[baobab] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 5 Jul 2020 13:23:59 +0000 (UTC)
commit bfbce6be0e6adc10bf862b25ad9f6f4a50282eb5
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Jul 5 13:23:52 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index defe423..46555d3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-02 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-03 07:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-05 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 16:22+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:126 src/baobab-window.vala:294
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:130 src/baobab-window.vala:302
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Аналізатор використання диска"
@@ -65,12 +65,10 @@ msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "пам'ять;місце;очистити;"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9
-#| msgid "Excluded partitions URIs"
msgid "Excluded locations URIs"
msgstr "URI виключених місць"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10
-#| msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgid "A list of URIs for locations to be excluded from scanning."
msgstr "Список URI для місць, що не включаються у сканування."
@@ -143,15 +141,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Повторно сканувати поточне місце"
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:38
+#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
msgid "_Open Folder"
msgstr "Відкрити _теку"
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:47
+#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Скопіювати шлях до кишені"
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:56
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Пере_містити у смітник"
@@ -167,19 +165,19 @@ msgstr "На_близити"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Від_далити"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:261
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:265
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:289
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:293
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:305
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:309
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:321
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:325
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
@@ -191,6 +189,10 @@ msgstr "Цей комп'ютер"
msgid "Remote Locations"
msgstr "Віддалена адреса"
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:15
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
#: data/ui/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
msgstr "Просканувати теку…"
@@ -199,35 +201,35 @@ msgstr "Просканувати теку…"
msgid "Clear list of recent locations"
msgstr "Спорожнити список нещодавніх місць"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:17
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:25
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:25
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:29
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "Про «Аналізатор використання дисків»"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:73
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:77
msgid "Go back to location list"
msgstr "Повернутися до списку місць"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:94
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:98
msgid "Rescan current location"
msgstr "Повторно сканувати поточне місце"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:190
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:194
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:366
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:370
msgid "Rings Chart"
msgstr "Кільцева діаграма"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:378
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:382
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Дерево"
@@ -317,83 +319,93 @@ msgstr "Домашня тека"
msgid "Computer"
msgstr "Комп'ютер"
-#: src/baobab-window.vala:214
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Виберіть теку"
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:51
+msgid "Locations to ignore"
+msgstr "Місця, які слід ігнорувати"
-#: src/baobab-window.vala:216
+#. The only activatable row is "Add location"
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:59
+msgid "Select Location to Ignore"
+msgstr "Виберіть місце, яке слід ігнорувати"
+
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:61 src/baobab-window.vala:217
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: src/baobab-window.vala:217
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:62 src/baobab-window.vala:218
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: src/baobab-window.vala:223
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:97
+msgid "Add location…"
+msgstr "Додати місце…"
+
+#: src/baobab-window.vala:215
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Виберіть теку"
+
+#: src/baobab-window.vala:224
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Рекурсивно аналізувати точки монтування"
-#: src/baobab-window.vala:245
+#: src/baobab-window.vala:246
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Неможливо проаналізувати том."
-#: src/baobab-window.vala:275
+#: src/baobab-window.vala:283
msgid "Failed to show help"
msgstr "Не вдалося показати довідку"
-#: src/baobab-window.vala:297
+#: src/baobab-window.vala:305
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Графічна утиліта для аналізу використання дисків."
-#: src/baobab-window.vala:303
+#: src/baobab-window.vala:311
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрій Сирота <yuriy beer com>\n"
"Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: src/baobab-window.vala:377
+#: src/baobab-window.vala:385
msgid "Failed to open file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл"
-#: src/baobab-window.vala:394
+#: src/baobab-window.vala:402
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Не вдалося перенести файл у смітник"
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:613
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Пристрої і місця"
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:665
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Неможливо просканувати теку «%s»"
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:680
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Неможливо завжди виявляти займані розміри на диску."
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:680
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Натомість може бути показано видимі розміри."
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:684
msgid "Scan completed"
msgstr "Сканування завершено"
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:685
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Завершено сканування «%s»"
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:725
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "«%s» не є дійсною текою"
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:726
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Не вдалось проаналізувати використання дисків."
-
-#~ msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
-#~ msgstr "Неможливо просканувати деякі теки у «%s»."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]