[baobab] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Update Romanian translation
- Date: Sun, 5 Jul 2020 10:44:32 +0000 (UTC)
commit 268d8afc6c601b5f918baa495491739c8fb87cc7
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Sun Jul 5 10:44:25 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 86554f7..e717b15 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-14.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-02 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-02 19:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-05 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 13:43+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:126 src/baobab-window.vala:294
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:130 src/baobab-window.vala:302
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analizatorul utilizării discului"
@@ -143,15 +143,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Rescanează locația curentă"
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:38
+#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
msgid "_Open Folder"
msgstr "Deschide d_osar"
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:47
+#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Copiază calea în clipboard"
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:56
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Mu_tă la coșul de gunoi"
@@ -167,19 +167,19 @@ msgstr "Aprop_ie"
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Depărtează"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:261
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:265
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:289
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:293
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:305
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:309
msgid "Contents"
msgstr "Conținut"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:321
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:325
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
@@ -191,6 +191,10 @@ msgstr "Calculator"
msgid "Remote Locations"
msgstr "Locații la distanță"
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:15
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
#: data/ui/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
msgstr "Scanează dosar…"
@@ -199,35 +203,35 @@ msgstr "Scanează dosar…"
msgid "Clear list of recent locations"
msgstr "Curăță lista locațiilor recente"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:17
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "_Scurtături de tastatură"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:25
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:25
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:29
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "_Despre analizatorul utilizării discului"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:73
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:77
msgid "Go back to location list"
msgstr "Înapoi la lista de locații"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:94
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:98
msgid "Rescan current location"
msgstr "Rescanează locația curentă"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:190
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:194
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:366
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:370
msgid "Rings Chart"
msgstr "Grafic inelar"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:378
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:382
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Grafic arborescent"
@@ -317,35 +321,48 @@ msgstr "Dosarul personal"
msgid "Computer"
msgstr "Calculator"
-#: src/baobab-window.vala:214
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Selectare dosar"
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:51
+msgid "Locations to ignore"
+msgstr "Locații de ignorat"
+
+#. The only activatable row is "Add location"
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:59
+msgid "Select Location to Ignore"
+msgstr "Selectați locația de ignorat"
-#: src/baobab-window.vala:216
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:61 src/baobab-window.vala:217
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: src/baobab-window.vala:217
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:62 src/baobab-window.vala:218
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: src/baobab-window.vala:223
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:97
+msgid "Add location…"
+msgstr "Adaugă o locație…"
+
+#: src/baobab-window.vala:215
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Selectare dosar"
+
+#: src/baobab-window.vala:224
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Analizează recursiv punctele de montare"
-#: src/baobab-window.vala:245
+#: src/baobab-window.vala:246
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nu s-a putut analiza volumul."
-#: src/baobab-window.vala:275
+#: src/baobab-window.vala:283
msgid "Failed to show help"
msgstr "Afișarea ajutorului a eșuat"
-#: src/baobab-window.vala:297
+#: src/baobab-window.vala:305
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "O unealtă grafică pentru analizarea utilizări discului."
-#: src/baobab-window.vala:303
+#: src/baobab-window.vala:311
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Iustin Pop <iusty geocities com>\n"
@@ -359,46 +376,46 @@ msgstr ""
" Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n"
" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula"
-#: src/baobab-window.vala:377
+#: src/baobab-window.vala:385
msgid "Failed to open file"
msgstr "Deschiderea fișierului a eșuat"
-#: src/baobab-window.vala:394
+#: src/baobab-window.vala:402
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Mutarea fișierului la gunoi a eșuat"
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:613
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Dispozitive și locații"
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:665
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Nu s-a putut scana dosarul „%s”"
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:680
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Nu se pot detecta întotdeauna dimensiunile discului ocupate."
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:680
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Dimensiunile aparente pot fi arătate în schimb."
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:684
msgid "Scan completed"
msgstr "Scanare completă"
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:685
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "S-a completat scanarea lui „%s”"
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:725
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "„%s” nu este un dosar valid"
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:726
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nu s-a putut analiza utilizarea discului."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]