[evince] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 13 Jan 2020 03:23:37 +0000 (UTC)
commit 4318dc1624fe016c3c076140ab788b4fa396647d
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Mon Jan 13 03:23:37 2020 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 190 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 06e41090..c6f3a87c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2015.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2016.
# Zamani Karmana <zamani karmana gmail com>, 2015.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-02 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-03 17:33+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-12 22:36+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
@@ -113,48 +113,48 @@ msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Karya ini berada di Ranah Publik"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1179 backend/pdf/ev-poppler.cc:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1182 backend/pdf/ev-poppler.cc:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1187 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1316
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
msgid "Type 1"
msgstr "Jenis 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1318
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
msgid "Type 1C"
msgstr "Jenis 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1320
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
msgid "Type 3"
msgstr "Jenis 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1322
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1324
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Jenis 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1326
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Jenis 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1328
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1333
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1330
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1335
msgid "Unknown font type"
msgstr "Jenis fonta tidak dikenal"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1374
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"Jika fonta pengganti yang dipilih oleh fontconfig tidak sama dengan fonta "
"yang dipakai untuk membuat PDF, perenderan mungkin jadi tak benar."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1384
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Semua fonta standar atau tertanam."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1409
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1414
msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama"
@@ -182,20 +182,20 @@ msgstr "Tidak ada nama"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1418 libview/ev-print-operation.c:1975
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1423 libview/ev-print-operation.c:1975
#: properties/ev-properties-view.c:231
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1426
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
msgid "Embedded subset"
msgstr "Subset yang tertanam"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1428
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1433
msgid "Embedded"
msgstr "Tertanam"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1430
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1435
msgid "Not embedded"
msgstr "Tidak tertanam"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Tidak tertanam"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1442
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Bukan satu dari Standar 14 Fonta)"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr " (Bukan satu dari Standar 14 Fonta)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1463
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1468
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1481
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -303,15 +303,15 @@ msgstr "Dokumen XPS"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen XPS"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:124
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:128
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Pas Hala_man"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:129
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Fit _Width"
msgstr "Pas _Lebar"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:134
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:138
msgid "_Automatic"
msgstr "Otom_atis"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Print document"
msgstr "Cetak dokumen"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4063
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4070
#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Penampil Dokumen"
@@ -482,8 +482,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "dari %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:948
-#: shell/ev-window.c:5103
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:945
+#: shell/ev-window.c:5123
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
@@ -655,50 +655,50 @@ msgstr "Gulir Tampilan Naik"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Gulir Tampilan Turun"
-#: libview/ev-view-accessible.c:129
+#: libview/ev-view-accessible.c:132
msgid "Document View"
msgstr "Tampilan Dokumen"
-#: libview/ev-view.c:2042
+#: libview/ev-view.c:2074
msgid "Go to first page"
msgstr "Pergi ke halaman pertama"
-#: libview/ev-view.c:2044
+#: libview/ev-view.c:2076
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pergi ke halaman sebelumnya"
-#: libview/ev-view.c:2046
+#: libview/ev-view.c:2078
msgid "Go to next page"
msgstr "Pergi ke halaman selanjutnya"
-#: libview/ev-view.c:2048
+#: libview/ev-view.c:2080
