[gnome-software/gnome-3-34] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-34] Update Japanese translation
- Date: Wed, 22 Jan 2020 15:50:30 +0000 (UTC)
commit f8d3b92b8d31ad2b21ac56c69e183b261be97ab4
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Wed Jan 22 15:50:35 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 947aed63..e0b5ec04 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Japanese translation for gnome-software.
-# Copyright (C) 2013-2019 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013-2020 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2013-2016, 2017-2018.
# Hajime Taira <htaira redhat com>, 2015.
# Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>, 2015.
# Rockworld <sumoisrock gmail com>, 2016.
+# Takashi Oshie <>, 2016.
# sujiniku <sujinikusityuu gmail com>, 2018.
# Shinichirou Yamada <yamada_strong_yamada_nice_64bit yahoo co jp >, 2018.
-# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019.
+# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 01:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 17:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-23 00:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "詳細パネル"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
msgid "Installed panel"
-msgstr "インストールパネル"
+msgstr "インストール済みパネル"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
msgid "Updates panel"
@@ -511,7 +512,8 @@ msgstr ""
"Rockworld <sumoisrock gmail com>\n"
"Shinichirou Yamada <yamada_strong_yamada_nice_64bit yahoo co jp >\n"
"sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
-"sujiniku <sujinikusityuu gmail com>"
+"sujiniku <sujinikusityuu gmail com>\n"
+"Takashi Oshie <>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
@@ -729,7 +731,7 @@ msgid ""
"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
msgstr ""
"%s は<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">"
-"自由でオープンソースのソフトウェア</a>ではなく、“%s”で提供されます"
+"自由でオープンソースのソフトウェア</a>ではなく、“%s”によって提供されています。"
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
@@ -737,7 +739,7 @@ msgstr ""
#: src/gs-common.c:251
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s は“%s”で提供されています。"
+msgstr "%s は“%s”によって提供されています。"
#: src/gs-common.c:260
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
@@ -1384,7 +1386,7 @@ msgstr "追加のパッケージが必要です"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
#: src/gs-dbus-helper.c:322
msgid "Find in Software"
-msgstr "ソフトウェアで探す"
+msgstr "“ソフトウェア”で探す"
#: src/gs-details-page.c:320
msgid "Removing…"
@@ -1626,7 +1628,7 @@ msgstr "詳細ページ"
#: src/gs-details-page.ui:214
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロード中"
#: src/gs-details-page.ui:253
msgid "_Update"
@@ -2060,7 +2062,7 @@ msgstr ""
#: src/gs-extras-page.c:372
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "%sスクリプトをサポートする利用可能なフォントがありません。"
+msgstr "%s スクリプトをサポートする利用可能なフォントがありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
@@ -2172,7 +2174,7 @@ msgid ""
"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
"you want."
msgstr ""
-"ソフトウェアを使って、必要なアプリケーションをすべてインストールすることがで"
+"“ソフトウェア”で、必要なアプリケーションをすべてインストールすることがで"
"きます。おすすめのアプリケーションをチェックしたり、カテゴリーから探してみて"
"ください。欲しいアプリケーションを検索することもできます。"
@@ -2369,7 +2371,7 @@ msgstr "サードパーティーのソフトウェアリポジトリを有効に
#: src/gs-overview-page.ui:83
msgid "Featured Applications"
-msgstr "注目アプリケーション"
+msgstr "注目のアプリケーション"
#: src/gs-overview-page.ui:116
msgid "Previous"
@@ -2450,7 +2452,7 @@ msgstr "自動アップデート"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr "モバイル接続や従量制課金接続では、自動アップデートは無効化されます。"
+msgstr "モバイル接続や従量制課金接続では、自動アップデートは無効になります。"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
msgid "Automatic Update Notifications"
@@ -2468,6 +2470,8 @@ msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
msgstr ""
+"現在インストールされているソフトウェアの一部は %s と互換性がありません。"
+"続行する場合、アップグレード中に次のソフトウェアが自動的に削除されます:"
#: src/gs-removal-dialog.ui:26
msgid "Incompatible Software"
@@ -2541,6 +2545,8 @@ msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
msgstr ""
+"このリポジトリからインストールしたソフトウェアは、脆弱性の修正などのアップデ"
+"ートが提供されません。"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
#: src/gs-repos-dialog.c:326
@@ -2714,11 +2720,13 @@ msgid ""
"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
"\">privacy policy</a>."
msgstr ""
+"どのようなデータが送信されるかは<a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\">"
+"プライバシーポリシー</a>のページで確認できます。"
#. Translators: A label for the total number of reviews.
#: src/gs-review-histogram.ui:412
msgid "ratings in total"
-msgstr "回の評価(合計)"
+msgstr "回の評価 (合計)"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
#: src/gs-review-row.c:220
@@ -3274,7 +3282,7 @@ msgstr "ファイルのインストールに失敗しました: サポートし
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1593
msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "ファイルのインストールに失敗しました: 認証に失敗しました"
+msgstr "ファイルのインストールに失敗しました: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1630
@@ -3284,7 +3292,7 @@ msgstr "インストールに失敗しました: サポートしていません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1634
msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "インストールに失敗しました: 認証に失敗しました"
+msgstr "インストールに失敗しました: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
@@ -3418,20 +3426,20 @@ msgstr "表示"
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "%u 個のアプリケーションがアップデートされました — 再起動が必要です"
+msgstr[0] "%u 個のアプリケーションをアップデートしました — 再起動が必要です"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
#: src/gs-update-monitor.c:234
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "%u 個のアプリケーションがアップデートされました"
+msgstr[0] "%u 個のアプリケーションをアップデートしました"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
#: src/gs-update-monitor.c:245
#, c-format
msgid "%s has been updated."
