[gnome-sound-recorder] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 3 Jul 2020 04:04:56 +0000 (UTC)
commit ef39e74d9670e1ea9f7b82e6ff12b38e3b737748
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Jul 3 04:04:46 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9117770..a6ad0e0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/issu"
"es\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-14 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-14 20:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-03 07:03+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -109,55 +109,59 @@ msgstr ""
"Показує доступні канали. Якщо не вказано, типово використовується "
"стереоканал."
+#: data/ui/row.ui:170
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
#: data/ui/window.ui:62
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: data/ui/window.ui:335
+#: data/ui/window.ui:359
msgid "Add Recordings"
msgstr "Додати записи"
-#: data/ui/window.ui:352
+#: data/ui/window.ui:376
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Натисніть кнопку <b>Записати</b>, щоб зробити записи звуку"
-#: data/ui/window.ui:385
+#: data/ui/window.ui:409
msgid "Preferred Format"
msgstr "Бажаний формат"
-#: data/ui/window.ui:387
+#: data/ui/window.ui:411
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
-#: data/ui/window.ui:392
+#: data/ui/window.ui:416
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: data/ui/window.ui:397
+#: data/ui/window.ui:421
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: data/ui/window.ui:402
+#: data/ui/window.ui:426
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: data/ui/window.ui:407
+#: data/ui/window.ui:431
msgid "M4A"
msgstr "M4A"
-#: data/ui/window.ui:413
+#: data/ui/window.ui:437
msgid "Audio Channel"
msgstr "Звуковий канал"
-#: data/ui/window.ui:415
+#: data/ui/window.ui:439
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: data/ui/window.ui:420
+#: data/ui/window.ui:444
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
-#: data/ui/window.ui:428
+#: data/ui/window.ui:452
msgid "About Sound Recorder"
msgstr "Про «Записувач звуку»"
@@ -171,11 +175,11 @@ msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Запущено записувача звуку"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: src/application.js:165
+#: src/application.js:167
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: src/application.js:167
+#: src/application.js:169
msgid "A Sound Recording Application for GNOME"
msgstr "Програма для запису звуку для GNOME"
@@ -183,15 +187,14 @@ msgstr "Програма для запису звуку для GNOME"
#. by the application (for example, "Recording 1").
#: src/recorder.js:109
#, javascript-format
-#| msgid "Recordings"
msgid "Recording %d"
msgstr "Запис %d"
-#: src/utils.js:52
+#: src/utils.js:45
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
-#: src/utils.js:54
+#: src/utils.js:47
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -199,11 +202,11 @@ msgstr[0] "%d день тому"
msgstr[1] "%d дні тому"
msgstr[2] "%d днів тому"
-#: src/utils.js:58
+#: src/utils.js:49
msgid "Last week"
msgstr "Минулого тижня"
-#: src/utils.js:60
+#: src/utils.js:51
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -211,11 +214,11 @@ msgstr[0] "%d тиждень тому"
msgstr[1] "%d тижні тому"
msgstr[2] "%d тижнів тому"
-#: src/utils.js:64
+#: src/utils.js:53
msgid "Last month"
msgstr "Минулого місяця"
-#: src/utils.js:66
+#: src/utils.js:55
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -223,11 +226,11 @@ msgstr[0] "%d місяць тому"
msgstr[1] "%d місяці тому"
msgstr[2] "%d місяців тому"
-#: src/utils.js:70
+#: src/utils.js:57
msgid "Last year"
msgstr "Минулого року"
-#: src/utils.js:72
+#: src/utils.js:59
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]