[evince] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 24 Jan 2020 04:56:28 +0000 (UTC)
commit a5801755cd2480f16ce798e9a9bc15a15a029e71
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Fri Jan 24 04:56:16 2020 +0000
Update Indonesian translation
help/id/id.po | 1489 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 910 insertions(+), 579 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index e767880b..1b728b01 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-18 10:07+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-18 10:07+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 11:54+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016, 2017."
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016, 2017, 2020."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotation-properties.page:7
@@ -29,48 +29,48 @@ msgstr "Bagaimana menggubah pengarang, warna, gaya, atau ikon anotasi."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-disabled.page:11
-#: C/annotations-navigate.page:12 C/annotations.page:12
+#: C/annotations-navigate.page:12 C/annotations.page:13
#: C/annotations-save.page:12 C/bookmarks.page:13 C/bug-filing.page:11
-#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/commandline.page:16 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12 C/duplex-12pages.page:12
#: C/duplex-13pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12 C/duplex-15pages.page:12
#: C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12 C/duplex-4pages.page:12
#: C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-7pages.page:12
#: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
-#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/index.page:18
+#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/headerbar.page:13 C/index.page:18
#: C/introduction.page:12 C/openerror.page:13 C/opening.page:14
-#: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:16 C/singlesided-13-16pages.page:12
+#: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:17 C/singlesided-13-16pages.page:12
#: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-3-4pages.page:12
#: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/singlesided-9-12pages.page:12
#: C/singlesided-npages.page:12 C/synctex-beamer.page:11
#: C/synctex-compile.page:11 C/synctex-editors.page:11 C/synctex.page:12
-#: C/synctex-search.page:11 C/synctex-support.page:11 C/toolbar.page:14
-#: C/translate.page:10
+#: C/synctex-search.page:11 C/synctex-support.page:12 C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: license/p
#: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-disabled.page:15
-#: C/annotations-navigate.page:16 C/annotations.page:20
+#: C/annotations-navigate.page:16 C/annotations.page:21
#: C/annotations-save.page:20 C/bookmarks.page:22 C/bug-filing.page:15
-#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:21 C/convertPostScript.page:21
-#: C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:15 C/develop.page:15
+#: C/commandline.page:20 C/convertpdf.page:21 C/convertPostScript.page:21
+#: C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:16 C/develop.page:15
#: C/documentation.page:14 C/duplex-10pages.page:16 C/duplex-11pages.page:16
#: C/duplex-12pages.page:16 C/duplex-13pages.page:16 C/duplex-14pages.page:16
#: C/duplex-15pages.page:16 C/duplex-16pages.page:16 C/duplex-3pages.page:16
#: C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16
#: C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16 C/duplex-9pages.page:16
-#: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15 C/formats.page:22 C/forms.page:15
-#: C/forms-saving.page:23 C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:14
-#: C/openerror.page:17 C/presentations.page:20 C/print-2sided.page:16
-#: C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22 C/print-order.page:16
-#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:37
-#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16
-#: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
-#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/singlesided-npages.page:16
-#: C/synctex-beamer.page:15 C/synctex-compile.page:15 C/synctex-editors.page:15
-#: C/synctex.page:16 C/synctex-search.page:15 C/synctex-support.page:15
-#: C/textselection.page:15 C/toolbar.page:18 C/translate.page:19
+#: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:16 C/formats.page:22 C/forms.page:15
+#: C/forms-saving.page:23 C/headerbar.page:17 C/invert-colors.page:23
+#: C/noprint.page:15 C/openerror.page:17 C/presentations.page:20
+#: C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22
+#: C/print-order.page:16 C/print-select.page:15 C/reload.page:18
+#: C/shortcuts.page:42 C/singlesided-13-16pages.page:16
+#: C/singlesided-17-20pages.page:16 C/singlesided-3-4pages.page:16
+#: C/singlesided-5-8pages.page:16 C/singlesided-9-12pages.page:16
+#: C/singlesided-npages.page:16 C/synctex-beamer.page:15
+#: C/synctex-compile.page:15 C/synctex-editors.page:15 C/synctex.page:16
+#: C/synctex-search.page:15 C/synctex-support.page:20 C/textselection.page:15
+#: C/translate.page:19
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
@@ -158,29 +158,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation "
-"sidebar</link>."
+"side pane</link>."
msgstr ""
"Lihat suatu halaman yang memiliki anotasi. Bila Anda tak yakin halaman mana "
"yang punya anotasi, cari mereka dalam <link xref=\"annotations-navigate"
-"\">bilah sisi anotasi</link>."
+"\">panel sisi anotasi</link>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:35
msgid ""
"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui style="
-"\"menuitem\">Remove Annotation</gui>"
+"\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
msgstr ""
"Klik kanan pada ikon anotasi dalam dokumen, dan klik <gui style=\"menuitem"
-"\">Hapus Anotasi</gui>"
+"\">Hapus Anotasi</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:39
msgid ""
"Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
-"right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save a Copy…</gui>."
+"right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save As…</gui>."
msgstr ""
"Simpan perubahan ke suatu dokumen baru dengan mengklik tombol menu di kanan "
-"atas, diikuti dengan <gui style=\"menuitem\">Simpan sebuah Salinan…</gui>."
+"atas, diikuti dengan <gui style=\"menuitem\">Simpan Sebagai…</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-disabled.page:7
@@ -215,13 +215,13 @@ msgstr "Navigasi anotasi"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:22
msgid ""
-"If you have created annotations on your document, you can use the <gui>Side "
-"Pane</gui> to display the list of all the annotations in the document. The "
-"list indicates the type, page number, author and date of the annotation."
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number, author and date of the annotation."
msgstr ""
"Jika Anda telah membuat anotasi pada dokumen Anda, Anda dapat menggunakan "
-"<gui>Panel Sisi</gui> untuk menampilkan daftar semua anotasi dalam dokumen. "
-"Daftar ini menunjukkan jenis, nomor halaman, penulis, dan tanggal anotasi."
+"panel sisi untuk menampilkan daftar semua anotasi dalam dokumen. Daftar ini "
+"menunjukkan jenis, nomor halaman, penulis, dan tanggal anotasi."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:25
@@ -246,26 +246,26 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
-"md5='b811a812d3f19dcbbe3a94173a4f0d58'"
+"md5='a56f4fc0701541c0e68516c870bcae41'"
msgstr "-"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/annotations.page:7
+#: C/annotations.page:8
msgid "How to create and customize annotations."
msgstr "Bagaimana membuat dan menggubah anotasi."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/annotations.page:16 C/shortcuts.page:32
+#: C/annotations.page:17 C/shortcuts.page:33
msgid "Andre Klapper"
msgstr "Andre Klapper"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations.page:25
+#: C/annotations.page:26
msgid "Adding annotations"
msgstr "Menambah anotasi"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:26
+#: C/annotations.page:27
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
"annotations using the <app>document viewer</app>."
@@ -274,19 +274,20 @@ msgstr ""
"Anda dapat menambah anotasi memakai <app>penampil dokumen</app>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:29
+#: C/annotations.page:30
msgid ""
"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
-"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press <key>F9</key>."
+"window. If you do not have a visible side pane, click the <gui>View options</"
+"gui> menu in the top right corner and select <gui>Side Panel</gui> or press "
+"<key>F9</key> on the keyboard."
msgstr ""
"Ketika Anda membuka suatu berkas, Anda mesti memiliki panel samping di sisi "
-"kiri jendela. Bila Anda tak memiliki panel sisi yang nampak, klik "
-"<guiseq><gui>Tilik</gui><gui>Panel Sisi</gui></guiseq> atau tekan <key>F9</"
-"key>."
+"kiri jendela. Bila Anda tak memiliki panel sisi yang nampak, klik menu "
+"<gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Panel Sisi</gui> "
+"atau tekan <key>F9</key> pada papan ketik."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:33
+#: C/annotations.page:34
msgid ""
"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Outline</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
@@ -297,43 +298,43 @@ msgstr ""
"(beberapa diantaranya mungkin <em>diredupkan</em> bagi beberapa dokumen)."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:36
+#: C/annotations.page:37
msgid "To create an annotation:"
msgstr "Untuk membuat anotasi:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:41
-msgid "Select <gui>Annotate the document</gui> from the title bar."
-msgstr "Pilih <gui>Anotasikan dokumen</gui> dari bilah judul."
+#: C/annotations.page:42
+msgid "Select <gui>Annotate the document</gui> from the header bar."
+msgstr "Pilih <gui>Anotasikan dokumen</gui> dari bilah kepala."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:48
+msgid ""
+"You should now see <gui>Add text annotation</gui> and <gui>Add highlight "
+"annotation</gui> buttons below the header bar."
+msgstr ""
+"Anda kini mesti melihat tombol <gui>Tambahkan anotasi teks</gui> dan "
+"<gui>Tambahkan anotasi sorot</gui> di bawah bilah kepala."
#. (itstool) path: item/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:44
+#: C/annotations.page:51
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
-"md5='2021aeb52075e9267cd357e8c1908a7d'"
+"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
+"md5='3184eec20f14e035c657448c7d189de7'"
msgstr "-"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:47
-msgid ""
-"You should now see <gui>Add text annotation</gui> and <gui>Add highlight "
-"annotation</gui> bottons below the title bar."
