[gnome-nibbles] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nibbles] Update Kazakh translation
- Date: Fri, 10 Jul 2020 07:31:51 +0000 (UTC)
commit 0d7e8ecfd2525cc1b64994acdab30c9669288eca
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Fri Jul 10 07:31:43 2020 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 199 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 4c8fbdd..40a2f5c 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-nibbles/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 09:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 15:56+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-10 12:30+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "GNOME жобасы"
#. Translators: title of the window, as displayed by the window manager
#. Translators: title of the window, as displayed in the headerbar
#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
-#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 data/ui/nibbles.ui:53
-#: data/ui/nibbles.ui:61 src/gnome-nibbles.vala:24
+#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 data/ui/nibbles.ui:57
+#: data/ui/nibbles.ui:65 src/gnome-nibbles.vala:24
msgid "Nibbles"
msgstr "Құрттар ойыны"
@@ -142,7 +142,8 @@ msgstr "Дыбыстарды іске қосу"
msgid "Enable sounds."
msgstr "Дыбыстарды іске қосу."
-#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:56
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:56 src/gnome-nibbles.vala:49
msgid "Enable fake bonuses"
msgstr "Жалған бонустарды іске қосу"
@@ -283,6 +284,78 @@ msgstr ""
"Басқа құрттардан бұрын тәттілерді жеп қойыңыз, бірақ ештеңеге соғылып "
"қалмаңыз!"
+#. Translators: header of the "Next screen" and "Previous screen" shortcuts section
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During game setup"
+msgstr "Ойынды баптау кезінде"
+
+#. Translators: shortcut that during game setup switches to the next screen
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next screen"
+msgstr "Келесі экран"
+
+#. Translators: shortcut that during game setup goes back to the previous screen
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous screen"
+msgstr "Алдыңғы экран"
+
+#. Translators: header of the "Start a new game" and "Pause or unpause" shortcuts section
+#: data/ui/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During a game"
+msgstr "Ойын барысында"
+
+#. Translators: shortcut that during a game opens a popup to discard current game and start a new one
+#: data/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Жаңа ойынды бастау"
+
+#. Translators: shortcut that pauses or unpauses the current game
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause or unpause"
+msgstr "Аялдату немесе жалғастыру"
+
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," and "Quit," shortcuts
section
+#: data/ui/help-overlay.ui:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Жалпы"
+
+#. Translators: shortcut that toggles the hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Басты мәзірді көрсету/жасыру"
+
+#. Translators: shortcut that opens Keyboard Shortcuts window
+#: data/ui/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пернетақта жарлықтары"
+
+#. Translators: shortcut that opens the application help
+#: data/ui/help-overlay.ui:98
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#. Translators: shortcut that opens About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Осы туралы"
+
+#. Translators: shortcut that quits application
+#: data/ui/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Шығу"
+
#. Translators: toggleable entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt);
mutes or unmutes game sound
#: data/ui/nibbles.ui:26
msgid "_Sound"
@@ -293,30 +366,35 @@ msgstr "Д_ыбыс"
msgid "_Scores"
msgstr "_Есептер"
-#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help
of the application
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); displays
Keyboard Shortcuts dialog
#: data/ui/nibbles.ui:40
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help
of the application
+#: data/ui/nibbles.ui:45
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the
About dialog
-#: data/ui/nibbles.ui:46
+#: data/ui/nibbles.ui:50
msgid "_About Nibbles"
msgstr "Құрттар ойыны тур_алы"
#. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when
pressing Alt); starts a new game
#. Translators: label of a button displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while
one is running
-#: data/ui/nibbles.ui:68 src/nibbles-window.vala:331
+#: data/ui/nibbles.ui:72 src/nibbles-window.vala:412
msgid "_New Game"
msgstr "Ж_аңа ойын"
#. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when
pressing Alt); pauses the game
#. Translators: label of the Pause button, when the game is running
-#: data/ui/nibbles.ui:80 src/nibbles-window.vala:380
+#: data/ui/nibbles.ui:84 src/nibbles-window.vala:461
msgid "_Pause"
msgstr "_Аялдату"
#. Translators: text displayed at the bottom of the window, when the game is paused
-#: data/ui/nibbles.ui:174
+#: data/ui/nibbles.ui:178
msgid "Paused"
msgstr "Аялдатылған"
@@ -434,68 +512,145 @@ msgid "Player %d"
msgstr "Ойыншы %d"
#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
-#: src/gnome-nibbles.vala:38
+#: src/gnome-nibbles.vala:46
