[gnome-sound-recorder] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Update Romanian translation
- Date: Sun, 5 Jul 2020 10:41:09 +0000 (UTC)
commit 366ae8da541670e0fc718348425576bfbf3cb050
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Sun Jul 5 10:41:00 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index bd89753..7a8c0a0 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,10 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-02 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-03 07:20+0200\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
-"gmail [dot] com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 13:40+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -114,59 +113,67 @@ msgstr ""
"Asociază canalele disponibile. Dacă nu este stabilită nicio asociere, "
"canalul stereo va fi folosit ca implicit."
-#: data/ui/row.ui:170
+#: data/ui/row.ui:178
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
+#: data/ui/row.ui:237
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: data/ui/row.ui:254
+msgid "Rename"
+msgstr "Redenumește"
+
#: data/ui/window.ui:62
msgid "Record"
msgstr "Înregistrare"
-#: data/ui/window.ui:359
+#: data/ui/window.ui:344
msgid "Add Recordings"
msgstr "Adaugă înregistrări"
-#: data/ui/window.ui:376
+#: data/ui/window.ui:361
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Folosiți butonul <b>Înregistrare</b> pentru a înregistra clipuri audio"
-#: data/ui/window.ui:409
+#: data/ui/window.ui:394
msgid "Preferred Format"
msgstr "Format preferat"
-#: data/ui/window.ui:411
+#: data/ui/window.ui:396
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
-#: data/ui/window.ui:416
+#: data/ui/window.ui:401
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: data/ui/window.ui:421
+#: data/ui/window.ui:406
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: data/ui/window.ui:426
+#: data/ui/window.ui:411
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: data/ui/window.ui:431
+#: data/ui/window.ui:416
msgid "M4A"
msgstr "M4A"
-#: data/ui/window.ui:437
+#: data/ui/window.ui:422
msgid "Audio Channel"
msgstr "Canal audio"
-#: data/ui/window.ui:439
+#: data/ui/window.ui:424
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: data/ui/window.ui:444
+#: data/ui/window.ui:429
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: data/ui/window.ui:452
+#: data/ui/window.ui:437
msgid "About Sound Recorder"
msgstr "Despre Înregistrator de sunet"
@@ -180,7 +187,7 @@ msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Înregistrator de sunet pornit"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: src/application.js:167
+#: src/application.js:168
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com> 2014\n"
@@ -188,13 +195,13 @@ msgstr ""
"2019-2020\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019"
-#: src/application.js:169
+#: src/application.js:170
msgid "A Sound Recording Application for GNOME"
msgstr "O aplicație de înregistrare de sunet pentru GNOME"
#. Translators: ""Recording %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Recording 1").
-#: src/recorder.js:109
+#: src/recorder.js:107
#, javascript-format
msgid "Recording %d"
msgstr "Se înregistrează %d"
@@ -329,9 +336,6 @@ msgstr[2] "Acum %d de ani"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anulează"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Șterge"
-
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalii"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]