-msgstr ""
-"Anda kini mesti melihat tombol <gui>Tambahkan anotasi teks</gui> dan "
-"<gui>Tambahkan anotasi sorot</gui> di bawah bilah judul."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:55
+#: C/annotations.page:56
msgid "Click on the first icon to add a text annotation."
msgstr "Klik pada ikon pertama untuk menambahkan anotasi teks."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:60
+#: C/annotations.page:61
msgid ""
"Click on the spot in the document window you would like to add the "
"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
@@ -342,12 +343,12 @@ msgstr ""
"Jendela <em>anotasi</em> Anda akan terbuka."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:65
+#: C/annotations.page:66
msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
msgstr "Ketikkan teks Anda ke dalam jendela <em>anotasi</em>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/annotations.page:69
+#: C/annotations.page:70
msgid ""
"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
"of the bottom corners of the note, and moving it around."
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr ""
"tetikus pada salah satu pojok bawah catatan, dan memindahkannya."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:75
+#: C/annotations.page:76
msgid ""
"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
msgstr "Tutup catatan dengan mengklik pada <gui>x</gui> di pojok atas catatan."
@@ -389,8 +390,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-save.page:31
-msgid "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save a Copy…</gui></guiseq>"
-msgstr "Klik <guiseq><gui>Opsi berkas</gui><gui>Simpan Salinan…</gui></guiseq>"
+msgid "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr "Klik <guiseq><gui>Opsi berkas</gui><gui>Simpan Sebagai…</gui></guiseq>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-save.page:36
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr ""
"mestinya dapat membaca mereka. Adobe Reader diketahui bisa."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/bookmarks.page:17 C/finding.page:22 C/formats.page:18 C/opening.page:18
+#: C/bookmarks.page:17 C/finding.page:23 C/formats.page:18 C/opening.page:18
#: C/password.page:16 C/print-differentsize.page:17 C/print-pagescaling.page:12
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Anda dapat memakai anotasi seperti penanda taut."
#. (itstool) path: page/title
#: C/bookmarks.page:28
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Penanda Taut"
+msgstr "Markah"
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:30
@@ -432,7 +433,7 @@ msgid ""
"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document Viewer</"
"app>."
msgstr ""
-"Anda bisa menambah, mengganti nama, dan menghapus tanda taut memakai "
+"Anda bisa menambah, mengganti nama, dan menghapus markah memakai "
"<app>Penilik Dokumen</app>."
#. (itstool) path: page/p
@@ -448,16 +449,16 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:37
msgid ""
-"At the top of this side pane, there is a dropdown menu. To work with "
-"bookmarks, select the <gui>Bookmarks</gui> option from this dropdown menu."
+"At the top of this side pane, there is a drop-down menu. To work with "
+"bookmarks, select the <gui>Bookmarks</gui> option from this drop-down menu."
msgstr ""
-"Di puncak panel sisi ini, ada menu drop down. Untuk bekerja dengan tanda "
-"taut, pilih opsi <gui>Tanda Taut</gui> dari menu drop down ini."
+"Di puncak panel sisi ini, ada menu drop down. Untuk bekerja dengan markah, "
+"pilih opsi <gui>Markah</gui> dari menu drop down ini."
#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:43
msgid "Create a bookmark"
-msgstr "Buat penanda taut"
+msgstr "Buat markah"
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:47
@@ -465,13 +466,13 @@ msgid ""
"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
"add the bookmark."
msgstr ""
-"Dalam dokumen PDF itu, berpindahlah ke halaman yang ingin Anda tambah "
-"penanda buku."
+"Dalam dokumen PDF itu, berpindahlah ke halaman yang ingin Anda tambahi "
+"markah."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:51
-msgid "In the side pane, select <gui>Bookmarks</gui> from the dropdown menu."
-msgstr "Di panel sisi, pilih <gui>Tanda Taut</gui> dari menu drop down."
+msgid "In the side pane, select <gui>Bookmarks</gui> from the drop-down menu."
+msgstr "Di panel sisi, pilih <gui>Markah</gui> dari menu drop down."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:55
@@ -480,27 +481,27 @@ msgid ""
"name of the bookmark you just added is the page number of the document."
msgstr ""
"Klik tombol <gui>Tambah</gui> di bagian dasar panel sisi. Nama baku dari "
-"tanda taut yang baru saja Anda tambahkan adalah nomor halaman dokumen."
+"markah yang baru saja Anda tambahkan adalah nomor halaman dokumen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:60
msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
-msgstr "Tanda taut kini dicantumkan pada daftar tanda taut."
+msgstr "Markah kini dicantumkan pada daftar markah."
#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:67
msgid "Rename a bookmark"
-msgstr "Ubah nama penanda taut"
+msgstr "Ubah nama markah"
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:70 C/bookmarks.page:82
msgid "Select the bookmark in the side pane."
-msgstr "Pilih tanda taut dalam panel sisi."
+msgstr "Pilih markah dalam panel sisi."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:71
msgid "Click on the bookmark name."
-msgstr "Klik pada nama tanda taut."
+msgstr "Klik pada nama markah."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:72
@@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "Tekan <key>Enter</key>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:79
msgid "Delete a bookmark"
-msgstr "Hapus tanda taut"
+msgstr "Hapus markah"
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:83
@@ -537,13 +538,13 @@ msgstr "Laporkan kutu atas <app>penilik dokumen</app>"
msgid ""
"The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
"are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
-"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/"
-">."
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/"
+"GNOME/evince/issues/\"/>."
msgstr ""
-"<app>Penampil Dokumen</app> dikembangkan dan dipelihara oleh komunitas "
+"<app>penampil dokumen</app> dikembangkan dan dipelihara oleh komunitas "
"relawan. Anda dipersilakan untuk berpartisipasi. Bila Anda menjumpai suatu "
"masalah, Anda dapat <em>melaporkan bug</em>. Untuk melaporkan bug, silakan "
-"menuju <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
+"menuju <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues/\"/>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:23
@@ -560,55 +561,43 @@ msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
-"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
msgstr ""
"Untuk berpartisipasi Anda perlu suatu akun yang akan memberi Anda kemampuan "
"mendapatkan akses, melaporkan bug, dan membuat komentar. Anda juga perlu "
"mendaftar sehingga Anda dapat menerima berita terbaru lewat surel tentang "
"status bug Anda. Bila Anda belum memiliki akun, klik saja pada taut "
-"<gui>Akun Baru</gui> untuk membuatnya."
+"<gui>Masuk / Mendaftar</gui> untuk membuatnya."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:29
msgid ""
-"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
-"please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-"
-"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\">browse</link> for "
-"the bug to see if it already exists."
+"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
+"Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">bug writing guidelines</"
+"link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues"
+"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
msgstr ""
-"Setelah Anda memiliki akun, log masuk, klik pada <guiseq><gui>Laporkan Bug</"
-"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Sebelum melaporkan suatu bug, "
-"harap baca <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing."
-"html\">panduan menulis bug</link>, dan mohon <link href=\"https://bugzilla."
-"gnome.org/browse.cgi?product=evince\">ramban</link> bug tersebut untuk "
-"melihat apakah sudah dilaporkan."
+"Setelah Anda memiliki akun, log masuk, klik pada <gui>New issue</gui>. "
+"Sebelum melaporkan suatu bug, harap baca <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
+"Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">panduan menulis bug</link>, "
+"dan mohon <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues"
+"\">ramban</link> bug tersebut untuk melihat apakah sudah dilaporkan."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:33
msgid ""
-"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
-"you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
-"gui>."
-msgstr ""
-"Untuk melaporkan bug, pilih komponen dalam menu <gui>Komponen</gui>. Bila "
-"Anda tak yakin komponen mana yang terkait dengan bug Anda, pilihlah "
-"<gui>umum</gui>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:36
-msgid ""
-"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
-"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
-"click <gui>Submit Bug</gui>."
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
+"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
+"<gui>Submit Issue</gui>."
msgstr ""
-"Bila Anda meminta fitur baru, pilih <gui>peningkatan</gui> dalam menu "
-"<gui>Kritikalitas</gui>. Isi seksi Ringkasan dan Deskripsi dan klik "
-"<gui>Kirim Kutu</gui>."
+"Bila Anda meminta fitur baru, pilih <gui>1. Feature</gui> dalam menu "
+"<gui>Labels</gui>. Isi seksi Title and Description dan klik <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:40
+#: C/bug-filing.page:37
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
@@ -627,26 +616,28 @@ msgstr "Baris perintah"
msgid ""
"The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
"pages and in various modes."
-msgstr "Perintah <cmd>evince</cmd> dapat membuka "
+msgstr ""
+"Perintah <cmd>evince</cmd> dapat membuka sebanyak apapun berkas, pada "
+"halaman tertentu, dan dalam berbagai mode."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:13 C/convertPostScript.page:13
-#: C/convertSVG.page:12 C/editing.page:11 C/finding.page:14 C/formats.page:14
+#: C/commandline.page:12 C/convertpdf.page:13 C/convertPostScript.page:13
+#: C/convertSVG.page:12 C/editing.page:12 C/finding.page:15 C/formats.page:14
#: C/index.page:14 C/invert-colors.page:15 C/movingaround.page:12
-#: C/noprint.page:10 C/password.page:12 C/presentations.page:12
+#: C/noprint.page:11 C/password.page:12 C/presentations.page:12
#: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:13 C/printing.page:14
#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
-#: C/shortcuts.page:12 C/textselection.page:11
+#: C/shortcuts.page:13 C/textselection.page:11
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/commandline.page:23
+#: C/commandline.page:24
msgid "The command line"
msgstr "Baris perintah"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/commandline.page:24
+#: C/commandline.page:25
msgid ""
"To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
"<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
@@ -657,13 +648,13 @@ msgstr ""
"nama berkas setelah perintah evince:"
#. (itstool) path: page/screen
-#: C/commandline.page:29
+#: C/commandline.page:30
#, no-wrap
msgid "evince file.pdf"
msgstr "evince file.pdf"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/commandline.page:30
+#: C/commandline.page:31
msgid ""
"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
"command, separating the filenames by a space:"
@@ -672,13 +663,13 @@ msgstr ""
"perintah evince, memisahkan nama-nama berkas dengan sebuah spasi:"
#. (itstool) path: page/screen
-#: C/commandline.page:33
+#: C/commandline.page:34
#, no-wrap
msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
msgstr "evince file1.pdf file2.pdf"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/commandline.page:34
+#: C/commandline.page:35
msgid ""
"The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
@@ -689,18 +680,18 @@ msgstr ""
"berkas dalam web:"
#. (itstool) path: page/screen
-#: C/commandline.page:37
+#: C/commandline.page:38
#, no-wrap
msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"
msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/commandline.page:39
+#: C/commandline.page:40
msgid "Opening a document at a specific page"
msgstr "Membuka dokumen pada halaman tertentu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/commandline.page:40
+#: C/commandline.page:41
msgid ""
"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
@@ -710,49 +701,49 @@ msgstr ""
"pada halaman 3, Anda mesti mengetikkan:"
#. (itstool) path: section/screen
-#: C/commandline.page:44
+#: C/commandline.page:45
#, no-wrap
msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
msgstr "evince --page-label=3 file.pdf"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/commandline.page:45
+#: C/commandline.page:46
msgid ""
"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
-"the <app>Document Viewer</app> toolbar."