+msgid "Disable fake bonuses"
+msgstr "Жалған бонустарды сөндіру"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:52
+msgid "Start at given level (1-26)"
+msgstr "Көрсетілген деңгейде бастау (1-26)"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the start
level, see 'gnome-nibbles --help'
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify number of
nibbles, see 'gnome-nibbles --help'
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify number of
players, see 'gnome-nibbles --help'
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the worms
speed, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:55 src/gnome-nibbles.vala:64
+#: src/gnome-nibbles.vala:70 src/gnome-nibbles.vala:76
+msgid "NUMBER"
+msgstr "САН"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:58
+msgid "Turn off the sound"
+msgstr "Дыбысты сөндіру"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:61
+msgid "Set number of nibbles (4-6)"
+msgstr "Құрттар санын орнату (4-6)"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:67
+msgid "Set number of players (1-4)"
+msgstr "Ойыншылар саны"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:73
+msgid "Set worms speed (4-1, 4 for slow)"
+msgstr "Құрттар жылдамдығын орнату (4-1, 4 баяу)"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:79
+msgid "Start playing"
+msgstr "Ойнауды бастау"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:82
+msgid "Turn on the sound"
+msgstr "Дыбысты іске қосу"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:85
msgid "Show release version"
msgstr "Нұсқа ақпаратын көрсету"
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid start level request; see 'gnome-nibbles
-l 0'
+#: src/gnome-nibbles.vala:118
+msgid "Start level should only be between 1 and 26."
+msgstr "Бастау деңгейі тек 1 мен 26 аралығында ғана болуы тиіс."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of nibbles; see 'gnome-nibbles
-n 1'
+#: src/gnome-nibbles.vala:124
+msgid "There could only be between 4 and 6 nibbles."
+msgstr "Құрттар саны тек 4 пен 6 арасында болуы тиіс."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of players; see 'gnome-nibbles
-p 5'
+#: src/gnome-nibbles.vala:130
+msgid "There could only be between 1 and 4 players."
+msgstr "Ойыншылар саны тек 1 мен 4 арасында болуы тиіс."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid given worms speed; see 'gnome-nibbles
-s 5'
+#: src/gnome-nibbles.vala:136
+msgid "Speed should be between 4 (slow) and 1 (fast)."
+msgstr "Жылдамдық 4 (баяу) және 1 (жылдам) арасында болуы тиіс."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid combination of options; see
'gnome-nibbles -d -e'
+#: src/gnome-nibbles.vala:145
+msgid ""
+"Options --disable-fakes (-d) and --enable-fakes (-e) are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"\"--disable-fakes\" (-d) және \"--enable-fakes\" (-e) опциялы бөлек "
+"қолданылуы тиіс."
+
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:129
+#: src/gnome-nibbles.vala:286
msgid "Sean MacIsaac"
msgstr "Sean MacIsaac"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:133
+#: src/gnome-nibbles.vala:290
msgid "Ian Peters"
msgstr "Ian Peters"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:137
+#: src/gnome-nibbles.vala:294
msgid "Andreas Røsdal"
msgstr "Andreas Røsdal"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:141
+#: src/gnome-nibbles.vala:298
msgid "Guillaume Beland"
msgstr "Guillaume Beland"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:145
+#: src/gnome-nibbles.vala:302
msgid "Iulian-Gabriel Radu"
msgstr "Iulian-Gabriel Radu"
#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:149
+#: src/gnome-nibbles.vala:306
msgid "Kevin Breit"
msgstr "Kevin Breit"
#. Translators: text crediting a designer, in the about dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:153
+#: src/gnome-nibbles.vala:310
msgid "Allan Day"
msgstr "Allan Day"
#. Translators: small description of the game, seen in the About dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:159
+#: src/gnome-nibbles.vala:316
msgid "A worm game for GNOME"
msgstr "GNOME үшін құрттар ойыны"
#. Translators: text crediting some maintainers, seen in the About dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:163
+#: src/gnome-nibbles.vala:320
msgid "Copyright © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal"
msgstr "Copyright © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal"
#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:167
+#: src/gnome-nibbles.vala:324
msgid "Copyright © 2009 – Guillaume Beland"
msgstr "Copyright © 2009 – Guillaume Beland"
#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u is replaced with the years of
start and end
-#: src/gnome-nibbles.vala:171
+#: src/gnome-nibbles.vala:328
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu"
msgstr "Copyright © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/gnome-nibbles.vala:177
+#: src/gnome-nibbles.vala:334
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
@@ -530,111 +685,111 @@ msgid "purple"
msgstr "күлгін"
#. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is
running
-#: src/nibbles-window.vala:323
+#: src/nibbles-window.vala:404
msgid "Are you sure you want to start a new game?"
msgstr "Жаңа ойынды бастауды шынымен қалайсыз ба?"
#. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is
running
-#: src/nibbles-window.vala:327
+#: src/nibbles-window.vala:408
msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
msgstr "Егер жаңа ойынды бастасаңыз, ағымдағы ойын жоғалады."
#. Translators: label of the Pause button, when the game is paused
-#: src/nibbles-window.vala:375
+#: src/nibbles-window.vala:456
msgid "_Resume"
msgstr "Жа_лғастыру"
#. Translators: title of the headerbar, while a game is running; the %d is replaced by the level number
-#: src/nibbles-window.vala:574 src/nibbles-window.vala:791
+#: src/nibbles-window.vala:663 src/nibbles-window.vala:880
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Деңгей %d"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:647
+#: src/nibbles-window.vala:736
msgid "Beginner"
msgstr "Бастауыш"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:649
+#: src/nibbles-window.vala:738
msgid "Slow"
msgstr "Баяу"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:651
+#: src/nibbles-window.vala:740
msgid "Medium"
msgstr "Орташа"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:653
+#: src/nibbles-window.vala:742
msgid "Fast"
msgstr "Жылдам"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:655
+#: src/nibbles-window.vala:744
msgid "Beginner with Fakes"
msgstr "Бастауыш, жалған бонустармен"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:657
+#: src/nibbles-window.vala:746
msgid "Slow with Fakes"
msgstr "Баяу, жалған бонустармен"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:659
+#: src/nibbles-window.vala:748
msgid "Medium with Fakes"
msgstr "Орташа, жалған бонустармен"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:661
+#: src/nibbles-window.vala:750
msgid "Fast with Fakes"
msgstr "Жылдам, жалған бонустармен"
#. Translators: label displayed on the scores dialog, preceding a difficulty.
-#: src/nibbles-window.vala:666
+#: src/nibbles-window.vala:755
msgid "Difficulty Level:"
msgstr "Қиындық деңгейі:"
#. Translators: label that appears at the end of a level; the %d is the number of the level that was
completed
-#: src/nibbles-window.vala:771
+#: src/nibbles-window.vala:860
#, c-format
msgid "Level %d Completed!"
msgstr "Деңгейі %d аяқталды!"
#. Translators: label of a button that appears at the end of a level; starts next level
-#: src/nibbles-window.vala:779
+#: src/nibbles-window.vala:868
msgid "_Next Level"
msgstr "_Келесі деңгей"
#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
-#: src/nibbles-window.vala:837
+#: src/nibbles-window.vala:932
msgid "Congratulations!"
msgstr "Құттықтаймыз!"
#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not finished all the levels
-#: src/nibbles-window.vala:841
+#: src/nibbles-window.vala:936
msgid "Game Over!"
msgstr "Ойын аяқталды!"
#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
-#: src/nibbles-window.vala:849
+#: src/nibbles-window.vala:944
msgid "You have completed the game."
msgstr "Сіз ойынды аяқтадыңыз."
-#: src/nibbles-window.vala:856
+#: src/nibbles-window.vala:951
#, c-format
msgid "%d Point"
msgid_plural "%d Points"
msgstr[0] "%d ұпай"
#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not score enough to have its score
saved
-#: src/nibbles-window.vala:867
+#: src/nibbles-window.vala:962
#, c-format
msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)"
msgstr "(үздіктер тақтасына жету үшін тағы %ld ұпай керек)"
#. Translators: label of a button displayed at the end of a level; restarts the game
-#: src/nibbles-window.vala:874
+#: src/nibbles-window.vala:969
msgid "_Play Again"
msgstr "Қайта о_йнау"
@@ -694,12 +849,3 @@ msgstr "Сонда да ор_нату"
#~ msgid "E_nable sounds"
#~ msgstr "Дыбыстарды і_ске қосу"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Жалпы"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "О_сы туралы"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Шығу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]