[gnome-software] Update Japanese translation



commit 1033a0948bea78fb85b2ead0d7fe53a7259275d3
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Wed Jan 22 15:51:24 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c27e6060..738f418d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Hajime Taira <htaira redhat com>, 2015.
 # Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>, 2015.
 # Rockworld <sumoisrock gmail com>, 2016.
+# Takashi Oshie <>, 2016.
 # sujiniku <sujinikusityuu gmail com>, 2018.
 # Shinichirou Yamada <yamada_strong_yamada_nice_64bit yahoo co jp >, 2018.
 # sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019-2020.
@@ -13,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-17 00:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 23:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-23 00:00+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "詳細パネル"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
 msgid "Installed panel"
-msgstr "インストールパネル"
+msgstr "インストール済みパネル"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
 msgid "Updates panel"
@@ -488,7 +489,8 @@ msgstr ""
 "Rockworld <sumoisrock gmail com>\n"
 "Shinichirou Yamada <yamada_strong_yamada_nice_64bit yahoo co jp >\n"
 "sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
-"sujiniku <sujinikusityuu gmail com>"
+"sujiniku <sujinikusityuu gmail com>\n"
+"Takashi Oshie <>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
@@ -705,7 +707,8 @@ msgid ""
 "source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
 "%s は<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\";>"
-"自由でオープンソースのソフトウェア</a>ではなく、“%s”によって提供されています。"
+"自由でオープンソースのソフトウェア</a>ではなく、“%s”によって提供されていま"
+"す。"
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
@@ -1912,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 #: src/gs-extras-page.c:373
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "%sスクリプトをサポートする利用可能なフォントがありません。"
+msgstr "%s スクリプトをサポートする利用可能なフォントがありません。"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
@@ -2024,9 +2027,9 @@ msgid ""
 "our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
 "you want."
 msgstr ""
-"“ソフトウェア”で、必要なアプリケーションをすべてインストールすることがで"
-"きます。おすすめのアプリケーションをチェックしたり、カテゴリーから探してみて"
-"ください。欲しいアプリケーションを検索することもできます。"
+"“ソフトウェア”で、必要なアプリケーションをすべてインストールすることができま"
+"す。おすすめのアプリケーションをチェックしたり、カテゴリーから探してみてくだ"
+"さい。欲しいアプリケーションを検索することもできます。"
 
 #: src/gs-first-run-dialog.ui:62
 msgid "_Let’s Go Shopping"
@@ -2275,7 +2278,7 @@ msgstr "自動アップデート"
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:70
 msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr "モバイル接続や従量制課金接続では、自動アップデートは無効化されます。"
+msgstr "モバイル接続や従量制課金接続では、自動アップデートは無効になります。"
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:88
 msgid "Automatic Update Notifications"
@@ -2293,8 +2296,8 @@ msgid ""
 "Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
 "continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
 msgstr ""
-"現在インストールされているソフトウェアの一部は %s と互換性がありません。"
-"続行する場合、アップグレード中に次のソフトウェアが自動的に削除されます:"
+"現在インストールされているソフトウェアの一部は %s と互換性がありません。続行"
+"する場合、アップグレード中に次のソフトウェアが自動的に削除されます:"
 
 #: src/gs-removal-dialog.ui:26
 msgid "Incompatible Software"
@@ -2368,8 +2371,8 @@ msgid ""
 "Software that has been installed from this repository will no longer receive "
 "updates, including security fixes."
 msgstr ""
-"このリポジトリからインストールしたソフトウェアは、脆弱性の修正などのアップデ"
-"ートが提供されません。"
+"このリポジトリからインストールしたソフトウェアは、脆弱性の修正などのアップ"
+"デートが提供されません。"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
 #: src/gs-repos-dialog.c:329
@@ -2543,8 +2546,8 @@ msgid ""
 "Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
 "\">privacy policy</a>."
 msgstr ""
-"どのようなデータが送信されるかは<a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>"
-"プライバシーポリシー</a>のページで確認できます。"
+"どのようなデータが送信されるかは<a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>プ"
+"ライバシーポリシー</a>のページで確認できます。"
 
