[ocrfeeder] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ocrfeeder] Update Romanian translation
- Date: Sun, 19 Jul 2020 12:33:37 +0000 (UTC)
commit 42608e6134eba4286c541d120ec9e814f6c2952e
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Sun Jul 19 12:33:35 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 1168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 840 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 83d9fc2..c1c5d94 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,11 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ocrfeeder master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ocrfeeder&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-16 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-06 16:48+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ocrfeeder/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-24 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-19 15:33+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,9 +18,338 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
-#: ../src/ocrfeeder/feeder/imageManipulation.py:38
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.desktop.in.h:1
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:1
+msgid "OCRFeeder"
+msgstr "OCRFeeder"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.desktop.in.h:2
+msgid "The complete OCR suite."
+msgstr "Suită OCR completă."
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"OCR;Optical Character Recognition;CuneiForm;GOCR;Ocrad;Tesseract;Document "
+"Recognition;Scanner;Scanning;"
+msgstr ""
+"OCR;Optical Character Recognition;CuneiForm;GOCR;Ocrad;Tesseract;Document "
+"Recognition;Scanner;Scanning;Recunoaștere de caracter optică;Cuneiformă;"
+"Recunoașterea documentului;Scaner;Scanare;"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:2
+msgid "The complete OCR suite"
+msgstr "Suită OCR completă"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"OCRFeeder is a document layout analysis and optical character recognition "
+"system."
+msgstr ""
+"OCRFeeder este un sistem de analiză a aranjamentului unui document și de "
+"recunoaștere de caracter optică."
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Given the images it will automatically outline its contents, distinguish "
+"between what's graphics and text and perform OCR over the latter. It "
+"generates multiple formats being its main one ODT."
+msgstr ""
+"Date imaginile acesta va sublinia automat conținutul acestora, va distinge "
+"între ce este grafice și ce este text și va performa OCR peste cele din "
+"urmă. Acesta generează formate multiple, fiind cel principal ODT."
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"It features a complete GTK graphical user interface that allows the users to "
+"correct any unrecognized characters, defined or correct bounding boxes, set "
+"paragraph styles, clean the input images, import PDFs, save and load the "
+"project, export everything to multiple formats, etc."
+msgstr ""
+"Prezintă o interfață grafică cu utilizatorul GTK completă care permite "
+"utilizatorilor să corecteze orice caractere nerecunoscute, să definească sau "
+"să corecteze cutiile de legătură, să stabilească stilurile paragrafului, să "
+"curețe imaginile de intrare, să salveze și să încarce proiectul, să exporte "
+"tot în formate multiple, etc."
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:6
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1571
+msgid "Content Areas"
+msgstr "Zone de conținut"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:7
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:924
+msgid "Unpaper Image Processor"
+msgstr "Procesorul de imagini Unpaper"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:8
+#: ../resources/spell-checker.ui.h:1
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verifică ortografia"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Bug Fixes:"
+msgstr "Corectarea defecțiunilor:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Fix PDF importation, which was broken after the Python 3 port (thanks to "
+"@scx)"
+msgstr ""
+"Corectează importarea de PDF, care a fost întreruptă după portul Python 3 "
+"(mulțumiri lui @scx)"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Allow to import PDF files whose paths have characters Ghostscript doesn't "
+"like"
+msgstr ""
+"Permite să se importe fișiere PDF ale căror căi au caractere de care nu-i "
+"place Ghostscript"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Ship the appdata.xml.in the tarball"
+msgstr "Expediază appdata.xml în tarball"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:13
+msgid "Improvements:"
+msgstr "Îmbunătățiri:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:14
+msgid "Python 3 is now used, making the unicode issues go away for good"
+msgstr ""
+"Python 3 este acum utilizat, făcând problemele unicode să dispară pentru "
+"totdeauna"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:15
+msgid "The main window is now bigger"
+msgstr "Fereastra principală este acum mai mare"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:16
+msgid "The image clip is now expandible"
+msgstr "Clipul de imagine este acum expandabil"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:17
+msgid "The manpages have been updated with the missing options"
+msgstr "Paginile man au fost actualizate cu opțiunile care lipsesc"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:18
+msgid "Fix icons in the boxes' editor text align buttons"
+msgstr ""
+"Corectează iconițele în butoanele de aliniere a textului în editorul cutiilor"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:19
+msgid "Install the application icon in the right place"
+msgstr "Instalează iconița aplicației în locul potrivit"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Many issues in the scanner dialog have been fixed (scanner options, UI "
+"problems, etc.)"