msgid "Go to last page"
msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
-#: libview/ev-view.c:2050
+#: libview/ev-view.c:2082
msgid "Go to page"
msgstr "Pergi ke halaman"
-#: libview/ev-view.c:2052
+#: libview/ev-view.c:2084
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: libview/ev-view.c:2080
+#: libview/ev-view.c:2112
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Pergi ke halaman %s"
-#: libview/ev-view.c:2086
+#: libview/ev-view.c:2118
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Pergi ke %s pada berkas “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2089
+#: libview/ev-view.c:2121
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Pergi ke berkas “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2097
+#: libview/ev-view.c:2129
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Luncurkan %s"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Lompat ke halaman:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Akhir dari presentasi. Tekan Esc atau klik untuk keluar."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4058
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4065
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -767,11 +767,11 @@ msgstr "Pilih halaman atau cari dalam indeks"
msgid "Select page"
msgstr "Pilih halaman"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3513
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3520
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:229
+#: previewer/ev-previewer-window.c:220
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan"
@@ -784,11 +784,11 @@ msgstr "C_etak"
msgid "Print this document"
msgstr "Cetak dokumen ini"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:251
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:255
msgid "Previous Page"
msgstr "Halaman Sebelumnya"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:255
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:259
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman Selanjutnya"
@@ -992,23 +992,23 @@ msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:131
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
msgid "Note text"
msgstr "Catatan teks"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
msgid "Add text annotation"
msgstr "Menambahkan teks anotasi"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:138
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
msgid "Highlight text"
msgstr "Sorot teks"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Tambahkan anotasi penyorotan"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:344
+#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340
msgid "Print…"
msgstr "Cetak…"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Jendela _Baru"
msgid "Open a C_opy"
msgstr "Bu_ka Salinan"
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:237
+#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:241
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Buka _Folder Pemuat"
@@ -1052,125 +1052,129 @@ msgstr "Gan_da"
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "Halaman _Ganjil Kiri"
-#: shell/evince-menus.ui:84
+#: shell/evince-menus.ui:82
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Dokumen Kanan ke Kiri"
+
+#: shell/evince-menus.ui:88
msgid "Ro_tate ⤵"
msgstr "Pu_tar ⤵"
-#: shell/evince-menus.ui:90
+#: shell/evince-menus.ui:94
msgid "Ni_ght Mode"
msgstr "Mode ma_lam"
-#: shell/evince-menus.ui:96
+#: shell/evince-menus.ui:100
msgid "Prop_erties"
msgstr "Prop_erti"
-#: shell/evince-menus.ui:102
+#: shell/evince-menus.ui:106
msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
msgstr "Simpan Pengat_uran Saat Ini sebagai Bawaan"
-#: shell/evince-menus.ui:106
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tombol Pintas"
-#: shell/evince-menus.ui:110
+#: shell/evince-menus.ui:114
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: shell/evince-menus.ui:115
+#: shell/evince-menus.ui:119
msgid "_About Document Viewer"
msgstr "Tent_ang Penampil Dokumen"
-#: shell/evince-menus.ui:146
+#: shell/evince-menus.ui:150
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-#: shell/evince-menus.ui:151
+#: shell/evince-menus.ui:155
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Taut"
-#: shell/evince-menus.ui:156
+#: shell/evince-menus.ui:160
msgid "_Go To"
msgstr "_Ke"
-#: shell/evince-menus.ui:161
+#: shell/evince-menus.ui:165
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka di _Jendela Baru"
-#: shell/evince-menus.ui:168
+#: shell/evince-menus.ui:172
msgid "_Previous Page"
msgstr "Halaman _Sebelumnya"
-#: shell/evince-menus.ui:172
+#: shell/evince-menus.ui:176
msgid "_Next Page"
msgstr "Halaman Sela_njutnya"
-#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3812
+#: shell/evince-menus.ui:180 shell/ev-window.c:3819
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Ulang"
-#: shell/evince-menus.ui:180
+#: shell/evince-menus.ui:184
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Menggulung Otomati_s"
-#: shell/evince-menus.ui:186
+#: shell/evince-menus.ui:190
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: shell/evince-menus.ui:190
+#: shell/evince-menus.ui:194
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: shell/evince-menus.ui:196
+#: shell/evince-menus.ui:200
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…"
-#: shell/evince-menus.ui:201
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "Copy _Image"
msgstr "Salin _Gambar"
-#: shell/evince-menus.ui:208 shell/evince-menus.ui:279
-#: shell/evince-menus.ui:302
+#: shell/evince-menus.ui:212 shell/evince-menus.ui:283
+#: shell/evince-menus.ui:306
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Buka Lampiran"
-#: shell/evince-menus.ui:213 shell/evince-menus.ui:283
