[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 30 Jan 2020 13:58:32 +0000 (UTC)
commit 592ba2b693ce3bec37da5cbee8cad2e31eddd12a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jan 30 14:58:11 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c22f2d07..6a0bdad3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-28 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-28 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-30 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-30 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -348,8 +348,8 @@ msgstr "Nuevos atletas (múltiple)"
#: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1425
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454 ../src/gui/encoder.cs:1629
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:244 ../src/gui/runEncoder.cs:644
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:673
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:244 ../src/gui/runEncoder.cs:663
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:692
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2420 ../src/gui/encoder.cs:1085
#: ../src/gui/encoder.cs:4913 ../src/gui/executeAuto.cs:501
#: ../src/gui/overview.cs:73 ../src/gui/overview.cs:147
-#: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1457
+#: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1476
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
msgid "Person"
@@ -574,8 +574,8 @@ msgstr "Calibrar"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2407 ../src/gui/encoder.cs:1131
#: ../src/gui/encoder.cs:1630 ../src/gui/encoder.cs:4900
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:674
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1444
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:693
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1463
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Connect Chronopics"
msgstr "Conectar Chronopics"
#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:172 ../src/gui/runEncoder.cs:627
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:172 ../src/gui/runEncoder.cs:646
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -849,7 +849,6 @@ msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../glade/app1.glade.h:167
-#| msgid "Save all"
msgid "See all"
msgstr "Ver todos"
@@ -867,7 +866,7 @@ msgstr "Añadir tipo de salto"
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/gui/encoder.cs:4774
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1346
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1365
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -876,7 +875,6 @@ msgid "Delete jump type"
msgstr "Eliminar tipo de salto"
#: ../glade/app1.glade.h:171
-#| msgid "Save all"
msgid "Sell all"
msgstr "Ver todas"
@@ -1079,12 +1077,12 @@ msgstr ""
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Medir tiempo de reacción"
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/json/compujump.cs:1037
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/json/compujump.cs:1200
#: ../src/sqlite/main.cs:1471
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/json/compujump.cs:1035
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/json/compujump.cs:1198
#: ../src/sqlite/main.cs:1468
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
@@ -1178,7 +1176,7 @@ msgstr "Distancia total"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1342
#: ../src/exportSession.cs:571 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:610 ../src/gui/run.cs:939
-#: ../src/gui/run.cs:1127 ../src/gui/runEncoder.cs:628
+#: ../src/gui/run.cs:1127 ../src/gui/runEncoder.cs:647
#: ../src/gui/runType.cs:129 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/run.cs:56
msgid "Distance"
@@ -1238,7 +1236,7 @@ msgstr "seleccionar"
#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/report_window.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2421
-#: ../src/gui/encoder.cs:4914 ../src/gui/runEncoder.cs:1458
+#: ../src/gui/encoder.cs:4914 ../src/gui/runEncoder.cs:1477
#: ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
@@ -1813,8 +1811,8 @@ msgstr "Configurar"
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:603 ../src/gui/overview.cs:75
#: ../src/gui/overview.cs:149 ../src/gui/overview.cs:157
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:626 ../src/gui/runEncoder.cs:1314
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1342 ../src/gui/runEncoder.cs:1437
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:645 ../src/gui/runEncoder.cs:1333
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1361 ../src/gui/runEncoder.cs:1456
msgid "Exercise"
msgstr "Ejercicio"
@@ -1854,7 +1852,7 @@ msgstr "Reproducir"
#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:134
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1411 ../src/gui/encoder.cs:1588
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:630
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:649
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
@@ -1877,7 +1875,7 @@ msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
#: ../glade/app1.glade.h:399 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1405
-#: ../src/gui/encoder.cs:1581 ../src/gui/runEncoder.cs:625
+#: ../src/gui/encoder.cs:1581 ../src/gui/runEncoder.cs:644
msgid "Set"
msgstr "Serie"
@@ -2236,13 +2234,13 @@ msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:2
-msgid "Close window"
-msgstr "Cerrar ventana"
-
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
+msgid "Close window"
+msgstr "Cerrar ventana"
+
#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:4
msgid "Logout"
msgstr "Desconectar"
@@ -2641,8 +2639,8 @@ msgstr "Nombre"
#: ../src/gui/encoder.cs:4762 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1016 ../src/gui/jump.cs:1234
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:113 ../src/gui/run.cs:940
-#: ../src/gui/run.cs:1130 ../src/gui/runEncoder.cs:1316
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1344 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/gui/run.cs:1130 ../src/gui/runEncoder.cs:1335
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1363 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -3013,7 +3011,7 @@ msgstr "botón"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1412
#: ../src/gui/encoder.cs:1589 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
-#: ../src/gui/report.cs:143 ../src/gui/runEncoder.cs:631
+#: ../src/gui/report.cs:143 ../src/gui/runEncoder.cs:650
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -3098,7 +3096,7 @@ msgstr "Resumen"
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2420
#: ../src/gui/encoder.cs:4913 ../src/gui/overview.cs:76
-#: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1457
+#: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1476
#: ../src/gui/session/load.cs:278 ../src/gui/session/load.cs:281
msgid "Sets"
msgstr "Series"
@@ -4274,8 +4272,8 @@ msgstr "Lugar"
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1410 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2421
#: ../src/gui/encoder.cs:1587 ../src/gui/encoder.cs:4914
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221 ../src/gui/runEncoder.cs:629
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1458 ../src/gui/session/load.cs:252
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221 ../src/gui/runEncoder.cs:648
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1477 ../src/gui/session/load.cs:252
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
#: ../src/treeview/jump.cs:38
msgid "Date"
@@ -4670,8 +4668,9 @@ msgid "This RFID is not registered on server."
msgstr "Este RFID no está registrado en el servidor"
#: ../src/constants.cs:240
-msgid "Server is disconnected."
