[gnome-calculator] Update Brazilian Portuguese translation



commit 8921e8e737b6a1ac1d38bca8a3db8a2887823bfe
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Jan 29 10:00:16 2020 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 668 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 371 insertions(+), 297 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2e1c01ad..8d82ab5f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of the GNOME Calculator.
-# Copyright (C) 2003-2019 the GNOME Calculator authors.
+# Copyright (C) 2020 the GNOME Calculator authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calculator package.
 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2003.
 # Joao Emanuel <deathbird1981 yahoo com br>, 2003.
@@ -20,15 +20,15 @@
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2010, 2011, 2013, 2014.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2014, 2016.
 # Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calculator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-15 11:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-22 01:00-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-29 06:58-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "O Projeto GNOME"
 
 #. Program name in the about dialog
 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
-#: src/gnome-calculator.vala:333 src/math-window.ui:78
+#: src/gnome-calculator.vala:334 src/math-window.ui:75
 msgid "Calculator"
 msgstr "Calculadora"
 
@@ -493,7 +493,7 @@ msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand sul-africano"
 
 #. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:247
+#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:251
 msgid "in"
 msgstr "em"
 
@@ -529,55 +529,55 @@ msgid "No sane value to store"
 msgstr "Não há um valor razoável para armazenar"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1026
+#: lib/math-equation.vala:1038
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Estouro de capacidade. Tente um tamanho de palavra maior"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1031
+#: lib/math-equation.vala:1043
 #, c-format
 msgid "Unknown variable “%s”"
 msgstr "A variável “%s” é desconhecida"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1050
 #, c-format
 msgid "Function “%s” is not defined"
 msgstr "A função “%s” não está definida"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1045
+#: lib/math-equation.vala:1057
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Conversão desconhecida"
 
 #. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1055
+#: lib/math-equation.vala:1067
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1060 lib/math-equation.vala:1065
+#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Expressão mal formada"
 
-#: lib/math-equation.vala:1076
+#: lib/math-equation.vala:1088
 msgid "Calculating"
 msgstr "Calculando"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1269
+#: lib/math-equation.vala:1281
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "É necessário um valor inteiro para fatorar"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1329
+#: lib/math-equation.vala:1345
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Não há um valor razoável para alternar bit a bit"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1351
+#: lib/math-equation.vala:1367
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Valor exibido não é um inteiro"
 
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "nanômetro,nanômetros,nanometro,nanometros,nm"
 msgid "Desktop Publishing Point"
 msgstr "Desktop Publishing Point"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
@@ -1065,172 +1065,187 @@ msgid "acre,acres"
 msgstr "acre,acres"
 
 #: lib/unit.vala:61
+msgid "Square Foot"
+msgstr "Pé quadrado"
+
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft²"
+msgstr "%s ft²"
+
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ft²"
+msgstr "ft²"
+
+#: lib/unit.vala:62
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Metros quadrados"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Centímetros quadrados"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Milímetros quadrados"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:65
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Metros cúbicos"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
 msgid "US Gallons"
 msgstr "Galões americanos"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "galão,galões,gal"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
 msgid "Liters"
 msgstr "Litros"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "litro,litros,l,L"
 
 # O quarto é uma unidade de volume usada no sistema imperial de unidades.
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:68
 msgid "US Quarts"
 msgstr "Quartos americanos"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "quarto,quartos,qt"
 