-msgstr "%s がアップデートされました。"
+msgstr "%s をアップデートしました。"
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
#: src/gs-update-monitor.c:248
@@ -3442,7 +3450,7 @@ msgstr "アプリケーションを再起動してください。"
#: src/gs-update-monitor.c:256
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "%s と %s がアップデートされました。"
+msgstr "%s と %s をアップデートしました。"
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
#: src/gs-update-monitor.c:262 src/gs-update-monitor.c:281
@@ -3516,7 +3524,7 @@ msgstr[0] "ソフトウェアのアップデートをインストールしまし
#: src/gs-update-monitor.c:1006
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "重要な OS アップデートがインストールされました。"
+msgstr[0] "重要な OS アップデートをインストールしました。"
#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
@@ -3542,7 +3550,7 @@ msgstr "システムは最新です。"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
#: src/gs-update-monitor.c:1076
msgid "The update was cancelled."
-msgstr "このアップデートはキャンセルされました。"
+msgstr "このアップデートをキャンセルしました。"
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
@@ -3583,7 +3591,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
#: src/gs-updates-page.c:225
msgid "%R"
-msgstr "%R"
+msgstr "%H:%M"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
#: src/gs-updates-page.c:228
@@ -3594,7 +3602,7 @@ msgstr "%p %l:%M"
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
#: src/gs-updates-page.c:234
msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "昨日 %R"
+msgstr "昨日 %H:%M"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
@@ -3677,7 +3685,7 @@ msgstr "セキュリティアップデートを受け取ることはできませ
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
#: src/gs-updates-page.c:631
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "より新しいバージョンへアップグレードすることをお勧めします"
+msgstr "より新しいバージョンへアップグレードすることをお勧めします。"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
#: src/gs-updates-page.c:889
@@ -3765,7 +3773,7 @@ msgstr "すべてアップデート"
#. * requires a reboot to apply
#: src/gs-updates-section.c:411
msgid "Integrated Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "統合ファームウェア"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
@@ -3826,7 +3834,7 @@ msgstr "%s %s のダウンロードを待っています"
#: src/gs-upgrade-banner.c:107
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "%s %s のダウンロード中"
+msgstr "%s %s をダウンロード中"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
@@ -4207,7 +4215,7 @@ msgstr "ライフスタイル"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
-msgstr ""
+msgstr "政治"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289
msgctxt "Menu of Reference"
@@ -4280,16 +4288,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:561
msgid "Endless OS"
-msgstr ""
+msgstr "Endless OS"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:564
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
msgstr ""
+"新機能やバグ修正を含んだ Endless OS のアップデートです。"
#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:825
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr ""
+"EOS アップデートサービスのアップデート取得と適用ができませんでした。"
#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
msgid "Web Apps Support"
@@ -4302,7 +4312,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:138
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Software AppStream システムワイドインストーラー"
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140
msgid "Failed to parse command line arguments"
@@ -4311,7 +4321,7 @@ msgstr "コマンドライン引数の解析に失敗しました"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:147
msgid "You need to specify exactly one filename"
-msgstr "ひとつのファイル名を指定する必要があります。"
+msgstr "ひとつのファイル名を指定する必要があります"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:154
@@ -4331,7 +4341,7 @@ msgstr "コピーに失敗しました"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
msgid "Downloading extra metadata files…"
-msgstr "追加のメタデータをダウンロードしています…"
+msgstr "追加のメタデータをダウンロード中…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:192
@@ -4371,35 +4381,35 @@ msgstr "%s デバイス"
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
#, c-format
msgid "%s System"
-msgstr ""
+msgstr "%s システム"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller"
-msgstr ""
+msgstr "%s Embedded Controller"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
#, c-format
msgid "%s ME"
-msgstr ""
+msgstr "%s ME"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
#, c-format
msgid "%s Corporate ME"
-msgstr ""
+msgstr "%s Corporate ME"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
#, c-format
msgid "%s Consumer ME"
-msgstr ""
+msgstr "%s Consumer ME"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
@@ -4407,7 +4417,7 @@ msgstr ""
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
#, c-format
msgid "%s Controller"
-msgstr ""
+msgstr "%s コントローラー"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
@@ -4415,7 +4425,7 @@ msgstr ""
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
#, c-format
msgid "%s Thunderbolt Controller"
-msgstr ""
+msgstr "%s Thunderbolt コントローラー"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:669
@@ -4452,7 +4462,7 @@ msgstr "ODRS はアプリケーションのユーザーレビューを提供す
#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:150
#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:910
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:406
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
@@ -4588,7 +4598,7 @@ msgstr "Snap は汎用的な Linux パッケージです"
#~ msgstr "パスワード"
#~ msgid "I want to register for an account now"
-#~ msgstr "アカウントの登録する"
+#~ msgstr "アカウントを登録する"
#~ msgid "I have forgotten my password"
#~ msgstr "パスワードを忘れました"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]