[baobab] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 3 Jul 2020 04:03:30 +0000 (UTC)
commit d57be376d20cbbb9919c35dde70598a61c84cc6d
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Jul 3 04:03:22 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8b0a941..defe423 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-26 17:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-03 07:02+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:126 src/baobab-window.vala:290
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:126 src/baobab-window.vala:294
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Аналізатор використання диска"
@@ -65,12 +65,14 @@ msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "пам'ять;місце;очистити;"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9
-msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr "URI вимкнутих розділів"
+#| msgid "Excluded partitions URIs"
+msgid "Excluded locations URIs"
+msgstr "URI виключених місць"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "Список URI для розділів, що не включаються у сканування."
+#| msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgid "A list of URIs for locations to be excluded from scanning."
+msgstr "Список URI для місць, що не включаються у сканування."
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20
msgid "Active Chart"
@@ -165,6 +167,22 @@ msgstr "На_близити"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Від_далити"
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:261
+msgid "Folder"
+msgstr "Тека"
+
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:289
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:305
+msgid "Contents"
+msgstr "Зміст"
+
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:321
+msgid "Modified"
+msgstr "Змінено"
+
#: data/ui/baobab-location-list.ui:17
msgid "This Computer"
msgstr "Цей комп'ютер"
@@ -205,46 +223,27 @@ msgstr "Повторно сканувати поточне місце"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:245
-msgid "Folder"
-msgstr "Тека"
-
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:273
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:291
-msgid "Contents"
-msgstr "Зміст"
-
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:309
-msgid "Modified"
-msgstr "Змінено"
-
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:354
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:366
msgid "Rings Chart"
msgstr "Кільцева діаграма"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:366
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:378
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Дерево"
#: src/baobab-application.vala:33
-#| msgid ""
-#| "Skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is not "
-#| "specified."
msgid ""
"Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is "
"not specified."
msgstr ""
-"Не пропускати каталоги у інших файлових системах. Буде проігноровано, якщо не "
-"вказано DIRECTORY."
+"Не пропускати каталоги у інших файлових системах. Буде проігноровано, якщо "
+"не вказано DIRECTORY."
#: src/baobab-application.vala:34
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показати версію та вийти"
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:88
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:34
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -253,17 +252,17 @@ msgstr[1] "%d об'єкти"
msgstr[2] "%d об'єктів"
#. Translators: when the last modified time is unknown
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:98 src/baobab-location-list.vala:80
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:40 src/baobab-location-list.vala:80
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#. Translators: when the last modified time is today
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:107
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:48
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#. Translators: when the last modified time is "days" days ago
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:111
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:53
#, c-format
msgid "%lu day"
msgid_plural "%lu days"
@@ -272,7 +271,7 @@ msgstr[1] "%lu дні"
msgstr[2] "%lu днів"
#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:115
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:58
#, c-format
msgid "%lu month"
msgid_plural "%lu months"
@@ -281,7 +280,7 @@ msgstr[1] "%lu місяці"
msgstr[2] "%lu місяців"
#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:119
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:62
#, c-format
msgid "%lu year"
msgid_plural "%lu years"
@@ -310,93 +309,91 @@ msgstr "%s вжито"
msgid "Unmounted"
msgstr "Демонтовано"
-#: src/baobab-location.vala:70
+#: src/baobab-location.vala:72
msgid "Home folder"
msgstr "Домашня тека"
-#: src/baobab-location.vala:104
+#: src/baobab-location.vala:107
msgid "Computer"
msgstr "Комп'ютер"
-#: src/baobab-window.vala:206
+#: src/baobab-window.vala:214
msgid "Select Folder"
msgstr "Виберіть теку"
-#: src/baobab-window.vala:208
+#: src/baobab-window.vala:216
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: src/baobab-window.vala:209
+#: src/baobab-window.vala:217
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: src/baobab-window.vala:215
+#: src/baobab-window.vala:223
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Рекурсивно аналізувати точки монтування"
-#: src/baobab-window.vala:249
+#: src/baobab-window.vala:245
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Неможливо проаналізувати том."
-#: src/baobab-window.vala:271
+#: src/baobab-window.vala:275
msgid "Failed to show help"
msgstr "Не вдалося показати довідку"
-#: src/baobab-window.vala:293
+#: src/baobab-window.vala:297
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Графічна утиліта для аналізу використання дисків."
-#: src/baobab-window.vala:299
+#: src/baobab-window.vala:303
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрій Сирота <yuriy beer com>\n"
"Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: src/baobab-window.vala:359
+#: src/baobab-window.vala:377
msgid "Failed to open file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл"
-#: src/baobab-window.vala:376
+#: src/baobab-window.vala:394
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Не вдалося перенести файл у смітник"
-#: src/baobab-window.vala:480
+#: src/baobab-window.vala:603
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Пристрої і місця"
-#: src/baobab-window.vala:532
+#: src/baobab-window.vala:655
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Неможливо просканувати теку «%s»"
-#: src/baobab-window.vala:535
-#, c-format
-msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
-msgstr "Неможливо просканувати деякі теки у «%s»."
-
-#: src/baobab-window.vala:545
+#: src/baobab-window.vala:670
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Неможливо завжди виявляти займані розміри на диску."
-#: src/baobab-window.vala:545
+#: src/baobab-window.vala:670
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Натомість може бути показано видимі розміри."
-#: src/baobab-window.vala:549
+#: src/baobab-window.vala:674
msgid "Scan completed"
msgstr "Сканування завершено"
-#: src/baobab-window.vala:550
+#: src/baobab-window.vala:675
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Завершено сканування «%s»"
-#: src/baobab-window.vala:572
+#: src/baobab-window.vala:715
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "«%s» не є дійсною текою"
-#: src/baobab-window.vala:573
+#: src/baobab-window.vala:716
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Не вдалось проаналізувати використання дисків."
+
+#~ msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
+#~ msgstr "Неможливо просканувати деякі теки у «%s»."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]