-#: shell/evince-menus.ui:307
+#: shell/evince-menus.ui:217 shell/evince-menus.ui:287
+#: shell/evince-menus.ui:311
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai…"
-#: shell/evince-menus.ui:220 shell/evince-menus.ui:292
+#: shell/evince-menus.ui:224 shell/evince-menus.ui:296
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Properti Anotasi…"
-#: shell/evince-menus.ui:225 shell/evince-menus.ui:297
+#: shell/evince-menus.ui:229 shell/evince-menus.ui:301
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Buang Anotasi"
-#: shell/evince-menus.ui:232
+#: shell/evince-menus.ui:236
msgid "Highlight Selected Text"
msgstr "Sorot Teks yang Dipilih"
-#: shell/evince-menus.ui:245
+#: shell/evince-menus.ui:249
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
-#: shell/evince-menus.ui:247
+#: shell/evince-menus.ui:251
msgid "First Page"
msgstr "Halaman Pertama"
-#: shell/evince-menus.ui:259
+#: shell/evince-menus.ui:263
msgid "Last Page"
msgstr "Halaman Terakhir"
-#: shell/evince-menus.ui:264
+#: shell/evince-menus.ui:268
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
-#: shell/evince-menus.ui:266
+#: shell/evince-menus.ui:270
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
-#: shell/evince-menus.ui:270
+#: shell/evince-menus.ui:274
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
@@ -1180,8 +1184,8 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Sandi untuk dokumen %s"
#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:125 shell/ev-sidebar-links.c:269
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
@@ -1205,9 +1209,9 @@ msgstr "Dokumen “%s” dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi."
msgid "Password required"
msgstr "Memerlukan sandi"
-#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:495
-#: shell/ev-window.c:2763 shell/ev-window.c:3063 shell/ev-window.c:3936
-#: shell/ev-window.c:6887 shell/ev-window.c:7114
+#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2770 shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:6931 shell/ev-window.c:7158
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
@@ -1268,73 +1272,73 @@ msgstr "Lisensi Teks"
msgid "Further Information"
msgstr "Informasi Lebih Lanjut"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:362
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:399
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Halaman %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7519
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:667 shell/ev-window.c:7563
msgid "Annotations"
msgstr "Anotasi"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:487
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:485
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas bernama \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menggantinya?"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:491
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:489
#, c-format
msgid "The file “%s” already exists. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Menggantinya itu akan menimpa isinya."
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:496
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:494
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7543
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7587
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:151
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Buka Penanda Taut"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Ubah Nama Penanda Taut"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Buang Penanda Taut"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:471 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472
msgid "Add bookmark"
msgstr "Tambah penanda taut"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:480 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Buang penanda taut"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7527
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:595 shell/ev-window.c:7571
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda Taut"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7555
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7599
msgid "Layers"
msgstr "Lapisan"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7507
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1027 shell/ev-window.c:7551
msgid "Outline"
msgstr "Garis Besar"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7490
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1063 shell/ev-window.c:7534
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gambar Mini"
@@ -1358,15 +1362,19 @@ msgstr "Panel samping"
msgid "Annotate the document"
msgstr "Anotasikan dokumen"
-#: shell/ev-toolbar.c:234 shell/ev-toolbar.c:235
+#: shell/ev-toolbar.c:227
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Anotasikan dokumen"
+
+#: shell/ev-toolbar.c:235 shell/ev-toolbar.c:236
msgid "File options"
msgstr "Opsi berkas"
-#: shell/ev-toolbar.c:254
+#: shell/ev-toolbar.c:255
msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgstr "Memilih tingkat zum dokumen"
-#: shell/ev-toolbar.c:255
+#: shell/ev-toolbar.c:256
msgid "Set zoom level"
msgstr "Mengatur tingkat zum"
@@ -1374,154 +1382,154 @@ msgstr "Mengatur tingkat zum"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Berkas Gambar Yang Didukung"
-#: shell/ev-window.c:1649
+#: shell/ev-window.c:1656
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumen tidak memiliki halaman"
-#: shell/ev-window.c:1652
+#: shell/ev-window.c:1659
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumen hanya memiliki halaman kosong"
-#: shell/ev-window.c:1880 shell/ev-window.c:2062
+#: shell/ev-window.c:1887 shell/ev-window.c:2069
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen “%s”."