 # Unidades de medidas,
 # fonte: http://www.edifique.arq.br/conversao_unidades.html
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:69
 msgid "US Pints"
 msgstr "Pintos americanos"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pinto,pintos,pt"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
 msgid "Milliliters"
 msgstr "Mililitros"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "mililitro,mililitros,mL,ml,cm³"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
 msgid "Microliters"
 msgstr "Microlitros"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μL"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Toneladas"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "tonelada,toneladas"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Quilogramas"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
@@ -1239,759 +1254,759 @@ msgstr "%s kg"
 # Segundo publicação do Inmetro, cujo trecho diz "quilograma e centímetro, cujas grafias e pronúncias
 # permanecem aceitas até que as novas formas kilograma e centimetro sejam gradativamente assimiladas
 # no decorrer do tempo.", Disponível em: 
<http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> --Enrico
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "quilograma,quilogramas,kilograma,kilogramas,kg,kgs"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
 msgid "Pounds"
 msgstr "Libras"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "libra,libras,lb"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
 msgid "Ounces"
 msgstr "Onças"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "onça,onças,oz"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:76
 msgid "Grams"
 msgstr "Gramas"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "grama,gramas,g"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:77
 msgid "Stone"
 msgstr "Pedra"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s st"
 msgstr "%s st"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "stone,st,stones"
 msgstr "pedra,st,pedras"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:78
 msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s anos"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "ano,anos"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:79
 msgid "Days"
 msgstr "Dias"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s dias"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "dia,dias"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:80
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s horas"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "hora,horas"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:81
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s minutos"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minuto,minutos"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:82
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "segundo,segundos,s"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:83
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Milissegundos"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "milissegundo,milissegundos,ms"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:84
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Microssegundos"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "microssegundo,microssegundos,us,μs"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:85
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s ˚C"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 msgstr "degC,°C,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:86
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s ˚F"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 msgstr "degF,°F,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:87
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
 msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:88
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankine"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 msgstr "degR,°R,˚R,°Ra,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:90
 msgid "Bits"
 msgstr "Bits"
 
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s b"
 msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "bit,bits,b"
 msgstr "bit,bits,b"
 
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:91
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "byte,bytes,B"
 msgstr "byte,bytes,B"
 
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:92
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibbles"
 
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nibble"
 msgstr "%s nibble"
 
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nibble,nibbles"
 msgstr "nibble,nibbles"
 
 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:94
 msgid "Kilobits"
 msgstr "Kilobits"
 
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kb"
 msgstr "%s kb"
 
 # As duas formas foram colocadas a fim de entrar em conformidade com publicação do Inmetro, disponível em: 
<http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> -- Enrico
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:95
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobytes"
 
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kB"
 msgstr "%s kB"
 
 # As duas formas foram colocadas a fim de entrar em conformidade com publicação do Inmetro, disponível em: 
<http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> -- Enrico
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:96
 msgid "Kibibits"
 msgstr "Kibibits"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Kib"
 msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
 msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:97
 msgid "Kibibytes"
 msgstr "Kibibytes"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
 msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:98
 msgid "Megabits"
 msgstr "Megabits"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mb"
 msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabit,megabits,Mb"
 msgstr "megabit,megabits,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:99
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabytes"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabyte,megabytes,MB"
 msgstr "megabyte,megabytes,MB"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:100
 msgid "Mebibits"
 msgstr "Mebibits"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mib"
 msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
 msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:101
 msgid "Mebibytes"
 msgstr "Mebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
 msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:102
 msgid "Gigabits"
 msgstr "Gigabits"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gb"
 msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
 msgstr "gigabit,gigabits,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:103
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabytes"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
 msgstr "gigabyte,gigabytes,GB"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:104
 msgid "Gibibits"
 msgstr "Gibibits"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gib"
 msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
 msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:105
 msgid "Gibibytes"
 msgstr "Gibibytes"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
 msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:106
 msgid "Terabits"
 msgstr "Terabits"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tb"
 msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabit,terabits,Tb"
 msgstr "terabit,terabits,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:107
 msgid "Terabytes"
 msgstr "Terabytes"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TB"
 msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabyte,terabytes,TB"
 msgstr "terabyte,terabytes,TB"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:108
 msgid "Tebibits"
 msgstr "Tebibits"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tib"
 msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
 msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:109
 msgid "Tebibytes"
 msgstr "Tebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TiB"
 msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
 msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:110
 msgid "Petabits"
 msgstr "Petabits"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pb"
 msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabit,petabits,Pb"
 msgstr "petabit,petabits,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:111
 msgid "Petabytes"
 msgstr "Petabytes"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PB"
 msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabyte,petabytes,PB"
 msgstr "petabyte,petabytes,PB"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:112
 msgid "Pebibits"
 msgstr "Pebibits"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pib"
 msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibit,pebibits,Pib"
 msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:113
 msgid "Pebibytes"
 msgstr "Pebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:113
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PiB"
 msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
 msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:114
 msgid "Exabits"
 msgstr "Exabits"
 