+"the <app>Document Viewer</app> header bar."
msgstr ""
"Label halaman mesti memiliki format yang sama dengan nomor halaman yang "
-"ditampilkan dalam bilah alat <app>Penampil Dokumen</app>."
+"ditampilkan dalam bilah kepala <app>Penampil Dokumen</app>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/commandline.page:51
+#: C/commandline.page:52
msgid "Opening a document in fullscreen mode"
msgstr "Membuka dokumen dalam mode layar penuh"
#. (itstool) path: section/screen
-#: C/commandline.page:52
+#: C/commandline.page:53
#, no-wrap
msgid "evince --fullscreen file.pdf"
msgstr "evince --fullscreen file.pdf"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/commandline.page:55
+#: C/commandline.page:56
msgid "Opening a document in presentation mode"
msgstr "Membuka dokumen dalam mode presentasi"
#. (itstool) path: section/screen
-#: C/commandline.page:56
+#: C/commandline.page:57
#, no-wrap
msgid "evince --presentation file.pdf"
msgstr "evince --presentation file.pdf"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/commandline.page:59
+#: C/commandline.page:60
msgid "Opening a document in preview mode"
msgstr "Membuka dokumen dalam mode pratilik"
#. (itstool) path: section/screen
-#: C/commandline.page:60
+#: C/commandline.page:61
#, no-wrap
msgid "evince --preview file.pdf"
msgstr "evince --preview file.pdf"
@@ -766,7 +757,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/convertpdf.page:17 C/convertPostScript.page:17 C/convertSVG.page:16
-#: C/finding.page:18 C/forms-saving.page:19 C/invert-colors.page:19
+#: C/finding.page:19 C/forms-saving.page:19 C/invert-colors.page:19
#: C/movingaround.page:16 C/presentations.page:16 C/printing.page:18
msgid "Anna Philips"
msgstr "Anna Philips"
@@ -784,13 +775,13 @@ msgstr ""
"Anda dapat mengonveri dokumen dengan tipe format berikut ke dalam format PDF:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/convertpdf.page:32 C/formats.page:34 C/presentations.page:69
+#: C/convertpdf.page:32 C/formats.page:34 C/presentations.page:77
#: C/printing.page:49
msgid "Device Independent file format (.dvi)"
msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/convertpdf.page:33 C/formats.page:38 C/presentations.page:73
+#: C/convertpdf.page:33 C/formats.page:38 C/presentations.page:81
#: C/printing.page:52
msgid "PostScript (.ps)"
msgstr "PostScript (.ps)"
@@ -872,14 +863,14 @@ msgstr ""
"PostScript:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/presentations.page:70
+#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/presentations.page:78
#: C/printing.page:50
msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:33 C/convertSVG.page:30 C/formats.page:37
-#: C/presentations.page:72 C/printing.page:51
+#: C/presentations.page:80 C/printing.page:51
msgid "Portable Document Format (.pdf)"
msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
@@ -985,17 +976,17 @@ msgid "Save current settings as default for new documents."
msgstr "Simpan pengaturan kini sebagai bawaan bagi dokumen baru."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/default-settings.page:11
+#: C/default-settings.page:12
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/default-settings.page:20
+#: C/default-settings.page:21
msgid "Change default settings"
msgstr "Ubah pengaturan baku"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/default-settings.page:22
+#: C/default-settings.page:23
msgid ""
"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom "
"and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
@@ -1006,17 +997,17 @@ msgstr ""
"pengaturan ini disimpan bagi dokumen."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/default-settings.page:25
+#: C/default-settings.page:26
msgid ""
"You can save the settings which you are currently using as default for all "
-"new documents by selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+"new documents by pressing the menu button in the top-right corner of the "
+"window and selecting <gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as "
+"Default</gui>."
msgstr ""
"Anda dapat menyimpan pengaturan yang sedang Anda pakai sebagai bawaan bagi "
-"semua dokumen baru dengan memilih <guiseq><gui style=\"menu\">Sunting</gui> "
-"<gui style=\"menuitem\">Simpan Pengaturan Kini sebagai Baku</gui></guiseq> "
-"atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+"semua dokumen baru dengan menekan tombol menu di pojok kanan atas jendela "
+"dan memilih <gui style=\"menuitem\">Simpan Pengaturan Kini sebagai Baku</"
+"gui>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/default-settings.page:31
@@ -1030,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/develop.page:7
msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
-msgstr "Perbaiki <app>Penilik Dokumen</app>."
+msgstr "Perbaiki <app>Penampil Dokumen</app>."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
@@ -1119,28 +1110,37 @@ msgstr "booklet 10 halaman"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-11pages.page:24
-#: C/duplex-12pages.page:24 C/duplex-13pages.page:24 C/duplex-14pages.page:24
-#: C/duplex-16pages.page:24 C/duplex-3pages.page:26 C/duplex-4pages.page:24
-#: C/duplex-5pages.page:24 C/duplex-5pages.page:108 C/duplex-6pages.page:25
+#: C/duplex-11pages.page:62 C/duplex-12pages.page:24 C/duplex-13pages.page:24
+#: C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-13pages.page:123
+#: C/duplex-14pages.page:24 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-16pages.page:24
+#: C/duplex-3pages.page:26 C/duplex-4pages.page:24 C/duplex-5pages.page:24
+#: C/duplex-5pages.page:64 C/duplex-5pages.page:111 C/duplex-6pages.page:25
#: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62
-#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:104
-#: C/duplex-9pages.page:120 C/duplex-npages.page:48 C/print-2sided.page:29
+#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:64
+#: C/duplex-9pages.page:87 C/duplex-9pages.page:112 C/duplex-9pages.page:130
+#: C/duplex-npages.page:48 C/print-2sided.page:29 C/print-differentsize.page:36
+#: C/print-order.page:33 C/print-order.page:51 C/print-select.page:26
#: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
#: C/singlesided-17-20pages.page:44 C/singlesided-17-20pages.page:90
#: C/singlesided-3-4pages.page:44 C/singlesided-3-4pages.page:89
#: C/singlesided-5-8pages.page:44 C/singlesided-5-8pages.page:89
#: C/singlesided-9-12pages.page:44 C/singlesided-9-12pages.page:89
#: C/singlesided-npages.page:49 C/singlesided-npages.page:96
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
-msgstr "Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press the "
+"<gui style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+"Buka menu di pojok kanan atas jendela dan tekan tombol <gui style=\"button"
+"\">Cetak</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-11pages.page:31
#: C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-12pages.page:30 C/duplex-13pages.page:29
-#: C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71 C/duplex-16pages.page:29
-#: C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31 C/duplex-5pages.page:31
-#: C/duplex-6pages.page:30 C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32
-#: C/duplex-7pages.page:67 C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31
+#: C/duplex-13pages.page:65 C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71
+#: C/duplex-16pages.page:29 C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31
+#: C/duplex-5pages.page:31 C/duplex-5pages.page:67 C/duplex-6pages.page:30
+#: C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32 C/duplex-7pages.page:67
+#: C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31 C/duplex-9pages.page:67
#: C/duplex-npages.page:53 C/singlesided-13-16pages.page:51
#: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-3-4pages.page:51
#: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/singlesided-9-12pages.page:51
@@ -1162,17 +1162,20 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-11pages.page:43
#: C/duplex-11pages.page:75 C/duplex-12pages.page:42 C/duplex-13pages.page:39
+#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:112
#: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-16pages.page:43
#: C/duplex-3pages.page:39 C/duplex-4pages.page:42 C/duplex-5pages.page:40
-#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83
-#: C/duplex-7pages.page:44 C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42
-#: C/duplex-9pages.page:40 C/duplex-npages.page:68
-#: C/singlesided-13-16pages.page:65 C/singlesided-13-16pages.page:97
-#: C/singlesided-17-20pages.page:63 C/singlesided-17-20pages.page:95
-#: C/singlesided-3-4pages.page:62 C/singlesided-3-4pages.page:94
-#: C/singlesided-5-8pages.page:62 C/singlesided-5-8pages.page:94
-#: C/singlesided-9-12pages.page:62 C/singlesided-9-12pages.page:94
-#: C/singlesided-npages.page:69 C/singlesided-npages.page:101
+#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-5pages.page:117
+#: C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83 C/duplex-7pages.page:44
+#: C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42 C/duplex-9pages.page:40
+#: C/duplex-9pages.page:75 C/duplex-9pages.page:96 C/duplex-9pages.page:118
+#: C/duplex-npages.page:68 C/singlesided-13-16pages.page:65
+#: C/singlesided-13-16pages.page:97 C/singlesided-17-20pages.page:63
+#: C/singlesided-17-20pages.page:95 C/singlesided-3-4pages.page:62
+#: C/singlesided-3-4pages.page:94 C/singlesided-5-8pages.page:62
+#: C/singlesided-5-8pages.page:94 C/singlesided-9-12pages.page:62
+#: C/singlesided-9-12pages.page:94 C/singlesided-npages.page:69
+#: C/singlesided-npages.page:101
msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr "Pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui>."