+msgstr ""
+"Au fost corectate multe probleme în dialogul scanerului (opțiuni scaner, "
+"probleme UI, etc.)"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:21
+msgid ""
+"The Preferences dialog is now smaller (the big contents are wrapped in a "
+"scrolled window)"
+msgstr ""
+"Dialogul de preferințe este acum mai mic (conținutul mare este împachetat "
+"într-o fereastră derulată)"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:22
+msgid "All dialogs are now centered to the main window"
+msgstr "Toate dialogurile sunt acum centrate pe fereastra principală"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:23
+msgid "Use XDG user's configuration directory instead of .ocrfeeder"
+msgstr "Directorul de configurație al utilizatorului XDG în loc de .ocrfeeder"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:24
+msgid "Fix Gtk thread related problems"
+msgstr "Corectează problemele legate de thread-ul Gtk"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:25
+msgid "Fix unicode issues when saving a project and exporting a document"
+msgstr ""
+"Corectează problemele unicode când se salvează un proiect și când se exportă "
+"un document"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:26
+msgid "Fix issue when exporting a picture in a document from a loaded project"
+msgstr ""
+"Corectează problema când se exportă o pictură într-un document de la un "
+"proiect încărcat"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:27
+msgid "Fix ODT exportation button's icon"
+msgstr "Corectează iconița de buton de exportare ODT"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:28
+msgid "New Features:"
+msgstr "Funcționalități noi:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:29
+msgid "Add support for multiple image TIFFs"
+msgstr "Adaugă suport pentru TIFF-uri de imagine multiple"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:30
+msgid "Port the application to GObject Introspection"
+msgstr "Portează aplicația la introspecția GObject"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:31
+msgid "Scan with 300 DPI and in color mode"
+msgstr "Scanează cu 300 DPI și în mod culoare"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:32
+msgid "Use the last visited directory when adding a new image"
+msgstr ""
+"Utilizează directorul vizitat ultima dată când se adaugă o imagine nouă"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:33
+msgid ""
+"Warn when no OCR engines are found on startup or when performing the "
+"recognition"
+msgstr ""
+"Avertizează când nu s-au găsit motoare OCR la pornire sau când se "
+"performează recunoașterea"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Update the box editor's OCR controls sensitiveness according to the "
+"existence of OCR engines"
+msgstr ""
+"Actualizează sensibilitatea controalelor OCR ale editorului în conformitate "
+"cu existența motoarelor OCR"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:35
+msgid "Fix PIL importation"
+msgstr "Corectează importarea PIL"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:36
+msgid "Fix error when exporting a PDF with empty text areas"
+msgstr "Corectează eroare când se exportă un PDF cu zone de text goale"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:37
+msgid "Fix PDF output options in ocrfeeder-cli"
+msgstr "Corectează opțiunile de ieșire PDF în ocrfeeder-cli"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:38
+msgid "Fix getting engine name in ocrfeeder-cli"
+msgstr "Corectează obținerea de nume de motor în ocrfeeder-cli"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:39
+msgid "Fix the use of newer versions of Unpaper"
+msgstr "Corectează utilizarea versiunilor mai noi de Unpaper"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:40
+msgid "Fix text in the pages icon view"
+msgstr "Corectează textul în vizualizarea iconiță a paginilor"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:41
+msgid "Fix reordering pages in the icon view"
+msgstr "Corectează reordonarea paginilor în vizualizarea iconiță"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:42
+msgid "Fix issues when no locale is set"
+msgstr "Corectează problemele când nu este stabilită nicio localizare"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:43
+msgid "Fix loading project with more than one page"
+msgstr "Corectează încărcarea proiectului cu mai mult de o pagină"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:44
+msgid "Fix updating the OCR engines in the BoxEditor"
+msgstr "Corectează actualizarea motoarelor OCR în BoxEditor"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:45
+msgid "New and Updated Translations:"
+msgstr "Traduceri noi și actualizate:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:46
+msgid "Marek Černocký [cz]"
+msgstr "Marek Černocký [cz]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:47
+msgid "Daniel Mustieles [es]"
+msgstr "Daniel Mustieles [es]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:48
+msgid "Fran Diéguez [gl]"
+msgstr "Fran Diéguez [gl]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:49
+msgid "Dimitris Spingos [el]"
+msgstr "Dimitris Spingos [el]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:50
+msgid "Aharon Don [he]"
+msgstr "Aharon Don [he]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:51
+msgid "Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]"
+msgstr "Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:52
+msgid "Rafael Ferreira [pt_BR]"
+msgstr "Rafael Ferreira [pt_BR]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:53
+msgid "Martin Srebotnjak [sl]"
+msgstr "Martin Srebotnjak [sl]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:54
+msgid "Мирослав Николић [sr]"
+msgstr "Мирослав Николић [sr]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:55
+msgid "Piotr Drąg [uk]"
+msgstr "Piotr Drąg [uk]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:56
+msgid "Wylmer Wang [zh_CN]"
+msgstr "Wylmer Wang [zh_CN]"
+
+#: ../resources/spell-checker.ui.h:2
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "Cuvânt greșit:"
+
+#: ../resources/spell-checker.ui.h:3
+msgid "Change _to:"
+msgstr "Modifică _la:"
+
+#: ../resources/spell-checker.ui.h:4
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "_Sugestii:"
+
+#: ../resources/spell-checker.ui.h:5
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "_Modifică"
+
+#: ../resources/spell-checker.ui.h:6
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "Ignoră to_ate"
+
+#: ../resources/spell-checker.ui.h:7
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "Modifică to_ate"
+
+#: ../resources/spell-checker.ui.h:8
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:422
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignoră"
+
+#: ../resources/spell-checker.ui.h:9
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbă:"
+
+#: ../resources/spell-checker.ui.h:10
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Limbă</b>"
+
+#: ../src/ocrfeeder/feeder/imageManipulation.py:35
#, python-format
msgid ""
"A problem occurred while trying to open the image:\n"
@@ -32,142 +360,219 @@ msgstr ""
"„%s”\n"
"Asigurați-vă că imaginea există sau încercați să o convertiți în alt format."