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eb"
 msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabit,exabits,Eb"
 msgstr "exabit,exabits,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:115
 msgid "Exabytes"
 msgstr "Exabytes"
 
-#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:115 lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EB"
 msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabyte,exabytes,EB"
 msgstr "exabyte,exabytes,EB"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:116
 msgid "Exbibits"
 msgstr "Exbibits"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eib"
 msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibit,exbibits,Eib"
 msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:117
 msgid "Exbibytes"
 msgstr "Exbibytes"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EiB"
 msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
 msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:118
 msgid "Zettabits"
 msgstr "Zettabits"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabit,zettabits,Zb"
 msgstr "zettabit,zettabits,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:119
 msgid "Zettabytes"
 msgstr "Zettabytes"
 
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
 msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:120
 msgid "Zebibits"
 msgstr "Zebibits"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Zib"
 msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibit,zebibits,Zib"
 msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:121
 msgid "Zebibytes"
 msgstr "Zebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ZiB"
 msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:122
 msgid "Yottabits"
 msgstr "Yottabits"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yb"
 msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabit,yottabits,Yb"
 msgstr "yottabit,yottabits,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:123
 msgid "Yottabytes"
 msgstr "Yottabytes"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YB"
 msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
 msgstr "yottabyte,yottabytes,YB"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:124
 msgid "Yobibits"
 msgstr "Yobibits"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yib"
 msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibit,yobibits,Yib"
 msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:125
 msgid "Yobibytes"
 msgstr "Yobibytes"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:125
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YiB"
 msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:125
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
 msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:126
+#: lib/unit.vala:127
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:132
+#: lib/unit.vala:133
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"
@@ -2004,30 +2019,30 @@ msgstr "Copiar"
 msgid "Copy result to clipboard"
 msgstr "Copia o resultado para a área de transferência"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2145
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Inverso [Ctrl+I]"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2150
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverso"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1279
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Fatorar [Ctrl+F]"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1283
 msgid "Factorize"
 msgstr "Fatorar"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2118
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Fatorial [!]"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2123
 msgid "Factorial"
 msgstr "Fatorial"
 
@@ -2036,56 +2051,56 @@ msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Parte imaginária"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1379
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Dividir [/]"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1416
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Multiplicar [*]"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1433
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Subtrair [-]"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1449
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Adicionar [+]"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
 #: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1460
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1466
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Calcula o resultado"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1484
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Limpar o visor [Tecla Esc]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1784
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Modo subscrito [Alt]"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1789
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subscrito"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1811
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Modo sobrescrito [Ctrl]"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1816
 msgid "Superscript"
 msgstr "Sobrescrito"
 
@@ -2100,17 +2115,17 @@ msgstr "Expoente científico [Ctrl+E]"
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Expoente científico"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1949
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Resto da divisão"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1966
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Início do grupo [(]"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1982
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Fim do grupo [)]"
 
@@ -2118,22 +2133,22 @@ msgstr "Fim do grupo [)]"
 #. Accessible name for the memory value button
 #: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
 #: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1852
+#: src/buttons-programming.ui:1854
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
 #. The label on the memory button
 #: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1865
+#: src/buttons-programming.ui:1867
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1316
 msgid "Absolute Value [|]"
 msgstr "Valor absoluto [|]"
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1321
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Valor absoluto"
 