 #. Translators: A label for the total number of reviews.
 #: src/gs-review-histogram.ui:412
@@ -3105,7 +3108,7 @@ msgstr "ファイルのインストールに失敗しました: サポートし
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1599
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "ファイルのインストールに失敗しました: 認証に失敗しました"
+msgstr "ファイルのインストールに失敗しました: 認証できませんでした"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1636
@@ -3115,7 +3118,7 @@ msgstr "インストールに失敗しました: サポートしていません"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1640
 msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "インストールに失敗しました: 認証に失敗しました"
+msgstr "インストールに失敗しました: 認証できませんでした"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
@@ -3249,20 +3252,20 @@ msgstr "表示"
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated — Restart Required"
 msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "%u 個のアプリケーションがアップデートされました — 再起動が必要です"
+msgstr[0] "%u 個のアプリケーションをアップデートしました — 再起動が必要です"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated
 #: src/gs-update-monitor.c:234
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated"
 msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "%u 個のアプリケーションがアップデートされました"
+msgstr[0] "%u 個のアプリケーションをアップデートしました"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
 #: src/gs-update-monitor.c:245
 #, c-format
 msgid "%s has been updated."
-msgstr "%s がアップデートされました。"
+msgstr "%s をアップデートしました。"
 
 #. TRANSLATORS: the app needs restarting
 #: src/gs-update-monitor.c:248
@@ -3273,7 +3276,7 @@ msgstr "アプリケーションを再起動してください。"
 #: src/gs-update-monitor.c:256
 #, c-format
 msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "%s と %s がアップデートされました。"
+msgstr "%s と %s をアップデートしました。"
 
 #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
 #: src/gs-update-monitor.c:262 src/gs-update-monitor.c:281
@@ -3347,7 +3350,7 @@ msgstr[0] "ソフトウェアのアップデートをインストールしまし
 #: src/gs-update-monitor.c:1006
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "重要な OS アップデートがインストールされました。"
+msgstr[0] "重要な OS アップデートをインストールしました。"
 
 #. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
 #. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
@@ -3373,7 +3376,7 @@ msgstr "システムは最新です。"
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
 #: src/gs-update-monitor.c:1076
 msgid "The update was cancelled."
-msgstr "このアップデートはキャンセルされました。"
+msgstr "このアップデートをキャンセルしました。"
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
@@ -4101,13 +4104,11 @@ msgstr "Endless OS"
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:564
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
-msgstr ""
-"新機能やバグ修正を含んだ Endless OS のアップデートです。"
+msgstr "新機能やバグ修正を含んだ Endless OS のアップデートです。"
 
 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:825
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
-msgstr ""
-"EOS アップデートサービスのアップデート取得と適用ができませんでした。"
+msgstr "EOS アップデートサービスのアップデート取得と適用ができませんでした。"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
 #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:139
@@ -4394,7 +4395,7 @@ msgstr "Snap は汎用的な Linux パッケージです"
 #~ msgstr "フォルダーから削除(_R)"
 
 #~ msgid "Featured Applications"
-#~ msgstr "注目アプリケーション"
+#~ msgstr "注目のアプリケーション"
 
 #~ msgid "AppStream;Software;App;"
 #~ msgstr "AppStream;Software;App;ソフトウェア;アプリ;"
@@ -4509,7 +4510,7 @@ msgstr "Snap は汎用的な Linux パッケージです"
 #~ msgstr "パスワード"
 
 #~ msgid "I want to register for an account now"
-#~ msgstr "アカウントの登録する"
+#~ msgstr "アカウントを登録する"
 
 #~ msgid "I have forgotten my password"
 #~ msgstr "パスワードを忘れました"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]