-#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.desktop.in.h:1
-msgid "OCRFeeder"
-msgstr "OCRFeeder"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:62
+msgid "ODT"
+msgstr "ODT"
-#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.desktop.in.h:2
-msgid "The complete OCR suite."
-msgstr "Suită OCR completă."
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:63
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:2
-msgid "The complete OCR suite"
-msgstr "Suită OCR completă"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:64
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:245
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:65
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Text simplu"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:179
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:171
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:191
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:189
msgid "Obtaining scanners"
msgstr "Se obține lista scanerelor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:191
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:217
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:189
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:215
#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:259
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:443
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:448
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:500
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:535
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:353
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:358
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:412
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:509
msgid "Please wait…"
msgstr "Așteptați…"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:217
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:215
msgid "Scanning"
msgstr "Se scanează"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:222
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:220
msgid "No scanner devices were found"
msgstr "Nu a fost găsit niciun dispozitiv scaner"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:223
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:238
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1133
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1144
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:221
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:236
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1211
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1222
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:237
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:235
msgid "Error scanning page"
msgstr "Eroare la scanarea paginii"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:245
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:259
msgid "Loading PDF"
msgstr "Se încarcă PDF-ul"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:282
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:289
msgid "Export pages"
msgstr "Exportă paginile"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:296
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:308
msgid "Are you sure you want to delete the current image?"
msgstr "Sigur doriți ștergerea imaginii curente?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:387
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:380
+msgid "Are you sure you want to clear the project?"
+msgstr "Sigur doriți să curățați proiectul?"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:418
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1858
+msgid "No OCR engines available"
+msgstr "Niciun motor OCR disponibil"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:419
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1859
+msgid ""
+"No OCR engines were found in the system.\n"
+"Please make sure you have OCR engines installed and available."
+msgstr ""
+"Nu a fost găsit niciun motor OCR în sistem.\n"
+"Asigurați-vă că aveți motoarele OCR instalate și disponibile."
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:424
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:479
+msgid "_Open OCR Engines Manager Dialog"
+msgstr "_Deschide dialogul de administrator de motoare OCR"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:477
+msgid "_Keep Current Configuration"
+msgstr "_Păstrează configurația curentă"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:481
+#, python-format
+msgid ""
+"The following OCR engines' arguments might need to be updated but it appears "
+"you have changed their default configuration so they need to be updated "
+"manually:\n"
+" <b>%(engines)s</b>\n"
+"\n"
+"If you do not want to keep your changes you can just remove the current "
+"configuration and have your OCR engines detected again."
+msgstr ""
+"Următoarele argumente ale motorului OCR trebuie să fie actualizate, dar se "
+"pare că le-ați modificat configurația implicită deci ele trebuie să fie "
+"actualizate manual:\n"
+" <b>%(engines)s</b>\n"
+"\n"
+"Dacă nu doriți să vă păstrați modificările puteți doar să eliminați "
+"configurația curentă și să vă aveți motoarele OCR detectate din nou."
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:502
msgid "The project hasn't been saved."