@@ -1181,10 +1184,10 @@ msgstr "Pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui>."
#: C/duplex-3pages.page:42 C/duplex-5pages.page:43 C/duplex-7pages.page:47
#: C/duplex-9pages.page:43
msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> option, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
-"Di bawah <em>Tata letak</em>, dalam menu <gui>Dua sisi</gui>, pilih "
+"Di bawah <em>Tata letak</em>, dalam opsi <gui>Dua sisi</gui>, pilih "
"<gui>Tepi Pendek (Balik)</gui>."
#. (itstool) path: item/p
@@ -1198,12 +1201,14 @@ msgstr "Dalam menu <gui>Halaman tiap sisi</gui>, pilih <gui>2</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-11pages.page:78 C/duplex-12pages.page:51
+#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:115 C/duplex-13pages.page:129
#: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-4pages.page:51
-#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-6pages.page:52 C/duplex-8pages.page:51
-#: C/duplex-npages.page:77 C/singlesided-13-16pages.page:74
-#: C/singlesided-17-20pages.page:72 C/singlesided-3-4pages.page:71
-#: C/singlesided-5-8pages.page:71 C/singlesided-9-12pages.page:71
-#: C/singlesided-npages.page:78
+#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-5pages.page:120 C/duplex-6pages.page:52
+#: C/duplex-7pages.page:80 C/duplex-8pages.page:51 C/duplex-9pages.page:78
+#: C/duplex-9pages.page:121 C/duplex-9pages.page:136 C/duplex-npages.page:77
+#: C/singlesided-13-16pages.page:74 C/singlesided-17-20pages.page:72
+#: C/singlesided-3-4pages.page:71 C/singlesided-5-8pages.page:71
+#: C/singlesided-9-12pages.page:71 C/singlesided-npages.page:78
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
msgstr ""
"Dalam menu <gui>Pengurutan halaman</gui>, pilih <gui>Kiri ke kanan</gui>."
@@ -1211,14 +1216,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-11pages.page:55
#: C/duplex-11pages.page:81 C/duplex-12pages.page:54 C/duplex-13pages.page:51
-#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:109
-#: C/duplex-13pages.page:120 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
+#: C/duplex-13pages.page:79 C/duplex-13pages.page:96 C/duplex-13pages.page:118
+#: C/duplex-13pages.page:132 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
#: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-3pages.page:53 C/duplex-4pages.page:56
-#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:98
-#: C/duplex-5pages.page:117 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
+#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:101
+#: C/duplex-5pages.page:123 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
#: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-8pages.page:54
-#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:75 C/duplex-9pages.page:94
-#: C/duplex-9pages.page:114 C/duplex-9pages.page:126 C/duplex-npages.page:82
+#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:81 C/duplex-9pages.page:102
+#: C/duplex-9pages.page:124 C/duplex-9pages.page:139 C/duplex-npages.page:82
#: C/printing.page:40 C/singlesided-13-16pages.page:82
#: C/singlesided-13-16pages.page:105 C/singlesided-17-20pages.page:80
#: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-3-4pages.page:79
@@ -1248,8 +1253,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-13pages.page:48
-#: C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48 C/duplex-5pages.page:49
-#: C/duplex-6pages.page:86 C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49
+#: C/duplex-13pages.page:93 C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48
+#: C/duplex-5pages.page:49 C/duplex-5pages.page:98 C/duplex-6pages.page:86
+#: C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49 C/duplex-9pages.page:99
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
msgstr ""
"Dalam menu <gui>Pengurutan halaman</gui>, pilih <gui>Kanan ke kiri</gui>."
@@ -1273,9 +1279,9 @@ msgstr ""
"<app>LibreOffice Writer</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:136
-#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:133 C/duplex-6pages.page:106
-#: C/duplex-9pages.page:142
+#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:148
+#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-6pages.page:106
+#: C/duplex-9pages.page:155
msgid ""
"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank pages at the end."
@@ -1284,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"app> dengan menempatkan halaman-halaman kosong di akhir."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103 C/duplex-9pages.page:148
+#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103 C/duplex-9pages.page:161
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
"booklet</link>."
@@ -1322,19 +1328,12 @@ msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 11, 2, 1"
#: C/duplex-4pages.page:45 C/duplex-6pages.page:46 C/duplex-8pages.page:45
#: C/duplex-npages.page:71
msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
-"Di bawah <em>Tata letak</em>, dalam menu <gui>Dua sisi</gui>, pilih "
+"Di bawah <em>Tata Letak</em>, dalam menu <gui>Dua Sisi</gui>, pilih "
"<gui>Tepi Pendek (Balik)</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-11pages.page:62 C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:100
-#: C/duplex-13pages.page:114 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-5pages.page:64
-#: C/duplex-9pages.page:81
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
-msgstr "Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq> lagi."
-
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:70
msgid ""
@@ -1413,35 +1412,21 @@ msgstr ""
"lain)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:65 C/duplex-5pages.page:67
-msgid "Choose the General tab."
-msgstr "Pilih tab Umum."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-9pages.page:67
+#: C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-9pages.page:70
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
msgstr "Di bawah <em>Jangkauan</em>, pilih <gui>Halaman</gui> dan ketikkan: 2"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-9pages.page:72
+#: C/duplex-13pages.page:84 C/duplex-5pages.page:87
msgid ""
-"Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
-"menu, select <gui>Left to right</gui>."
+"To print page 3, press the menu button in the top-right corner of the window "
+"and press the <gui style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""
-"Pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> dan dalam menu <gui>Pengurutan "
-"halaman</gui>, pilih <gui>Kiri ke kanan</gui>."
+"Untuk mencetak halaman 3, tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan "
+"tekan tombol <gui style=\"button\">Cetak</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:81 C/duplex-5pages.page:87
-msgid ""
-"To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
-"again."
-msgstr ""
-"Untuk mencetak halaman 3, klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></"
-"guiseq> lagi."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:84
+#: C/duplex-13pages.page:87
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
msgstr ""
@@ -1449,16 +1434,7 @@ msgstr ""
"gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:87 C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-9pages.page:90
-msgid ""
-"In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
-"<gui>Right to left</gui>."
-msgstr ""
-"Dalam tab <gui>Penyiapan Halaman</gui>, atur <gui>Pengurutan halaman</gui> "
-"ke <gui>Kanan ke kiri</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:95
+#: C/duplex-13pages.page:101
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
@@ -1468,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"lain)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:103
+#: C/duplex-13pages.page:109
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
@@ -1477,25 +1453,15 @@ msgstr ""
"gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:110
-msgid ""
-"In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left "
-"to right</gui>."
-msgstr ""
-"Dalam tab <gui>Penyiapan Halaman</gui>, atur <gui>Pengurutan halaman</gui> "
-"ke <gui>Kiri ke kanan</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:117
+#: C/duplex-13pages.page:126
msgid ""
-"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu "
-"and set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
+"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
msgstr ""
"Masukkan halaman 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 dalam menu seleksi <gui>Halaman</"
-"gui> dan atur <gui>Pengurutan halaman</gui> ke <gui>Kiri ke kanan</gui>."
+"gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-13pages.page:126
+#: C/duplex-13pages.page:138
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
@@ -1505,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:131 C/duplex-5pages.page:128 C/duplex-9pages.page:137
+#: C/duplex-13pages.page:143 C/duplex-5pages.page:134 C/duplex-9pages.page:150
msgid ""
"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
@@ -1513,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"<app>LibreOffice Writer</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:142 C/duplex-14pages.page:109 C/duplex-15pages.page:40
+#: C/duplex-13pages.page:154 C/duplex-14pages.page:109 C/duplex-15pages.page:40
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
"booklet</link>."
@@ -1700,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:103 C/duplex-9pages.page:99
+#: C/duplex-5pages.page:106 C/duplex-9pages.page:107
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
@@ -1710,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"lain)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:111
+#: C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:115
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
@@ -1719,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-5pages.page:123
+#: C/duplex-5pages.page:129
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
@@ -1729,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"melakukannya, Anda dapat:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-6pages.page:112 C/duplex-7pages.page:105
+#: C/duplex-5pages.page:145 C/duplex-6pages.page:112 C/duplex-7pages.page:105
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
"link>."
@@ -1794,15 +1760,6 @@ msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 7, 2, 1"
msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
msgstr "Ketikkan nomor halaman sisanya dalam urutan berikut: 6, 3, 4, 5"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-7pages.page:80
-msgid ""
-"In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left to "
-"right</gui>."
-msgstr ""
-"Dalam menu <gui>Pengurutan halaman</gui>, ubah pilihan ke <gui>Kiri ke "
-"kanan</gui>."
-
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-7pages.page:89
msgid ""
@@ -1851,16 +1808,7 @@ msgid "9-page booklet"
msgstr "booklet 9 halaman"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:64
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose the "
-"General tab."