-#: shell/ev-window.c:2027
+#: shell/ev-window.c:2034
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Memuat dokumen dari “%s”"
-#: shell/ev-window.c:2032 shell/ev-window.c:2497 shell/ev-window.c:2854
-#: shell/ev-window.c:3577 shell/ev-window.c:3825
+#: shell/ev-window.c:2039 shell/ev-window.c:2504 shell/ev-window.c:2861
+#: shell/ev-window.c:3584 shell/ev-window.c:3832
msgid "C_ancel"
msgstr "B_atal"
-#: shell/ev-window.c:2182 shell/ev-window.c:2548
+#: shell/ev-window.c:2189 shell/ev-window.c:2555
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2215
+#: shell/ev-window.c:2222
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
-#: shell/ev-window.c:2493
+#: shell/ev-window.c:2500
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
-#: shell/ev-window.c:2523
+#: shell/ev-window.c:2530
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
-#: shell/ev-window.c:2760
+#: shell/ev-window.c:2767
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: shell/ev-window.c:2765
+#: shell/ev-window.c:2772
msgid "_Open"
msgstr "Bu_ka"
-#: shell/ev-window.c:2840
+#: shell/ev-window.c:2847
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: shell/ev-window.c:2843
+#: shell/ev-window.c:2850
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: shell/ev-window.c:2846
+#: shell/ev-window.c:2853
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
-#: shell/ev-window.c:2888 shell/ev-window.c:3003
+#: shell/ev-window.c:2895 shell/ev-window.c:3010
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
-#: shell/ev-window.c:2920
+#: shell/ev-window.c:2927
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2924
+#: shell/ev-window.c:2931
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2928
+#: shell/ev-window.c:2935
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3061
+#: shell/ev-window.c:3068
msgid "Save As…"
msgstr "Simpan Sebagai…"
-#: shell/ev-window.c:3064 shell/ev-window.c:6889 shell/ev-window.c:7116
+#: shell/ev-window.c:3071 shell/ev-window.c:6933 shell/ev-window.c:7160
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: shell/ev-window.c:3152
+#: shell/ev-window.c:3159
msgid "Could not send current document"
msgstr "Tidak bisa mengirim dokumen kini"
-#: shell/ev-window.c:3464
+#: shell/ev-window.c:3471
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
msgstr[1] "%d tugas tertunda di antrian"
-#: shell/ev-window.c:3573
+#: shell/ev-window.c:3580
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tugas mencetak “%s”"
-#: shell/ev-window.c:3791
+#: shell/ev-window.c:3798
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Dokumen mengandung kolom formulir yang telah diisi. "
-#: shell/ev-window.c:3794
+#: shell/ev-window.c:3801
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Dokumen mengandung anotasi baru atau anotasi yang dimodifikasi. "
-#: shell/ev-window.c:3806
+#: shell/ev-window.c:3813
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Muat ulang dokumen “%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3808
+#: shell/ev-window.c:3815
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Jika Anda memuat ulang dokumen, perubahan akan hilang secara permanen."
-#: shell/ev-window.c:3810
+#: shell/ev-window.c:3817
msgid "_No"
msgstr "_Tidak"
-#: shell/ev-window.c:3819
+#: shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Simpan salinan dokumen “%s” sebelum ditutup?"
-#: shell/ev-window.c:3821
+#: shell/ev-window.c:3828
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Jika Anda tidak menyimpan salinan, perubahan akan hilang secara permanen."