msgstr "Proiectul nu a fost salvat."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:388
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:503
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "Doriți să îl salvați înainte de a închide?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:389
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:504
msgid "Close anyway"
msgstr "Închide oricum"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:126
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:131
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagini"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:140
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1690
-msgid "Delete"
-msgstr "Șterge"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:191
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:69
msgid "Selectable areas"
msgstr "Locații selectabile"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:443
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:353
msgid "Preparing image"
msgstr "Se pregătește imaginea"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:445
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:355
#, python-format
msgid "Preparing image %(current_index)s/%(total)s"
msgstr "Se pregătește imaginea %(current_index)s/%(total)s"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:500
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:412
msgid "Deskewing image"
msgstr "Se îndreaptă imaginea"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:517
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:755
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:762
-msgid "Page size"
-msgstr "Dimensiune pagină"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:439
+msgid "No images added"
+msgstr "Nu s-au adăugat imagini"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:442
+#, python-format
+msgid "Zoom: %s %%"
+msgstr "Focalizare: %s %%"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:444
+#, python-format
+msgid "Resolution: %.2f x %.2f"
+msgstr "Rezoluție: %.2f x %.2f"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:446
+#, python-format
+msgid "Page size: %i x %i"
+msgstr "Dimensiune pagină: %i x %i"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:518
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rezoluție"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:487
+msgid ""
+"There are changes that may be overwritten by the new recognition.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Există modificări care pot fi suprascrise de către recunoașterea nouă.\n"
+"\n"
+"Doriți să continuați?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:522
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:509
+msgid "Recognizing Page"
+msgstr "Se recunoaște pagina"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:535
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:526
msgid "Recognizing Document"
msgstr "Se recunoaște documentul"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:593
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Exportă în HTML"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:527
+#, python-format
+msgid "Recognizing page %(page_number)s/%(total_pages)s. Please wait…"
+msgstr "Se recunoaște pagina %(page_number)s/%(total_pages)s. Așteptați…"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:607
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:199
-msgid "Export to ODT"
-msgstr "Exportă în ODT"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:601
+#, python-format
+msgid "Export to %(format_name)s"
+msgstr "Exportă la %(format_name)s"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:625
+msgid "What kind of PDF document do you wish?"
+msgstr "Ce fel de document PDF doriți?"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:627
+msgid "From scratch"
+msgstr "De la zero"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:629
+msgid "Creates a new PDF from scratch."
+msgstr "Creează un document PDF nou de la zero."
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:632
+msgid "Searchable PDF"
+msgstr "PDF care se poate căuta"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:633
+msgid "Creates a PDF based on the images but with searchable text."
+msgstr "Creează un PDF pe baza imaginilor dar cu text care se poate căuta."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:628
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:667
msgid "OCRFeeder Projects"
msgstr "Proiecte OCRFeeder"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:686
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:714
#, python-format
msgid ""
"<b>A file named \"%(name)s\" already exists. Do you want to replace it?</b>\n"
@@ -179,663 +584,726 @@ msgstr ""
"Fișierul există în „%(dir)s”. Înlocuirea acestuia îi va suprascrie "
"conținutul."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:693
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:721
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuiește"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:152
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:61
+#: ../src/ocrfeeder/studio/pagesiconview.py:78
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagini"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:81
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:153
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:82
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:153
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:82
msgid "Exit the program"
msgstr "Ieșire din program"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:154
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:83
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:154
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:83
msgid "Open project"
msgstr "Deschide un proiect"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:155
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:155
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84
msgid "Save project"
msgstr "Salvează proiectul"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:156
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85
msgid "_Save As…"
msgstr "_Salvează ca…"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:156
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85
msgid "Save project with a chosen name"
msgstr "Salvează proiectul cu un nume ales"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:157
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86
msgid "_Add Image"
msgstr "_Adaugă imagine"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:157
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86
msgid "Add another image"
msgstr "Adaugă o altă imagine"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:158
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
msgid "Add _Folder"
msgstr "Adaugă _dosar"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:158
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
msgid "Add all images in a folder"
msgstr "Adaugă toate imaginile într-un dosar"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:159
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
msgid "Append Project"
msgstr "Adaugă proiect"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:159
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
msgid "Load a project and append it to the current one"
msgstr "Încarcă un proiect și adaugă-l în cel curent"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:160
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
msgid "_Import PDF"
msgstr "_Importă PDF"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:160
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
msgid "Import PDF"
msgstr "Importă PDF"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:161
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
msgid "_Export…"
msgstr "_Exportă…"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:161
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
msgid "Export to a chosen format"
msgstr "Exportă într-un format ales"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:162
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91
msgid "_Edit"
msgstr "_Editează"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:163
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
msgid "_Edit Page"
msgstr "_Editează pagina"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:163
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
msgid "Edit page settings"
msgstr "Editează configurările paginii"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:164
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:164
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurează aplicația"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:165
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
msgid "_Delete Page"
msgstr "Ș_terge pagina"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:165
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
msgid "Delete current page"
msgstr "Șterge pagina curentă"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:166
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
+msgid "Move Page Do_wn"
+msgstr "Mută pagina în _jos"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
+msgid "Move page down"
+msgstr "Mută pagina în jos"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
+msgid "Move Page Up"
+msgstr "Mută pagina în sus"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
+msgid "Move page up"
+msgstr "Mută pagina în sus"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
+msgid "Select Next Page"
+msgstr "Selectează pagina următoare"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
+msgid "Select next page"
+msgstr "Selectează pagina următoare"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