-msgstr ""
-"Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq> lagi dan pilih tab "
-"Umum."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:84
+#: C/duplex-9pages.page:90
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
msgstr ""
@@ -1868,25 +1816,12 @@ msgstr ""
"gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:107
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
-"selection."
-msgstr ""
-"Dalam tab <gui>Umum</gui> masukkan halaman 4, 9 dalam pilihan <gui>Halaman</"
-"gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:123
-msgid ""
-"Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
-"<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
-msgstr ""
-"Masukkan halaman 8, 5, 6, 7 dalam menu seleksi <gui>Halaman</gui> dan atur "
-"<gui>Pengurutan halaman</gui> ke <gui>Kiri ke kanan</gui>."
+#: C/duplex-9pages.page:133
+msgid "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
+msgstr "Masukkan halaman 8, 5, 6, 7 dalam menu pilihan <gui>Halaman</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-9pages.page:132
+#: C/duplex-9pages.page:145
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
@@ -1958,12 +1893,12 @@ msgstr ""
"Anda tak bisa memakai <app>penampil dokumen</app> untuk menyunting berkas."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/editing.page:20
+#: C/editing.page:21
msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
msgstr "Dapatkah saya menyunting dokumen dalam penilik dokumen?"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/editing.page:23
+#: C/editing.page:24
msgid ""
"The <app>document viewer</app> can't be used to make changes to documents. "
"You need to use the appropriate editing application for the type of file you "
@@ -1974,28 +1909,31 @@ msgstr ""
"berkas yang ingin Anda ubah."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/editing.page:29
+#: C/editing.page:30
msgid ""
"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
-"PDF editing software is available. Try <link href=\"http://pdfedit.petricek."
-"net/en/index.html\">pdfedit</link>, for example."
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
msgstr ""
"Berkas PDF dan PostScript (.ps) biasanya tidak dimaksudkan untuk disunting, "
-"tapi ada perangkat lunak penyuntingan. Cobalah <link href=\"http://pdfedit."
-"petricek.net/en/index.html\">pdfedit</link>, sebagai contoh."
+"tapi ada perangkat lunak penyuntingan PDF. Cobalah <app>LibreOffice Draw</"
+"app> atau <app>Okular</app>, misalnya. Lebih jauh, <app>pdfarranger</app> "
+"mengizinkan pengaturan ulang atau penghapusan halaman dan penggabungan "
+"berkas."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/finding.page:28
+#: C/finding.page:29
msgid "Search for a word or phrase in a document."
msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/finding.page:31
+#: C/finding.page:32
msgid "Find text in a document"
msgstr "Mencari teks dalam suatu dokumen"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:35
+#: C/finding.page:36
msgid ""
"Click the <gui>Magnifying glass button</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a search box."
@@ -2005,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"pencarian."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:40
+#: C/finding.page:41
msgid ""
"Start typing into the search box and the search will start automatically."
msgstr ""
@@ -2013,7 +1951,7 @@ msgstr ""
"dimulai."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:44
+#: C/finding.page:45
msgid ""
"Use the <gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> buttons to move to the previous or "
"next search result."
@@ -2022,7 +1960,7 @@ msgstr ""
"pencarian sebelumnya atau selanjutnya."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:48
+#: C/finding.page:49
msgid ""
"To hide the search bar, click the <gui>Magnifying glass button</gui> again "
"or press <key>Esc</key>."
@@ -2031,7 +1969,7 @@ msgstr ""
"lagi atau tekan <key>Esc</key>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/finding.page:54
+#: C/finding.page:55
msgid ""
"To filter words by case or completion, you can right click on the search box "
"and select <gui>Case Sensitive</gui> or <gui>Whole Words Only</gui>."
@@ -2040,21 +1978,33 @@ msgstr ""
"dapat mengklik kanan pada kotak pencarian dan memilih <gui>Peka Huruf Besar "
"Kecil</gui> atau <gui>Hanya Kata Lengkap</gui>."
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/finding.page:61
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/search-not-found.png' "
+"md5='7625554be0bda18f7393a681fc4d9086'"
+msgstr "-"
+
#. (itstool) path: page/p
-#: C/finding.page:59
+#: C/finding.page:60
msgid ""
"If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
-"you will see <em>Not found</em> next to the search box. However, if it "
-"appears in the document at least once, you will be shown how many times the "
-"search result appears on the current page."
+"you will see <media type=\"image\" src=\"figures/search-not-found.png\"/> in "
+"the search box. However, if it appears in the document at least once, you "
+"will be shown how many times the search result appears on the current page."
msgstr ""
"Bila kata atau frasa yang Anda cari tak ada dalam dokumen, Anda akan melihat "
-"<em>Tak ditemukan</em> di sebelah kotak pencarian. Namun, bila itu muncul "
-"dalam dokumen paling tidak sekali, Anda akan diberitahu berapa kali kata "
-"yang Anda cari muncul pada halaman kini."
+"<media type=\"image\" src=\"figures/search-not-found.png\"/> di kotak "
+"pencarian. Namun, bila itu muncul dalam dokumen paling tidak sekali, Anda "
+"akan diberitahu berapa kali kata yang Anda cari muncul pada halaman kini."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/finding.page:65
+#: C/finding.page:66
msgid ""
"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
"because their text is encoded in the document as an image."
@@ -2078,7 +2028,7 @@ msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
msgstr "<app>Penampil dokumen</app> mendukung format-format berikut:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:33 C/presentations.page:68
+#: C/formats.page:33 C/presentations.page:76
msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
msgstr "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
@@ -2189,12 +2139,12 @@ msgstr ""
#: C/forms-saving.page:39
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
-"<gui>Save a copy</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> "
-"on your keyboard."
+"<gui>Save as</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on "
+"your keyboard."
msgstr ""
"Klik menu <gui>Opsi berkas</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Simpan "
-"suatu salinan</gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> "
-"pada papan tik Anda."
+"sebagai</gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> pada "
+"papan tik Anda."
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:44
@@ -2228,6 +2178,72 @@ msgstr ""
msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
msgstr "Salinan dari berkas terenkripsi tak dapat disimpan atau dicetak."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/headerbar.page:8
+msgid "Using the header bar."
+msgstr "Memakai bilah kepala."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/headerbar.page:22
+msgid "Header bar"
+msgstr "Bilah kepala"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/headerbar.page:24
+msgid "The header bar contains:"
+msgstr "Bilah kepala memuat:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:27
+msgid ""
+"A text field to <link xref=\"movingaround#between-pages\">go to a certain "
+"page</link> or to <link xref=\"finding\">search</link> in the <link xref="
+"\"movingaround#navigating\">index</link>."
+msgstr ""
+"Ruas teks untuk <link xref=\"movingaround#between-pages\">pergi ke halaman "
+"tertentu</link> atau untuk <link xref=\"finding\">mencari</link> di <link "
+"xref=\"movingaround#navigating\">indeks</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:32
+msgid "<gui><</gui> and <gui>></gui> for moving between history items."
+msgstr ""
+"<gui><</gui> dan <gui>></gui> untuk berpindah antar butir riwayat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:35
+msgid ""
+"A <gui>Magnifying glass button</gui> to <link xref=\"finding\">find a word "
+"or phrase in the document</link>."
+msgstr ""
+"Sebuah <gui>Tombol kaca pembesar</gui> untuk <link xref=\"finding\">mencari "
+"kata atau frase dalam dokumen</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:39
+msgid "A button to manage <link xref=\"annotations\">annotations</link>."
+msgstr ""
+"Sebuah tombol untuk mengelola <link xref=\"annotations\">anotasi</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:42
+msgid ""
+"A drop-down box to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> "
+"level."
+msgstr ""
+"Kotak drop down untuk mengatur tingkat <link xref=\"movingaround#zoom\">zum</"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:45
+msgid "A button to open the <gui>View options</gui> menu."
+msgstr "Tombol untuk membuka menu <gui>Opsi tilik</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:48
+msgid "A button to open the <gui>File options</gui> menu."
+msgstr "Sebuah tombol untuk membuka menu <gui>Opsi berkas</gui>."
+
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
@@ -2309,7 +2325,7 @@ msgstr "Ikut Terlibat"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:18
msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
-msgstr "Pengenalan ke <em>Evince Penilik Dokumen</em>."
+msgstr "Pengenalan ke <em>Evince Penampil Dokumen</em>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:21
@@ -2481,7 +2497,7 @@ msgstr "Menavigasi, menggulung, dan menzum."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:25 C/shortcuts.page:79
+#: C/movingaround.page:25 C/shortcuts.page:84
msgid "Moving around a document"
msgstr "Berpindah sekitar dokumen"
@@ -2574,11 +2590,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:79
msgid ""
-"Click the <gui><</gui> or <gui>></gui> buttons on the <link xref="
-"\"toolbar\">toolbar</link>."
+"Click the <gui>View options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>Previous Page</gui> or <gui>Next Page</gui>."
msgstr ""
-"Klik tombol <gui><</gui> atau <gui>></gui> pada <link xref=\"toolbar"
-"\">bilah alat</link>."
+"Klik menu <gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Halaman "
+"Sebelumnya</gui> atau <gui>Halaman Selanjutnya</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:83
@@ -2598,19 +2614,20 @@ msgstr "Untuk pergi ke halaman tertentu:"
#: C/movingaround.page:91
msgid ""
"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
-"xref=\"toolbar\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
+"xref=\"headerbar\">header bar</link> and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Ketikkan suatu nomor halaman dalam <gui style=\"input\">Pilih Halaman</gui> "
-"pada <link xref=\"toolbar\">bilah alat</link> dan tekan <key>Enter</key>."