-#: shell/ev-window.c:3823
+#: shell/ev-window.c:3830
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa menyimpan"
-#: shell/ev-window.c:3827
+#: shell/ev-window.c:3834
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Simpan _Salinan"
-#: shell/ev-window.c:3909
+#: shell/ev-window.c:3916
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan “%s” selesai sebelum menutup?"
@@ -1529,7 +1537,7 @@ msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan “%s” selesai sebelum menutup?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3915
+#: shell/ev-window.c:3922
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1541,24 +1549,24 @@ msgstr[1] ""
"Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum "
"menutup?"
-#: shell/ev-window.c:3930
+#: shell/ev-window.c:3937
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Bila Anda menutup jendela, tugas pencetakan yang ditunda tidak akan dicetak."
-#: shell/ev-window.c:3934
+#: shell/ev-window.c:3941
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
-#: shell/ev-window.c:3938
+#: shell/ev-window.c:3945
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tutup _setelah Mencetak"
-#: shell/ev-window.c:4060
+#: shell/ev-window.c:4067
msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2017 Para penulis Evince"
-#: shell/ev-window.c:4066
+#: shell/ev-window.c:4073
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2005.\n"
@@ -1566,25 +1574,25 @@ msgstr ""
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2016.\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2015.\n"
"Zamani Karmana <zamani karmana gmail com>, 2015.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020."
-#: shell/ev-window.c:4615
+#: shell/ev-window.c:4635
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
-#: shell/ev-window.c:5592
+#: shell/ev-window.c:5634
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
-#: shell/ev-window.c:5914
+#: shell/ev-window.c:5956
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Fungsikan navigasi caret?"
-#: shell/ev-window.c:5915
+#: shell/ev-window.c:5957
msgid "_Enable"
msgstr "_Fungsikan"
-#: shell/ev-window.c:5918
+#: shell/ev-window.c:5960
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1595,35 +1603,35 @@ msgstr ""
"dan memilih teks dengan papan ketik Anda. Apakah Anda ingin menyalakan "
"navigasi caret?"
-#: shell/ev-window.c:5923
+#: shell/ev-window.c:5965
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-#: shell/ev-window.c:6519 shell/ev-window.c:6535
+#: shell/ev-window.c:6563 shell/ev-window.c:6579
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi eksternal."
-#: shell/ev-window.c:6597
+#: shell/ev-window.c:6641
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Tidak dapat membuka tautan eksternal"
-#: shell/ev-window.c:6816
+#: shell/ev-window.c:6860
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Tidak dapat menemukan format yang cocok tepat menyimpan gambar"
-#: shell/ev-window.c:6848
+#: shell/ev-window.c:6892
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
-#: shell/ev-window.c:6884
+#: shell/ev-window.c:6928
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: shell/ev-window.c:7043
+#: shell/ev-window.c:7087
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
-#: shell/ev-window.c:7111
+#: shell/ev-window.c:7155
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
@@ -1782,12 +1790,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Memutar halaman 90 derajat searah jam"
-#: shell/help-overlay.ui:136 shell/help-overlay.ui:318
+#: shell/help-overlay.ui:136 shell/help-overlay.ui:339
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Memperbesar"
-#: shell/help-overlay.ui:143 shell/help-overlay.ui:325
+#: shell/help-overlay.ui:143 shell/help-overlay.ui:346
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Memperkecil"
@@ -1904,15 +1912,30 @@ msgstr "Jungkitkan layar ganda"
#: shell/help-overlay.ui:314
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "Mode presentasi"
+
+#: shell/help-overlay.ui:318
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle black screen"
+msgstr "Jungkitkan layar hitam"
+
+#: shell/help-overlay.ui:325
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle white screen"
+msgstr "Jungkitkan layar putih"
+
+#: shell/help-overlay.ui:335
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gestur papan sentuh"
-#: shell/help-overlay.ui:332
+#: shell/help-overlay.ui:353
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Menuju halaman selanjutnya"
-#: shell/help-overlay.ui:339
+#: shell/help-overlay.ui:360
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Menuju halaman sebelumnya"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]