+msgid "Select Previous Page"
+msgstr "Selectează pagina anterioară"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
+msgid "Select previous page"
+msgstr "Selectează pagina anterioară"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
msgid "_Clear Project"
msgstr "_Curăță proiectul"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:166
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
msgid "Delete all images"
msgstr "Șterge toate imaginile"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:167
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:168
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:101
msgid "Zoom In"
msgstr "Mărește"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:169
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:102
msgid "Zoom Out"
msgstr "Micșorează"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:170
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:103
msgid "Best Fit"
msgstr "Încadrare optimă"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:171
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:104
msgid "Normal Size"
msgstr "Mărime normală"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:172
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:105
msgid "_Document"
msgstr "_Document"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:173
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1358
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:106
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1427
msgid "_Tools"
msgstr "_Instrumente"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:174
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:107
msgid "_OCR Engines"
msgstr "Motoare _OCR"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:174
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:107
msgid "Manage OCR engines"
msgstr "Gestionează motoarele OCR"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:175
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108
msgid "_Unpaper"
msgstr "_Unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:175
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108
msgid "Process image with unpaper"
msgstr "Procesează imaginea cu unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:176
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:109
msgid "Image Des_kewer"
msgstr "Înd_reptător de imagine"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:177
-msgid "Trie to straighten the image"
-msgstr "Îndreptă imaginea"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:110
+msgid "Tries to straighten the image"
+msgstr "Încearcă să îndrepte imaginea"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:179
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:112
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:113
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:180
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:113
+msgid "Help contents"
+msgstr "Conținut ajutor"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:180
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
msgid "About this application"
msgstr "Despre această aplicație"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:181
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:116
msgid "_Recognize Document"
msgstr "_Recunoaște documentul"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:181
-msgid "Automatic Detection and Recognition"
-msgstr "Detectare și recunoaștere automată"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:117
+msgid "Automatically detect and recognize all pages"
+msgstr "Detectează automat și recunoaște toate paginile"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:182
-msgid "Recognize Selected _Areas"
-msgstr "Recunoaște _zonele selectate"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:120
+msgid "R_ecognize Page"
+msgstr "R_ecunoaște pagina"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:182
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:121
+msgid "Automatically detect and recognize the current page"
+msgstr "Detectează automat și recunoaște pagina curentă"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:124
+msgid "Recognize _Selected Areas"
+msgstr "Recunoaște zonele _selectate"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:125
msgid "Recognize Selected Areas"
msgstr "Recunoaște zonele selectate"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:184
-msgid "Select All _Areas"
-msgstr "Selectează toate _zonele"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:128
+msgid "Select _All Areas"
+msgstr "Selectează to_ate zonele"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:185
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:129
msgid "Select all content areas"
msgstr "Selectează toate zonele cu conținut"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:188
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:132
msgid "Select _Previous Area"
msgstr "Selectează zona _precedentă"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:189
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:133
msgid "Select the previous area from the content areas"
msgstr "Selectează zona precedentă din zonele cu conținut"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:192
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:136
msgid "Select _Next Area"
msgstr "Selectează zona _următoare"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:193
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:137
msgid "Select the next area from the content areas"
msgstr "Selectează zona următoare din zonele cu conținut"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:196
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:140
msgid "Delete Selected Areas"
msgstr "Șterge zonele selectate"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:197
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:141
msgid "Deletes all the currently selected content areas"
msgstr "Șterge toate zonele cu conținut selectate curent"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:199
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:143
msgid "_Generate ODT"
msgstr "_Generează ODT"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:201
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:143
+msgid "Export to ODT"
+msgstr "Exportă în ODT"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:145
msgid "Import Page From S_canner"
msgstr "Importă pagină din s_caner"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:203
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:147
msgid "Import From Scanner"
msgstr "Importă din scaner"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:206
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:150
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Copiază în clipboard"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:208
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:152
msgid "Copy recognized text to clipboard"
msgstr "Copiază textul recunoscut în clipboard"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:211
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:155
msgid "Spell_checker"
msgstr "Core_ctor ortografic"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:213
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:157
msgid "Spell Check Recognized Text"
msgstr "Verifică ortografia textului recunoscut"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:287
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:261
+msgid "No language"
+msgstr "Nicio limbă"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:329
msgid "Area editor"
msgstr "Editor de zonă"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:295
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:337
msgid "Sets the content area's upper left corner's X coordinate"
msgstr "Stabilește coordonata X a colțului din stânga sus al zonei de conținut"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:299
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:341
msgid "Sets the content area's upper left corner's Y coordinate"
msgstr "Stabilește coordonata Y a colțului din stânga sus al zonei de conținut"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:303
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:345
msgid "Sets the content area's width"
msgstr "Stabilește lățimea zonei de conținut"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:306
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:348
msgid "Sets the content area's height"
msgstr "Stabilește înălțimea zonei de conținut"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:309
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:522
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:351
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:576
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:310
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:352
msgid "Set this content area to be the text type"
msgstr "Stabilește această zonă de conținut pentru a fi tipul textului"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:311
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:355
msgid "_Image"
msgstr "_Imagine"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:312
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:356
msgid "Set this content area to be the image type"
msgstr "Stabilește această zonă de conținut pentru a fi tipul imaginii"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:313
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:359
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:323
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:371
msgid "Clip"
msgstr "Decupaj"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:407
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:455
msgid "Bounds"