+"pada <link xref=\"toolbar\">bilah kepala</link> dan tekan <key>Enter</key>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:95
msgid ""
"If you want to see the previously visited pages press <gui style=\"button"
-"\"><</gui> or <gui style=\"button\">></gui> on the toolbar."
+"\"><</gui> or <gui style=\"button\">></gui> on the header bar."
msgstr ""
"Bila Anda ingin melihat halaman yang sebelumnya dikunjungi, tekan <gui style="
-"\"button\"><</gui> atau <gui style=\"button\">></gui> pada bilah alat."
+"\"button\"><</gui> atau <gui style=\"button\">></gui> pada bilah "
+"kepala."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:100
@@ -2620,24 +2637,24 @@ msgstr "Bila Anda ingin menuju awal atau akhir dokumen:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:103
msgid ""
-"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"Click the <gui>View options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>First Page</gui>. You can also press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</"
"key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-"Klik menu <gui>Opsi berkas</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Halaman "
+"Klik menu <gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Halaman "
"Pertama</gui>. Anda juga dapat menekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</"
"key></keyseq> pada papan tik Anda."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:109
msgid ""
-"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"Click the <gui>View options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Last Page</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> "
"on your keyboard."
msgstr ""
-"Klik menu <gui>Opsi berkas</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Halaman "
-"Terakhir</gui>. Anda juga dapat menekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</"
-"key></keyseq> pada papan tik Anda."
+"Klik menu <gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Halaman "
+"Terakhir</gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> "
+"pada papan tik Anda."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:119
@@ -2670,8 +2687,8 @@ msgstr "Navigasi dengan daftar halaman atau daftar isi"
#: C/movingaround.page:136
msgid ""
"To make the side pane visible, click the <gui>View options</gui> button in "
-"the top-right corner and select <gui>Side Pane</gui>, or press <key>F9</key> "
-"on the keyboard. You should see a preview of all of the pages in the "
+"the top-right corner and select <gui>Side Panel</gui>, or press <key>F9</"
+"key> on the keyboard. You should see a preview of all of the pages in the "
"document."
msgstr ""
"Untuk membuat panel sisi nampak, klik tombol <gui>Opsi tilik</gui> di pojok "
@@ -2745,20 +2762,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:178
msgid ""
-"select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
+"select desired zoom percentage from the drop-down menu above the window."
msgstr ""
"pilih persentase zum yang diinginkan dari menu drop down di atas jendela."
-#. (itstool) path: item/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/movingaround.page:180
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/zoom.png' md5='df29dd99650f077cbf6ace95f199786e'"
-msgstr "-"
-
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:185
msgid ""
@@ -2836,37 +2843,37 @@ msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
msgstr "Pengarang mungkin telah memasang pembatasan pencetakan pada dokumen."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/noprint.page:19
+#: C/noprint.page:20
msgid "I can't print a document"
msgstr "Saya tak bisa mencetak dokumen"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:21
+#: C/noprint.page:22
msgid "Possible reasons for printing failure"
msgstr "Kemungkinan alasan kegagalan mencetak"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:22
+#: C/noprint.page:23
msgid "A document might not print because of:"
msgstr "Suatu dokumen mungkin tak dapat dicetak karena:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:24
+#: C/noprint.page:25
msgid "Printer problems or,"
-msgstr "Masalah printer, atau"
+msgstr "Masalah pencetak atau,"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:25
+#: C/noprint.page:26
msgid "PDF printing restrictions."
msgstr "Pembatasan pencetakan PDF."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:31
+#: C/noprint.page:32
msgid "Printer problems"
msgstr "Masalah pencetak"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:32
+#: C/noprint.page:33
msgid ""
"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
@@ -2875,23 +2882,41 @@ msgstr ""
"mungkin itu kehabisan kertas atau tinta, atau tercabut, atau rusak."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:37
+#: C/noprint.page:38
msgid "To check if your printer is printing correctly:"
msgstr "Untuk memeriksa apakah pencetak Anda mencetak dengan benar:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:39
-msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
+#: C/noprint.page:41
+msgid ""
+"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Settings</gui>."
msgstr ""
-"Klik nama Anda pada bilah puncak dan pilih <gui>Pengaturan Sistem</gui>."
+"Buka ringkasan <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Aktivitas</gui> dan mulai mengetik <gui>Setelan</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:45
+msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
+msgstr "Klik <gui>Pengaturan</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:48
+msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
+msgstr "Klik <gui>Peranti</gui> di panel sisi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:51
+msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar to open the panel."
+msgstr "Klik <gui>Pencetak</gui> di panel sisi untuk membuka panel."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:40
+#: C/noprint.page:53
msgid "Click on your printer in the list."
msgstr "Klik pada pencetak Anda dalam daftar."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:41
+#: C/noprint.page:54
msgid ""
"Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
msgstr ""
@@ -2899,7 +2924,7 @@ msgstr ""
"pencetak Anda."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/noprint.page:43
+#: C/noprint.page:56
msgid ""
"If this fails, see <link href=\"help:gnome-help/printing\">Printing help</"
"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
@@ -2910,12 +2935,12 @@ msgstr ""
"untuk melihat apa lagi yang dapat Anda kerjakan."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:55
+#: C/noprint.page:68
msgid "PDF printing restrictions"
msgstr "Pembatasan pencetakan PDF"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:56
+#: C/noprint.page:69
msgid ""
"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
@@ -2928,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"tapi Anda mungkin ingin memeriksa bahwa itu belum dinonaktifkan:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:65
+#: C/noprint.page:78
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
"Application window."
@@ -2937,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"Jalankan Aplikasi."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:71
+#: C/noprint.page:84
msgid ""
"Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</gui>. "
"The Configuration Editor will open."
@@ -2946,17 +2971,17 @@ msgstr ""
"<gui>Jalankan</gui>. Penyunting Konfigurasi akan membuka."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:76
+#: C/noprint.page:89
msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
msgstr "Ramban ke <sys>/org/gnome/evince</sys> memakai panel sisi."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:78
+#: C/noprint.page:91
msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
msgstr "Pastikan bahwa opsi <gui>override_restrictions</gui> dicontreng."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:83
+#: C/noprint.page:96
msgid ""
"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
"again."
@@ -3160,16 +3185,39 @@ msgstr "Gunakan <key>Esc</key> untuk keluar dari presentasi."
#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:63
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr "Menampilkan layar kosong"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr "Tekan <key>B</key> atau <key>.</key> untuk menampilkan layar hitam."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:65
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr "Tekan <key>W</key> untuk menampilkan layar putih."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:66
+msgid ""
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+"Tekan <key>B</key>, <key>.</key>, atau <key>W</key> lagi untuk menampilkan "
+"salindia."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:71
msgid "Supported presentation file formats"
msgstr "Format berkas presentasi yang didukung"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/presentations.page:64
+#: C/presentations.page:72
msgid "The following file formats can be used for presentations:"
msgstr "Format berkas berikut dapat dipakai untuk presentasi:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/presentations.page:71
+#: C/presentations.page:79
msgid "Open Document Presentation (.odp)"
msgstr "Presentasi Open Document (.odp)"
@@ -3268,35 +3316,26 @@ msgstr ""
"pencetakan bagi dokumen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:36 C/print-pagescaling.page:30
-msgid ""
-"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
-"\"menuitem\">Print…</gui>."
-msgstr ""
-"Buka menu di kanan atas jendela, lalu pilih <gui style=\"menuitem\">Cetak…</"
-"gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:40
+#: C/print-differentsize.page:39
msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr "Pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:43
+#: C/print-differentsize.page:42
msgid ""
"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
-"dropdown list."
+"drop-down list."
msgstr ""
"Di bawah kolom <em>Kertas</em>, pilih <em>Ukuran kertas</em> Anda dari "
"daftar drop down."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:47
+#: C/print-differentsize.page:46
msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgstr "Klik <gui>Cetak</gui> dan dokumen Anda mesti tercetak."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/print-differentsize.page:51
+#: C/print-differentsize.page:50
msgid ""
"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
"orientation:"
@@ -3304,22 +3343,22 @@ msgstr ""
"Anda juga dapat memakai menu <em>Orientasi</em> untuk memilih orientasi lain:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:56
+#: C/print-differentsize.page:55
msgid "<gui>Portrait</gui>"
-msgstr "<gui>Potret</gui>."
+msgstr "<gui>Potret</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:59
+#: C/print-differentsize.page:58
msgid "<gui>Landscape</gui>"
-msgstr "<gui>Lansekap</gui>."
+msgstr "<gui>Lansekap</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:62
+#: C/print-differentsize.page:61
msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
msgstr "<gui>Potret terbalik</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:65
+#: C/print-differentsize.page:64
msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
msgstr "<gui>Lansekap terbalik</gui>"
@@ -3379,11 +3418,6 @@ msgstr ""
msgid "To reverse the order:"
msgstr "Untuk membalik urutan:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-order.page:33
-msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr "<guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq>"
-
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-order.page:34
msgid ""
@@ -3417,11 +3451,6 @@ msgstr ""
msgid "To collate:"
msgstr "Untuk kolasi:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-order.page:51 C/print-select.page:26
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr "Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq>"
-
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-order.page:52
msgid ""
@@ -3440,7 +3469,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/reverse-collate.png' "
-"md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
+"md5='5d306e1be829b42f27402e0640cb221c'"
msgstr "-"
#. (itstool) path: info/desc
@@ -3453,6 +3482,15 @@ msgstr "Perkecil atau kembangkan dokumen agar pas ukuran kertas."
msgid "Scale page for printing"
msgstr "Ubah skala halaman untuk pencetakan"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:30
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
+"\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+"Buka menu di kanan atas jendela, lalu pilih <gui style=\"menuitem\">Cetak…</"
+"gui>."