-msgstr "El servidor está desconectado."
+#| msgid "Cancel connection with server"
+msgid "Cannot connect with server!"
+msgstr "No se puede conectar con el servidor."
#: ../src/constants.cs:250
msgid "Server is connected."
@@ -4957,7 +4956,7 @@ msgstr "No se puede abrir el sitio web."
#: ../src/constants.cs:861 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2183
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2195 ../src/gui/preferences.cs:1255
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1215 ../src/gui/runEncoder.cs:1227
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1234 ../src/gui/runEncoder.cs:1246
#: ../src/gui/splash.cs:143
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Error. No se puede abrir la carpeta."
@@ -5594,7 +5593,7 @@ msgstr "ID de sesión"
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:473
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:646
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:109 ../src/gui/runEncoder.cs:624
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:109 ../src/gui/runEncoder.cs:643
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -6148,8 +6147,8 @@ msgstr "Conecte el cable y pulse en el botón «dispositivo»."
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:325 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2344
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2388 ../src/gui/encoder.cs:882
#: ../src/gui/encoder.cs:4663 ../src/gui/encoder.cs:4882
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1293
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1423
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1312
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1442
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Debe crear/seleccionar un ejercicio."
@@ -6169,29 +6168,29 @@ msgstr "Capturar opción"
#. don't show now
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1426 ../src/gui/encoder.cs:1603
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:645
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:664
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1429 ../src/gui/encoder.cs:1605
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:648
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:667
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Si quiere editar o eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1443 ../src/gui/encoder.cs:1618
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:662
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:681
msgid "Change the owner of selected set"
msgstr "Cambiar el propietario de la serie seleccionada"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1444 ../src/gui/encoder.cs:1619
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:663
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:682
msgid "code"
msgstr "código"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1444 ../src/gui/encoder.cs:1619
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:663
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:682
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -6212,7 +6211,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1611 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1647
#: ../src/gui/encoder.cs:1833 ../src/gui/encoder.cs:2279
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:805 ../src/gui/runEncoder.cs:842
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:824 ../src/gui/runEncoder.cs:861
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
@@ -6230,7 +6229,7 @@ msgstr "Si quiere calibrar tare primero."
#. don't show now
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2354 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2362
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1315
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1334
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Sensor de fuerza del ejercicio:"
@@ -6239,19 +6238,19 @@ msgid "Delete exercise"
msgstr "Eliminar ejercicio"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2401 ../src/gui/encoder.cs:4894
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1438
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1457
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio:"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2411 ../src/gui/encoder.cs:4904
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1448
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1467
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
"pruebas:"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2433 ../src/gui/encoder.cs:4930
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1470
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1489
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Ejercicio eliminado."
@@ -6877,19 +6876,19 @@ msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Velocidad a 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:4758 ../src/gui/runEncoder.cs:1343
+#: ../src/gui/encoder.cs:4758 ../src/gui/runEncoder.cs:1362
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Escriba el nombre del ejercicio:"
#: ../src/gui/encoder.cs:4811 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:455
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1383
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1402
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
#. if we add, check that this name does not exists
#: ../src/gui/encoder.cs:4817 ../src/gui/encoder.cs:4827
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:462 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1389 ../src/gui/runEncoder.cs:1399
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1408 ../src/gui/runEncoder.cs:1418
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
@@ -8266,6 +8265,11 @@ msgstr "No se pudo enviar los datos del sprint."
msgid "Could not upload encoder data."
msgstr "No se pudo enviar los datos del encoder."
+#: ../src/json/compujump.cs:717 ../src/json/compujump.cs:726
+#| msgid "Could not upload encoder data."
+msgid "Could not upload force sensor data."
+msgstr "No se han podido cargar los datos del sensor de fuerza."
+
#: ../src/json/json.cs:56
msgid ""
"Could not send file.\n"
@@ -8413,6 +8417,14 @@ msgstr ""
msgid "Triple jump"
msgstr "Tripe salto"
+#: ../src/networks.cs:202
+msgid "No active Internet devices."
+msgstr "No hay dispositivos de Internet activos."
+
+#: ../src/networks.cs:204
+msgid "Active Internet devices:"
+msgstr "Dispositivos de Internet activos:"
+
#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:109
msgid "More information on Chronojump manual"
msgstr "Más información en el manual de Chronojump"
@@ -10721,6 +10733,9 @@ msgstr "Error. {0} no puede guardar el vídeo."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
+#~ msgid "Server is disconnected."
+#~ msgstr "El servidor está desconectado."
+
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Instantánea"
@@ -11256,9 +11271,6 @@ msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
#~ msgid "Loading Chronojump..."
#~ msgstr "Cargando Chronojump..."
-#~ msgid "Cancel connection with server"
-#~ msgstr "Cancelar la conexión con el servidor"
-
#~ msgid "Open Chronojump"
#~ msgstr "Abrir Chronojump"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]