msgstr "Limite"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:412
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:460
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:421
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:469
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:433
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:776
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:481
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:853
msgid "_Width:"
msgstr "_Lățime:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:442
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:490
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Î_nălțime:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:465
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:516
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:469
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:518
msgid "Set text to be left aligned"
msgstr "Stabilește alinierea textului la stânga"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:471
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:522
msgid "Center"
msgstr "Centru"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:476
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:524
msgid "Set text to be centered"
msgstr "Stabilește ca textul să fie centrat"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:478
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:528
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:483
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:530
msgid "Set text to be right aligned"
-msgstr "Stabilește alinierea textului la dreapta "
+msgstr "Stabilește textul să fie aliniat la dreapta"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:485
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:534
msgid "Fill"
msgstr "Umple"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:490
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:536
msgid "Set text to be fill its area"
msgstr "Stabilește ca textul sa umple zona sa"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:496
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:546
msgid "OC_R"
msgstr "OC_R"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:497
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:548
msgid "Perform OCR on this content area using the selected OCR engine."
-msgstr "Execută OCR pe această zonă de conținut utilizând motorul OCR selectat."
+msgstr ""
+"Execută OCR pe această zonă de conținut utilizând motorul OCR selectat."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:503
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:554
msgid "OCR engine to recognize this content area"
msgstr "Motor OCR pentru recunoașterea acestei zone de conținut"
#. Text Properties
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:511
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:561
msgid "Text Properties"
msgstr "Proprietățile textului"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:530
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:584
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:537
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:591
msgid "Align"
msgstr "Aliniere"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:541
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:595
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:543
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:597
msgid "Set the text's letter spacing"
msgstr "Stabilește spațierea literelor textului"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:545
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:599
msgid "Set the text's line spacing"
msgstr "Stabilește spațierea liniilor textului"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:550
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:604
msgid "_Line:"
msgstr "_Linie:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:561
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:615
msgid "L_etter:"
msgstr "Lit_eră:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:573
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:627
msgid "Sty_le"
msgstr "Sti_l"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:580
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:634
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:584
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:637
+msgid "Mis_c"
+msgstr "_Diverse"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:640
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1694
+msgid "Language"
+msgstr "Limbă"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:647
msgid "OCR engine to recogni_ze this area:"
msgstr "Motor OCR pentru recunoașterea acestei _zone:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:598
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:661
msgid "Detect"
msgstr "Detectează"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:600
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:663
msgid "Angle:"
msgstr "Unghi:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:685
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:750
msgid "Save File"
msgstr "Salvează fișierul"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:688
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:753
msgid "Open File"
msgstr "Deschide un fișier"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:692
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:757
msgid "Open Folder"
msgstr "Deschide un dosar"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:719
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:788
msgid "Pages to export"
msgstr "Pagini de exportat"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:721
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:790
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:722
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:791
msgid "Current"
msgstr "Curent"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:738
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:811
msgid "Choose the format"
msgstr "Alegeți formatul"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:767
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:828
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:839
+msgid "Page size"
+msgstr "Dimensiune pagină"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:844
msgid "Custom…"
msgstr "Personalizat…"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:781
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:858
msgid "_Height:"
msgstr "Î_nălțime:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:790
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:867
msgid "Affected pages"
msgstr "Pagini afectate"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:792
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:869
msgid "C_urrent"
msgstr "C_urent"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:795
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:870
msgid "_All"
msgstr "To_ate"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:855
-msgid "Unpaper Image Processor"
-msgstr "Procesorul de imagini Unpaper"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:869
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:942
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:875
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:949
msgid "_Preview"
msgstr "_Previzualizare"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:901
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:976
msgid "Performing Unpaper"
msgstr "Se execută Unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:901
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:976
msgid "Performing unpaper. Please wait…"
msgstr "Se execută Unpaper. Așteptați…"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:945
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1020
msgid "Noise Filter Intensity"
msgstr "Intensitatea filtrului de zgomot"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:947
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:979
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1022
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1054
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:949
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:981
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:951
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:983
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1025
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1057
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:977
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1052
msgid "Gray Filter Size"
msgstr "Dimensiunea filtrului gri"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1009
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1055
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1084
msgid "Black Filter"
msgstr "Filtrul negru"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1010
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1085
msgid "Use"
msgstr "Utilizează"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1017
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1092
msgid "Extra Options"
msgstr "Opțiuni suplimentare"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1019
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1094
msgid "Unpaper's command line arguments"
msgstr "Argumentele liniei de comandă pentru Unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1076
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1151
msgid "Unpaper Preferences"
msgstr "Preferințe Unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1133
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1144
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1211
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1222
msgid "An error occurred!"