+
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:34
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
@@ -3460,7 +3498,7 @@ msgstr "Pilih tab <gui style=\"tab\">Penanganan Halaman</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:37
-msgid "Choose a <em>Paper Scaling</em> from the dropdown list."
+msgid "Choose a <em>Paper Scaling</em> from the drop-down list."
msgstr "Pilih <em>Penskalaan Kertas</em> dari daftar drop down."
#. (itstool) path: item/p
@@ -3544,7 +3582,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/print-select.png' "
-"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
+"md5='b5aab6e63b3b332eada00ac163129d78'"
msgstr "-"
#. (itstool) path: info/desc
@@ -3588,137 +3626,148 @@ msgid "See a list of all shortcuts."
msgstr "Melihat suatu daftar semua pintasan."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:20
+#: C/shortcuts.page:21
msgid "Taufan Lubis"
msgstr "Taufan Lubis"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:24
+#: C/shortcuts.page:25
msgid "Ronaldi Santosa"
msgstr "Ronaldi Santosa"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:28
+#: C/shortcuts.page:29
msgid "Ibnu Amansyah"
msgstr "Ibnu Amansyah"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:37 C/synctex-support.page:16
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr "Germán Poo-Caamaño"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/shortcuts.page:43
+#: C/shortcuts.page:48
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pintasan papan tik"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:45
+#: C/shortcuts.page:50
msgid "Default shortcuts"
msgstr "Pintasan baku"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:47
+#: C/shortcuts.page:52
msgid "Opening, closing, saving and printing"
msgstr "Membuka, menutup, menyimpan, dan mencetak"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:50
+#: C/shortcuts.page:55
msgid "Open a document."
msgstr "Membuka dokumen."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:51
+#: C/shortcuts.page:56
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:54
+#: C/shortcuts.page:59
msgid "Open a copy of the current document."
msgstr "Membuka salinan dari dokumen kini."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:55
+#: C/shortcuts.page:60
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:58
+#: C/shortcuts.page:63
msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
msgstr "Simpan salinan dokumen kini dengan nama berkas baru."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:60
+#: C/shortcuts.page:65
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:63
+#: C/shortcuts.page:68
msgid "Print the current document."
msgstr "Cetak dokumen kini."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:64
+#: C/shortcuts.page:69
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:67
+#: C/shortcuts.page:72
msgid "Close the current document window."
msgstr "Tutup jendela dokumen kini."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:68
+#: C/shortcuts.page:73
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:71
+#: C/shortcuts.page:76
msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
msgstr ""
"Memuat ulang dokumen (secara efektif menutup dan membuka ulang dokumen)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:73
+#: C/shortcuts.page:78
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:82
+#: C/shortcuts.page:87
msgid "Move up/down a page."
msgstr "Berpindah sehalaman naik/turun."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:83
+#: C/shortcuts.page:88
msgid "Arrow keys"
msgstr "Tombol panah"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:86
+#: C/shortcuts.page:91
msgid "Move up/down a page several lines at a time."
msgstr "Berpindah naik/turun dalam halaman beberapa baris setiap saat."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:87
+#: C/shortcuts.page:92
msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:90
-msgid "Go to the previous/next page."
-msgstr "Menuju halaman sebelumnya/selanjutnya."
+#: C/shortcuts.page:95
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr "Menuju halaman sebelumnya."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:91
-msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Page Down</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Page Down</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:96
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:95
+#: C/shortcuts.page:100
+msgid "Go to the next page."
+msgstr "Menuju halaman selanjutnya."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:101
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:105
msgid "Go to page number."
msgstr "Pergi ke nomor halaman."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:96
+#: C/shortcuts.page:106
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and "
"<key>Enter</key>"
@@ -3727,174 +3776,369 @@ msgstr ""
"dan <key>Enter</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:99
+#: C/shortcuts.page:109
msgid ""
-"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
-"<guiseq><gui>View</gui> <gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if <gui>Continuous</"
+"gui> is selected in the <gui>View options</gui> menu)."
msgstr ""
-"Pergi ke awal halaman (awal dokumen bila <guiseq><gui>Tilik</gui> "
-"<gui>Menyambung</gui></guiseq> dipilih)."
+"Pergi ke awal halaman (awal dokumen bila <gui>Menyambung</gui> dipilih dalam "
+"menu <gui>Opsi tilik</gui>)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:102
+#: C/shortcuts.page:111
msgid "<key>Home</key>"
msgstr "<key>Home</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:105
+#: C/shortcuts.page:114
msgid ""
-"Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the <gui>View options</gui> menu)."
msgstr ""
-"Pergi ke akhir halaman (akhir dokumen bila <guiseq><gui>Tilik</"
-"gui><gui>Menyambung</gui></guiseq> dipilih)."
+"Pergi ke akhir halaman (akhir dokumen bila <gui>Menyambung</gui> dipilih "
+"dalam menu <gui>Opsi tilik</gui>)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:107
+#: C/shortcuts.page:116
msgid "<key>End</key>"
msgstr "<key>End</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:110
+#: C/shortcuts.page:119
msgid "Go to the beginning of the document."
msgstr "Pergi ke awal dokumen."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:111
+#: C/shortcuts.page:120
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:114
+#: C/shortcuts.page:123
msgid "Go to the end of the document."
msgstr "Pergi ke akhir dokumen."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:115
+#: C/shortcuts.page:124
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:118
-msgid "Display the side bar with a table of contents."
-msgstr "Tampilkan bilah sisi dengan daftar isi."
+#: C/shortcuts.page:127
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr "Menambah markah di halaman saat ini."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:119
+#: C/shortcuts.page:128
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:131
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr "Menghapus markah dalam halaman saat ini bila ada."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:132
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:135
+msgid "Display the side bar with a table of contents and bookmarks."
+msgstr "Menampilkan bilah sisi dengan daftar isi dan markah."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:136
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:139
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+"Mengaktifkan navigasi karet dengan menempatkan kursor yang dapat digerakkan "
+"di halaman teks, memungkinkan Anda untuk bergerak dan memilih teks dengan "
+"papan ketik."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:140
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr "<key>F7</key>"
+
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:124
+#: C/shortcuts.page:146
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "Memilih dan menyalin teks"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:127
+#: C/shortcuts.page:149
msgid "Copy highlighted text."
msgstr "Menyalin teks yang disorot."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:128
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:150
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Insert</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:131
+#: C/shortcuts.page:153
msgid "Select all the text in a document."
msgstr "Memilih semua teks dalam suatu dokumen."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:132
+#: C/shortcuts.page:154
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:138
+#: C/shortcuts.page:160
msgid "Finding text"
msgstr "Mencari teks"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:141
+#: C/shortcuts.page:163
msgid ""
"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
-"start as soon as you type some text."
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
msgstr ""
-"Tampilkan bilah alat yang memungkinkan Anda mencari kata dalam dokumen. "
+"Menampilkan bilah alat yang memungkinkan Anda mencari kata dalam dokumen. "
"Kotak pencarian otomatis disorot ketika Anda menekan ini, dan pencarian akan "
-"dimulai ketika Anda mengetikkan teks."
+"dimulai ketika Anda mengetikkan teks. Jika Anda memilih teks dalam dokumen "
+"sebelum mencari, maka pencarian akan dimulai memakai teks itu sebagai "
+"masukan."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:146
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:170
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:149
+#: C/shortcuts.page:173
msgid "Go to the next search result."
msgstr "Pergi ke hasil pencarian selanjutnya."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:150
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:174
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:153
+#: C/shortcuts.page:177
msgid "Go to the previous search result."
msgstr "Pergi ke hasil pencarian sebelumnya."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:154
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:178
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:160
+#: C/shortcuts.page:184
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "Memutar dan menzum"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:163
+#: C/shortcuts.page:187
msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
msgstr "Putar halaman 90 derajat berlawanan arah dengan jarum jam."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:164
+#: C/shortcuts.page:188
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Panah kiri</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:167
+#: C/shortcuts.page:191
msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
msgstr "Putar halaman 90 derajat searah dengan jarum jam."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:168
+#: C/shortcuts.page:192
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Panah kanan</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:172
+#: C/shortcuts.page:196
+msgid "Default zoom."
+msgstr "Zum baku."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:197
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:200
msgid "Zoom in."
msgstr "Perbesar."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:173
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:201
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:176
+#: C/shortcuts.page:205
msgid "Zoom out."
msgstr "Perkecil."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:177
+#: C/shortcuts.page:206
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:209
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr "Paskan halaman ke dalam jendela."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:210
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr "<key>F</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:213
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr "Paskan lebar konten ke ruang yang tersedia."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:214 C/shortcuts.page:264
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr "<key>W</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:217
+msgid "Automatic zoom."
+msgstr "Zum otomatis."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "<key>A</key>"
+msgstr "<key>A</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:224
+msgid "Window"
+msgstr "Jendela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:227
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr "Menggunakan layar penuh untuk menilik dokumen."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:228
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:231
+msgid "Start a presentation."
+msgstr "Memulai presentasi."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:238
+msgid "Document view"
+msgstr "Tilikan dokumen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:241
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr "Balikkan warna latar belakang dan teks."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:242
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:245
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr "Bertukar antara tilikan dokumen kontinyu dan halaman demi halaman."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:246
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr "<key>C</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:249
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr "Menampilkan dua halaman berdampingan."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr "<key>D</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:256
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "Mode presentasi"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:259
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr "Menjungkitkan layar hitam."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:260
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr "<key>B</key> / <key>.</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:263
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr "Menjungkitkan layar putih."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:270
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Menganotasi dokumen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:273
+msgid "Add a post-it like note."
