[baobab] Update Ukrainian translation



commit bfbce6be0e6adc10bf862b25ad9f6f4a50282eb5
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sun Jul 5 13:23:52 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index defe423..46555d3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-02 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-03 07:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-05 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 16:22+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:126 src/baobab-window.vala:294
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:130 src/baobab-window.vala:302
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Аналізатор використання диска"
 
@@ -65,12 +65,10 @@ msgid "storage;space;cleanup;"
 msgstr "пам'ять;місце;очистити;"
 
 #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9
-#| msgid "Excluded partitions URIs"
 msgid "Excluded locations URIs"
 msgstr "URI виключених місць"
 
 #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10
-#| msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
 msgid "A list of URIs for locations to be excluded from scanning."
 msgstr "Список URI для місць, що не включаються у сканування."
 
@@ -143,15 +141,15 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rescan current location"
 msgstr "Повторно сканувати поточне місце"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:38
+#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Відкрити _теку"
 
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:47
+#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
 msgid "_Copy Path to Clipboard"
 msgstr "_Скопіювати шлях до кишені"
 
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:56
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Пере_містити у смітник"
 
@@ -167,19 +165,19 @@ msgstr "На_близити"
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Від_далити"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:261
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:265
 msgid "Folder"
 msgstr "Тека"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:289
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:293
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:305
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:309
 msgid "Contents"
 msgstr "Зміст"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:321
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:325
 msgid "Modified"
 msgstr "Змінено"
 
@@ -191,6 +189,10 @@ msgstr "Цей комп'ютер"
 msgid "Remote Locations"
 msgstr "Віддалена адреса"
 
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:15
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
 #: data/ui/baobab-main-window.ui:7
 msgid "Scan Folder…"
 msgstr "Просканувати теку…"
@@ -199,35 +201,35 @@ msgstr "Просканувати теку…"
 msgid "Clear list of recent locations"
 msgstr "Спорожнити список нещодавніх місць"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:17
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
 msgid "Keyboard _Shortcuts"
 msgstr "_Клавіатурні скорочення"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:25
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:25
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:29
 msgid "_About Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Про «Аналізатор використання дисків»"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:73
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:77
 msgid "Go back to location list"
 msgstr "Повернутися до списку місць"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:94
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:98
 msgid "Rescan current location"
 msgstr "Повторно сканувати поточне місце"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:190
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:194
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:366
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:370
 msgid "Rings Chart"
 msgstr "Кільцева діаграма"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:378
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:382
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "Дерево"
 
@@ -317,83 +319,93 @@ msgstr "Домашня тека"
 msgid "Computer"
 msgstr "Комп'ютер"
 
-#: src/baobab-window.vala:214
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Виберіть теку"
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:51
+msgid "Locations to ignore"
+msgstr "Місця, які слід ігнорувати"
 
-#: src/baobab-window.vala:216
+#. The only activatable row is "Add location"
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:59
+msgid "Select Location to Ignore"
+msgstr "Виберіть місце, яке слід ігнорувати"
+
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:61 src/baobab-window.vala:217
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: src/baobab-window.vala:217
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:62 src/baobab-window.vala:218
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: src/baobab-window.vala:223
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:97
+msgid "Add location…"
+msgstr "Додати місце…"
+
+#: src/baobab-window.vala:215
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Виберіть теку"
+
+#: src/baobab-window.vala:224
 msgid "Recursively analyze mount points"
 msgstr "Рекурсивно аналізувати точки монтування"
 
-#: src/baobab-window.vala:245
+#: src/baobab-window.vala:246
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Неможливо проаналізувати том."
 
-#: src/baobab-window.vala:275
+#: src/baobab-window.vala:283
 msgid "Failed to show help"
 msgstr "Не вдалося показати довідку"
 
-#: src/baobab-window.vala:297
+#: src/baobab-window.vala:305
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Графічна утиліта для аналізу використання дисків."
 
-#: src/baobab-window.vala:303
+#: src/baobab-window.vala:311
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Юрій Сирота <yuriy beer com>\n"
 "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
 "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: src/baobab-window.vala:377
+#: src/baobab-window.vala:385
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл"
 
-#: src/baobab-window.vala:394
+#: src/baobab-window.vala:402
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Не вдалося перенести файл у смітник"
 
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:613
 msgid "Devices & Locations"
 msgstr "Пристрої і місця"
 
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:665
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder “%s”"
 msgstr "Неможливо просканувати теку «%s»"
 
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:680
 msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
 msgstr "Неможливо завжди виявляти займані розміри на диску."
 
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:680
 msgid "Apparent sizes may be shown instead."
 msgstr "Натомість може бути показано видимі розміри."
 
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:684
 msgid "Scan completed"
 msgstr "Сканування завершено"
 
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:685
 #, c-format
 msgid "Completed scan of “%s”"
 msgstr "Завершено сканування «%s»"
 
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:725
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid folder"
 msgstr "«%s» не є дійсною текою"
 
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:726
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Не вдалось проаналізувати використання дисків."
-
-#~ msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
-#~ msgstr "Неможливо просканувати деякі теки у «%s»."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]