msgstr "S-a produs o eroare!"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1215
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1292
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1229
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1308
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1294
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1377
msgid "_General"
msgstr "_Generale"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1299
-msgid "Temporary folder"
-msgstr "Dosar temporar"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1303
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1367
-msgid "Choose"
-msgstr "Alege"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1320
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1385
msgid "_Recognition"
msgstr "_Recunoaștere"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1325
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1394
msgid "Select boxes' colors"
msgstr "Selectează culorile cutiilor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1331
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1400
msgid "Te_xt areas' fill color"
msgstr "Culoarea de umplere a zonelor de te_xt"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1337
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1406
msgid "Text areas' _stroke color"
msgstr "Culoarea marginilor _zonelor de text"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1343
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1412
msgid "_Image areas' fill color"
msgstr "Culoarea de umplere a zonelor de _imagine"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1363
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1432
msgid "Path to unpaper"
msgstr "Calea spre unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1375
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1625
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1663
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1681
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1770
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1436
+msgid "Choose"
+msgstr "Alege"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1444
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1721
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1759
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1781
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1878
msgid "OCR Engines"
msgstr "Motoare OCR"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1377
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1446
msgid ""
"The engine that should be used when performing the automatic recognition."
msgstr "Motorul care ar trebui utilizat la executarea recunoașterii automate."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1388
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1457
msgid "Favorite _engine:"
msgstr "Motor pr_eferat:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1403
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1472
msgid "Window size"
msgstr "Dimensiunea ferestrei"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1404
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1473
msgid "A_utomatic"
msgstr "A_utomat"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1405
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1474
msgid "Cu_stom"
msgstr "Per_sonalizat"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1414
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1484
msgid "The window size is the detection algorithm's subdivision areas' size."
msgstr ""
"Dimensiunea ferestrei este dimensiunea zonelor de subdiviziune a "
"algoritmului de detectare."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1426
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1497
msgid "Columns Detection"
msgstr "Detectarea coloanelor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1431
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1502
msgid "_Improve columns detection"
msgstr "Î_mbunătățește detectarea coloanelor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1433
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1504
msgid "Use a post-detection algorithm to improve the detection of columns"
msgstr ""
-"Folosește un algoritm post-detecție pentru îmbunătățirea detectării "
-"coloanelor "
+"Utilizează un algoritm de post-detecție pentru a îmbunătăți detectarea de "
+"coloane"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1444
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1518
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1515
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1589
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automat"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1446
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1520
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1516
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1590
msgid "Custo_m"
msgstr "Persona_lizat"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1450
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1520
msgid "The columns' minimum width in pixels"
msgstr "Lățimea minimă în pixeli a coloanelor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1466
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1536
msgid "Minimum width that a column should have:"
msgstr "Lățimea minimă pe care o coloană ar trebui să o aibă:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1487
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1558
msgid "Recognized Text"
msgstr "Text recunoscut"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1488
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1559
msgid "_Fix line breaks and hyphenization"
msgstr "_Repară întreruperile de linie și despărțirile în silabe"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1490
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1561
msgid ""
"Removes single line breaks and hyphenization from text generated by OCR "
"engines"
@@ -843,149 +1311,193 @@ msgstr ""
"Elimină întreruperile de linie și despărțirile în silabe din textul generat "
"de motoarele OCR"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1500
-msgid "Content Areas"
-msgstr "Zone de conținut"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1505
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1576
msgid "A_djust content areas' bounds"
msgstr "A_justează limitele zonelor de conținut"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1507
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1578
msgid "Use a post-detection algorithm to shorten the contents areas' margins"
msgstr ""
"Folosește un algoritm de post-detecție pentru scurtarea marginilor zonelor "
"de conținut"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1524
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1594
msgid "The maximum size for the content areas' margins in pixels"
msgstr "Mărimea maximă în pixeli pentru marginile zonelor de conținut"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1541
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1611
msgid "Maximum size that the content areas' margins should have:"
msgstr "Mărimea maximă pe care zonele de conținut ar trebui sa o aibă:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1587
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1658
msgid "Image Pre-processing"
msgstr "Pre-procesarea imaginii"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1588
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1659
msgid "Des_kew images"
msgstr "Înd_reaptă imaginile"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1590
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1661
msgid "Tries to straighten the images before they are added"
msgstr "Încearcă să îndrepte imaginile înainte să fie adăugate"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1599
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1670
msgid "_Unpaper images"
msgstr "Rulează _Unpaper peste imagini"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1601
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1672
msgid "Cleans the image using the Unpaper pre-processor"
msgstr "Curăță imaginea folosind preprocesorul Unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1605
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1676
msgid "Unpaper _Preferences"
msgstr "_Preferințe Unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1639
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1698
+msgid ""
+"The language may affect how the OCR engines work.\n"
+"If an engine is set to support languages but does not support the one "
+"chosen, it may result in blank text.\n"
+"You can choose \"No Language\" to prevent this."