+msgstr "Menambahkan catatan mirip post-it."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:274
+msgid "<key>S</key>"
+msgstr "<key>S</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:277
+msgid "Highlight text."
+msgstr "Menyorot teks."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:278
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-13-16pages.page:8
msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
@@ -3927,11 +4171,11 @@ msgstr "Untuk mencetak:"
#: C/singlesided-3-4pages.page:65 C/singlesided-5-8pages.page:65
#: C/singlesided-9-12pages.page:65 C/singlesided-npages.page:72
msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
"Sided</gui>."
msgstr ""
-"Di bawah <em>Tata letak</em>, dalam menu <gui>Dua sisi</gui>, pilih "
-"<gui>Satu sisi</gui>."
+"Di bawah <em>Tata Letak</em>, dalam menu <gui>Dua Sisi</gui>, pilih "
+"<gui>Satu Sisi</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:71 C/singlesided-17-20pages.page:69
@@ -4258,29 +4502,30 @@ msgstr "Vim-latex"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-editors.page:29
msgid ""
-"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (evince_dbus.py) that "
-"can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-latex "
-"together with the <app>document viewer</app> you need to follow the next "
-"steps:"
+"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (<file>evince_dbus.py</"
+"file>) that can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-"
+"latex together with the <app>document viewer</app> you need to follow the "
+"next steps:"
msgstr ""
-"Plugin <app>gedit</app> memuat skrip python (evince_dbus.py) yang dapat "
-"dipakai agar SyncTeX bekerja dengan Vim. Untuk memakai vim-latex bersama "
-"dengan <app>peniliki dokumen</app> Anda perlu mengikut langkah-langkah "
-"berikut:"
+"Pengaya <app>gedit</app> memuat skrip python (<file>evince_dbus.py</file>) "
+"yang dapat dipakai agar SyncTeX bekerja dengan Vim. Untuk memakai vim-latex "
+"bersama dengan <app>penampil dokumen</app> Anda perlu mengikuti langkah-"
+"langkah berikut:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:35
msgid ""
-"Copy the evince_dbus.py to some directory in your path and give it +x "
-"permissions."
+"Copy the <file>evince_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
msgstr ""
-"Salin evince_dbus.py ke salah satu direktori pada path Anda dan berikan hak "
-"akses +x."
+"Salin <file>evince_dbus.py</file> ke salah satu direktori pada path Anda dan "
+"berikan hak akses +x."
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:41
-msgid "Modify your ~/.vimrc file and add the following lines."
-msgstr "Ubah berkas ~/.vimr Anda dan tambahkan baris berikut."
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+"Ubah berkas <file>~/.vimrc</file> Anda dan tambahkan baris-baris berikut."
#. (itstool) path: item/code
#: C/synctex-editors.page:44
@@ -4458,12 +4703,12 @@ msgid "How to add support for SyncTeX."
msgstr "Bagaimana menambah dukungan bagi SyncTeX."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/synctex-support.page:20
+#: C/synctex-support.page:25
msgid "Set-up SyncTeX"
msgstr "Menyiapkan SyncTeX"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/synctex-support.page:21
+#: C/synctex-support.page:26
msgid ""
"The following packages need to be installed in order to add support for "
"SyncTeX:"
@@ -4471,22 +4716,26 @@ msgstr ""
"Paket-paket berikut perlu dipasang untuk menambah dukungan bagi SyncTeX:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:26
-msgid "texlive-extra-utils"
-msgstr "texlive-extra-utils"
+#: C/synctex-support.page:31
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr "Mesin LaTeX dengan dukungan SyncTeX, seperti <app>pdflatex</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:31
-msgid "gedit-plugins"
-msgstr "gedit-plugins"
+#: C/synctex-support.page:36
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>gedit</app> with gedit-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+"Sebuah penyunting teks dengan dukungan SyncTeX, seperti <app>gedit</app> "
+"dengan gedit-plugins yang terinstal."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/synctex-support.page:37
+#: C/synctex-support.page:42
msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
msgstr "Dalam <app>gedit</app>, fungsikan Plugin SyncTeX:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:42
+#: C/synctex-support.page:47
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
"guiseq> tab."
@@ -4495,7 +4744,7 @@ msgstr ""
"guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:47
+#: C/synctex-support.page:52
msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
msgstr "Contreng <gui>SyncTeX</gui>."
@@ -4544,64 +4793,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
"text at a time, or copying the text into a text editor (like <app>gedit</"
-"app> may minimize the problem."
+"app>) may minimize the problem."
msgstr ""
"Sayang sekali tidak ada cara nyata untuk memperbaiki masalah ini. Menyalin "
"lebih sedikit teks pada suatu waktu, atau menyalin teks ke dalam penyunting "
"teks (seperti <app>gedit</app>) mungkin mengurangi masalah."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/toolbar.page:8
-msgid ""
-"<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#edit"
-"\">edit</link> the toolbar."
-msgstr ""
-"<link xref=\"toolbar#view\">Tampilkan, sembunyikan</link>, atau <link xref="
-"\"toolbar#edit\">sunting</link> bilah alat."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/toolbar.page:23
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Bilah alat"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/toolbar.page:25
-msgid "The toolbar contains:"
-msgstr "Bilah alat memuat:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.page:28
-msgid ""
-"<gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> for <link xref=\"movingaround#between-pages"
-"\">moving</link> from page to page."
-msgstr ""
-"<gui>^</gui> dan <gui>v</gui> untuk <link xref=\"movingaround#between-pages"
-"\">pindah</link> dari halaman ke halaman."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.page:33
-msgid ""
-"The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
-msgstr "<link xref=\"movingaround#between-pages\">Alat</link> 'pilih halaman'."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.page:37
-msgid "<gui><</gui> and <gui>></gui> for moving between history items."
-msgstr ""
-"<gui><</gui> dan <gui>></gui> untuk berpindah antar butir riwayat."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.page:40
-msgid ""
-"A tool to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> level."
-msgstr ""
-"Alat untuk mengatur tingkat <link xref=\"movingaround#zoom\">zum/pembesaran</"
-"link>."
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/translate.page:7
msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
-msgstr "Lokalkan <app>Penilik Dokumen</app>."
+msgstr "Melokalkan <app>Penampil Dokumen</app>."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/translate.page:15
@@ -4671,6 +4872,136 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">milis</"
"link> mereka."
+#~ msgid ""
+#~ "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. "
+#~ "If you are not sure which component your bug pertains to, choose "
+#~ "<gui>general</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk melaporkan bug, pilih komponen dalam menu <gui>Komponen</gui>. Bila "
+#~ "Anda tak yakin komponen mana yang terkait dengan bug Anda, pilihlah "
+#~ "<gui>umum</gui>."
+
+#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+#~ msgstr "Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
+#~ msgstr "Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq> lagi."
+
+#~ msgid "Choose the General tab."
+#~ msgstr "Pilih tab Umum."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
+#~ "menu, select <gui>Left to right</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> dan dalam menu <gui>Pengurutan "
+#~ "halaman</gui>, pilih <gui>Kiri ke kanan</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk mencetak halaman 3, klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></"
+#~ "guiseq> lagi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
+#~ "<gui>Right to left</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dalam tab <gui>Penyiapan Halaman</gui>, atur <gui>Pengurutan halaman</"
+#~ "gui> ke <gui>Kanan ke kiri</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to "
+#~ "<gui>Left to right</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dalam tab <gui>Penyiapan Halaman</gui>, atur <gui>Pengurutan halaman</"
+#~ "gui> ke <gui>Kiri ke kanan</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left "
+#~ "to right</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dalam menu <gui>Pengurutan halaman</gui>, ubah pilihan ke <gui>Kiri ke "
+#~ "kanan</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose "
+#~ "the General tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq> lagi dan pilih "
+#~ "tab Umum."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
+#~ "selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dalam tab <gui>Umum</gui> masukkan halaman 4, 9 dalam pilihan "
+#~ "<gui>Halaman</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
+#~ "<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Masukkan halaman 8, 5, 6, 7 dalam menu seleksi <gui>Halaman</gui> dan "
+#~ "atur <gui>Pengurutan halaman</gui> ke <gui>Kiri ke kanan</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui><</gui> or <gui>></gui> buttons on the <link xref="
+#~ "\"toolbar\">toolbar</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klik tombol <gui><</gui> atau <gui>></gui> pada <link xref=\"toolbar"
+#~ "\">bilah alat</link>."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/zoom.png' md5='df29dd99650f077cbf6ace95f199786e'"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klik nama Anda pada bilah puncak dan pilih <gui>Pengaturan Sistem</gui>."
+
+#~ msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+#~ msgstr "<guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq>"
+
+#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+#~ msgstr "Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "texlive-extra-utils"
+#~ msgstr "texlive-extra-utils"
+
+#~ msgid "gedit-plugins"
+#~ msgstr "gedit-plugins"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#edit"
+#~ "\">edit</link> the toolbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"toolbar#view\">Tampilkan, sembunyikan</link>, atau <link "
+#~ "xref=\"toolbar#edit\">sunting</link> bilah alat."
+
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "Bilah alat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> for <link xref=\"movingaround#between-pages"
+#~ "\">moving</link> from page to page."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>^</gui> dan <gui>v</gui> untuk <link xref=\"movingaround#between-"
+#~ "pages\">pindah</link> dari halaman ke halaman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"movingaround#between-pages\">Alat</link> 'pilih halaman'."
+
#~ msgid ""
#~ "See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
#~ "shortcuts."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]