@@ -2155,23 +2170,23 @@ msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Logaritmo natural"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
+#: src/buttons-programming.ui:1262
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmo"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2171
+#: src/buttons-programming.ui:2173
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Expoente [^ ou **]"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
 #: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2178
 msgid "Exponent"
 msgstr "Expoente"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1244
+#: src/buttons-programming.ui:1246
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Raiz [Ctrl+R]"
 
@@ -2217,7 +2232,7 @@ msgid "Additional Functions"
 msgstr "Funções adicionais"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1857
 msgid "Store"
 msgstr "Armazenar"
 
@@ -2243,7 +2258,7 @@ msgstr "Prazo composto"
 #: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
 #: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
 #: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2301
+#: src/buttons-programming.ui:2303
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -2597,76 +2612,77 @@ msgstr "Decimal"
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Hexadecimal"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1298
+#: src/buttons-programming.ui:1300
 msgid "Binary Logarithm"
 msgstr "Logaritmo binário"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1343
+#: src/buttons-programming.ui:1345
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Porção inteira"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1360
+#: src/buttons-programming.ui:1362
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Porção fracionária"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1896
+#: src/buttons-programming.ui:1898
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "OU Exclusivo booleano (XOR)"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1913
+#: src/buttons-programming.ui:1915
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "OU booleano (OR)"
 
 # Para não confundir o pessoal que estuda circuitos digitais, coloquei a sigla entre parênteses em cada 
termo booleano.
-#: src/buttons-programming.ui:1930
+#: src/buttons-programming.ui:1932
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "E booleano (AND)"
 
 #. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
+#: src/buttons-programming.ui:1996 src/buttons-programming.ui:1999
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Mover para a esquerda"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
+#: src/buttons-programming.ui:2039 src/buttons-programming.ui:2042
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Mover para a direita"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+#: src/buttons-programming.ui:2083 src/buttons-programming.ui:2256
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Inserir código de caractere"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2085
+#: src/buttons-programming.ui:2087
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Inserir caractere"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2101
+#: src/buttons-programming.ui:2103
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "NÃO booleano (NOT)"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2200
+#: src/buttons-programming.ui:2202
 msgid "Ones’ Complement"
 msgstr "Complemento de um"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2217
+#: src/buttons-programming.ui:2219
 msgid "Two’s Complement"
 msgstr "Complemento de dois"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2267
+#: src/buttons-programming.ui:2269
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "C_aractere:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2316
+#: src/buttons-programming.ui:2318
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:24
-msgid "Start in given mode"
-msgstr "Inicia no modo dado"
+msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
+msgstr ""
+"Inicia no modo dado (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:25
 msgid "Solve given equation"
@@ -2681,12 +2697,12 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "Mostra a versão de lançamento"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:297
+#: src/gnome-calculator.vala:298
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ajuda"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:328
+#: src/gnome-calculator.vala:329
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>\n"
@@ -2705,20 +2721,20 @@ msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:334
+#: src/gnome-calculator.vala:335
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Sobre a calculadora"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:342
+#: src/gnome-calculator.vala:343
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Calculadora com modos financeiro e científico."
 
-#: src/gnome-calculator.vala:357
+#: src/gnome-calculator.vala:358
 msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
 msgstr "Tem certeza que você deseja fechar todas as janelas abertas?"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:358
+#: src/gnome-calculator.vala:359
 msgid "Close _All"
 msgstr "Fechar tod_as"
 
@@ -2742,11 +2758,11 @@ msgctxt "convertion equals label"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/math-display.vala:513
+#: src/math-display.vala:527
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "Funções definidas"
 
-#: src/math-display.vala:570
+#: src/math-display.vala:584
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "Variáveis definidas"
 
@@ -2870,109 +2886,161 @@ msgstr "Fecha a janela atual"
 
 #: src/math-shortcuts.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Abre a ajuda"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Sai do aplicativo"
 
 #: src/math-shortcuts.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear history"
-msgstr "Limpa o histórico"
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostra a ajuda"
 