+msgstr ""
+"Limba poate afecta cum funcționează motoarele OCR.\n"
+"Dacă un motor este stabilit pentru a suporta limbile dar nu suportă pe cea "
+"aleasă, acest lucru poate rezulta în text gol.\n"
+"Puteți alege „Nicio limbă” pentru a preveni acest lucru."
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1707
+msgid "Default _language:"
+msgstr "_Limbă implicită:"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1735
msgid "Engines to be added"
msgstr "Motoarele de adăugat"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1644
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1740
msgid "Include"
msgstr "Include"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1648
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1685
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1744
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1785
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1689
-msgid "Add"
-msgstr "Adaugă"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1691
-msgid "Edit"
-msgstr "Editează"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1692
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1792
msgid "De_tect"
msgstr "De_tectează"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1706
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1807
msgid "Are you sure you want to delete this engine?"
msgstr "Sigur doriți ștergerea acestui motor?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1752
-msgid ""
-"No OCR engines were found in the system.\n"
-"Please make sure you have OCR engines installed and available."
-msgstr ""
-"Nu a fost găsit niciun motor OCR în sistem.\n"
-"Asigurați-vă că aveți motoarele OCR instalate și disponibile."
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1755
-msgid "No OCR engines available"
-msgstr "Niciun motor OCR disponibil"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1772
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1880
#, python-format
msgid "%s engine"
msgstr "motorul %s"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1796
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1912
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1797
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1913
msgid "Engine name"
msgstr "Numele motorului"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1799
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1915
msgid "_Image format:"
msgstr "Formatul _imaginii:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1801
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1917
msgid "The required image format"
msgstr "Formatul necesar al imaginii"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1803
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1919
msgid "_Failure string:"
msgstr "Te_xt de eroare:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1805
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1921
msgid "The failure string or character that this engine uses"
msgstr "Șirul de text sau caracterul de eroare folosit de acest motor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1808
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1924
msgid "Engine _path:"
msgstr "_Calea motorului:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1810
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1926
msgid "The path to the engine program"
msgstr "Calea către programul motorului"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1812
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1928
msgid "Engine _arguments:"
msgstr "_Argumentele motorului:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1814
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1930
msgid "Arguments: use $IMAGE for image and $FILE if it writes to a file"
msgstr ""
"Argumente: folosiți $IMAGE pentru imagine și $FILE dacă motorul scrie într-"
"un fișier"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1831
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1934
+msgid "Engine _language argument:"
+msgstr "Argument de _limbaj al motorului:"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1936
+msgid ""
+"The language argument in case this engine uses it (for example \"-l\"). In "
+"order for it to work, the engine's arguments should have the $LANG keyword."
+msgstr ""
+"Argumentul limbă în cazul în care acest motor o utilizează (de exemplu „-"
+"l”). Pentru ca acest lucru să funcționeze, argumentele motorului ar trebui "
+"să aibă cuvântul cheie $LANG."
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1942
+msgid "Engine lan_guages:"
+msgstr "_Limbi motor:"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1944
+msgid ""
+"The languages this engine supports. This should be given as pairs of the "
+"language in the ISO 639-1 and the engine's corresponding language (for "
+"example \"en:eng,pt:por,es:esp\"). In order for it to work, the engine's "
+"arguments should have the $LANG keyword."
+msgstr ""
+"Limbele pe care le suportă acest motor. Acest lucru ar trebui să fie dat ca "
+"perechi ale limbei în ISO 639-1 și limba corespunzătoare motorului (de "
+"exemplu „en:eng,pt:por,es:esp”). Pentru ca acest lucru să funcționeze, "
+"argumentele motorului ar trebui să aibă cuvântul cheie $LANG."
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1985
msgid "Error setting the new engine; please check your engine settings."
msgstr ""
"Eroare la configurarea noului motor; verificați configurările motorului."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1831
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1985
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1867
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:2021
msgid "translator-credits"
-msgstr "Spoiala Marian <spoiala marian yahoo com>"
+msgstr ""
+"Spoiala Marian <spoiala marian yahoo com>\n"
+"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, 2020"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Șterge"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom"
+
+#~ msgid "Export to HTML"
+#~ msgstr "Exportă în HTML"
+
+#~ msgid "Recognize Selected _Areas"
+#~ msgstr "Recunoaște _zonele selectate"
+
+#~ msgid "Temporary folder"
+#~ msgstr "Dosar temporar"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adaugă"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editează"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]