 #: src/math-shortcuts.ui:48
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Open help"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Sai do aplicativo"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Abre a ajuda"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:55
+#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Limpa o histórico"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:56
+#: src/math-shortcuts.ui:70
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switching modes"
 msgstr "Alternando modos"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:61
+#: src/math-shortcuts.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Basic mode"
 msgstr "Alterna para o modo básico"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
+#: src/math-shortcuts.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Advanced mode"
 msgstr "Alterna para o modo avançado"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
+#: src/math-shortcuts.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Financial mode"
 msgstr "Alterna para o modo financeiro"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
+#: src/math-shortcuts.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Programming mode"
 msgstr "Alterna para o modo programável"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:89
+#: src/math-shortcuts.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode"
 msgstr "Alterna para o modo teclado"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:97
+#: src/math-shortcuts.ui:111
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard entry"
 msgstr "Entrada de teclado"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
+#: src/math-shortcuts.ui:116
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Multiply (×)"
 msgstr "Multiplica (×)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
+#: src/math-shortcuts.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Divide (÷)"
 msgstr "Divide (÷)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
+#: src/math-shortcuts.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Square root (√)"
 msgstr "Raiz quadrada (√)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
+#: src/math-shortcuts.ui:137
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverso"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
+#: src/math-shortcuts.ui:144
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pi (π)"
 msgstr "Pi (π)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:137
+#: src/math-shortcuts.ui:151
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter numbers in scientific format"
 msgstr "Insere números no formato científico"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:145
+#: src/math-shortcuts.ui:159
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Programming mode"
 msgstr "Modo programável"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
+#: src/math-shortcuts.ui:164
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to binary"
 msgstr "Alterna para binário"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
+#: src/math-shortcuts.ui:171
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to octal"
 msgstr "Alterna para octal"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
+#: src/math-shortcuts.ui:178
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to decimal"
 msgstr "Alterna para decimal"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:171
+#: src/math-shortcuts.ui:185
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to hexadecimal"
 msgstr "Alterna para hexadecimal"
 
+#: src/math-shortcuts.ui:193
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:198
+#| msgid "Copy"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:205
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Cola"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:212
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfaz"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:219
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaz"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:226
+#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts (alt.)"
+msgstr "Atalhos de teclado (alt.)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:233
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
+msgstr "Alterna para o modo teclado (alt.)"
+
 #: src/math-variable-popover.ui:38
 msgid "Variable name"
 msgstr "Nome da variável"
@@ -2981,58 +3049,64 @@ msgstr "Nome da variável"
 msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "Armazena valor em uma variável existente ou nova"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:88
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Modo básico"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:93
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Modo avançado"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:98
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Modo financeiro"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:103
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Modo programável"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:108
 msgid "Keyboard Mode"
 msgstr "Modo de teclado"
 
 #: src/math-window.ui:49
-#| msgid "New Window"
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nova janela"
 
-#: src/math-window.ui:57
-#| msgid "Preferences"
+#: src/math-window.ui:56
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: src/math-window.ui:61
+#: src/math-window.ui:60
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Atalhos de teclado"
 
-#: src/math-window.ui:66
-#| msgid "Help"
+#: src/math-window.ui:64
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: src/math-window.ui:71
-#| msgid "About Calculator"
+#: src/math-window.ui:68
 msgid "_About Calculator"
 msgstr "_Sobre a calculadora"
 
-#: src/math-window.ui:118
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: src/math-window.ui:115
+msgid "Mode selection"
+msgstr "Seleção de modo"
 
-#: src/math-window.vala:138
+#: src/math-window.ui:162
+msgid "Primary menu"
+msgstr "Menu primário"
+
+#: src/math-window.vala:134
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#~ msgid "Start in given mode"
+#~ msgstr "Inicia no modo dado"
+
 #~| msgid "gnome-calculator"
 #~ msgid "org.gnome.Calculator"
 #~ msgstr "org.gnome.Calculator"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]