[damned-lies] Add Malay translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Add Malay translation
- Date: Tue, 21 Jan 2020 11:57:09 +0000 (UTC)
commit be16bd34c539b44f7e1fb07d45330513bb02718f
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date: Tue Jan 21 11:57:18 2020 +0000
Add Malay translation
po/LINGUAS | 1 +
po/ms.po | 3813 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 3814 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3e92b10c..8df1e979 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -36,6 +36,7 @@ ku
ky
lt
mk
+ms
nb
nds
ne
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 00000000..ae496928
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,3813 @@
+# Malay translation for damned-lies.
+# Copyright (C) 2020 damned-lies's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
+# abuyop <abuyop gmail com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 06:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 19:17+0800\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
+"Language-Team: Malay <ms li org>\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: common/views.py:33
+msgid "translator-credits"
+msgstr "abuyop"
+
+#: common/views.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
+"Anda belum menyertai mana-mana pasukan terjemahan. Anda sertainya melalui <a "
+"href=\"%(url)s\">profil anda</a>."
+
+#: common/views.py:72
+msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
+msgstr ""
+"Daftar masuk tidak berjaya. Sila sahkan nama pengguna dan kata laluan anda."
+
+#: common/views.py:96
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "Maaf, kunci yang anda sediakan tidak sah."
+
+#: common/views.py:98
+msgid "Your account has been activated."
+msgstr "Akaun anda telah diaktifkan."
+
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:43 database-content.py:190
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friuli"
+
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:197
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:74 database-content.py:224
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdish"
+
+#: damnedlies/settings.py:79
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module’s web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Modul ini bukan sebahagian dari repositori Git GNOME. Sila periksa laman "
+"sesawang modul untuk melihat lokasi penghantaran terjemahan."
+
+#: database-content.py:1 database-content.py:142
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrika"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:143
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+
+#: database-content.py:3 database-content.py:144
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albania"
+
+#: database-content.py:4 database-content.py:145
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharik"
+
+#: database-content.py:5 database-content.py:146
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: database-content.py:6 database-content.py:147
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Aragon"
+
+#: database-content.py:7 database-content.py:148
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenia"
+
+#: database-content.py:8 database-content.py:149
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assam"
+
+#: database-content.py:9 database-content.py:150
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturia"
+
+#: database-content.py:10 database-content.py:151
+msgid "Australian English"
+msgstr "Inggeris Australia"
+
+#: database-content.py:11 database-content.py:152
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaijan"
+
+#: database-content.py:12 database-content.py:153
+msgid "Balochi"
+msgstr "Balochi"
+
+#: database-content.py:13 database-content.py:154
+msgid "Basque"
+msgstr "Basque"
+
+#: database-content.py:14 database-content.py:155
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belarusia"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:157
+msgid "Bemba"
+msgstr "Bemba"
+
+#: database-content.py:16 database-content.py:158
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: database-content.py:17 database-content.py:159
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengali (India)"
+
+#: database-content.py:18 database-content.py:160
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
+
+#: database-content.py:19 database-content.py:161
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnia"
+
+#: database-content.py:20 database-content.py:162
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugis Brazil"
+
+#: database-content.py:21 database-content.py:163
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+#: database-content.py:22 database-content.py:164
+msgid "British English"
+msgstr "Inggeris British"
+
+#: database-content.py:23 database-content.py:165
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: database-content.py:24 database-content.py:166
+msgid "Burmese"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: database-content.py:25 database-content.py:167
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Inggeris Kanada"
+
+#: database-content.py:26 database-content.py:169
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catal"
+
+#: database-content.py:27 database-content.py:171
+msgid "Central Nahuatl"
+msgstr "Nahuatl Tengah"
+
+#: database-content.py:28 database-content.py:173
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Cina (China)"
+
+#: database-content.py:29
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Tradisional Cina"
+
+#: database-content.py:30 database-content.py:176
+msgid "Crimean Tatar"
+msgstr "Tatar Crimea"
+
+#: database-content.py:31 database-content.py:177
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+#: database-content.py:32 database-content.py:178
+msgid "Czech"
+msgstr "Czeh"
+
+#: database-content.py:33 database-content.py:179
+msgid "Danish"
+msgstr "Danish"
+
+#: database-content.py:34 database-content.py:180
+msgid "Divehi"
+msgstr "Divehi"
+
+#: database-content.py:35 database-content.py:181
+msgid "Dutch"
+msgstr "Belanda"
+
+#: database-content.py:36 database-content.py:182
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: database-content.py:37 database-content.py:184
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: database-content.py:38 database-content.py:185
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonia"
+
+#: database-content.py:39 database-content.py:186
+msgid "Faroese"
+msgstr "Faroe"
+
+#: database-content.py:40 database-content.py:187
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finland"
+
+#: database-content.py:41 database-content.py:188
+msgid "French"
+msgstr "Perancis"
+
+#: database-content.py:42 database-content.py:189
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisian"
+
+#: database-content.py:44 database-content.py:191
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+
+#: database-content.py:45 database-content.py:192
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicia"
+
+#: database-content.py:46 database-content.py:193
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgia"
+
+#: database-content.py:47 database-content.py:194
+msgid "German"
+msgstr "Jerman"
+
+#: database-content.py:48 database-content.py:195
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunani"
+
+#: database-content.py:49 database-content.py:196
+msgid "Guarani"
+msgstr "Guarani"
+
+#: database-content.py:51 database-content.py:198
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr "Creole Haiti"
+
+#: database-content.py:52 database-content.py:199
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hausa"
+
+#: database-content.py:53 database-content.py:200
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ibrani"
+
+#: database-content.py:54 database-content.py:201
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: database-content.py:55 database-content.py:202
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungary"
+
+#: database-content.py:56 database-content.py:203
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Iceland"
+
+#: database-content.py:57 database-content.py:204
+msgid "Ido"
+msgstr "Ido"
+
+#: database-content.py:58 database-content.py:206
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: database-content.py:59 database-content.py:207
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: database-content.py:60 database-content.py:208
+msgid "Iranian Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaijan Iran"
+
+#: database-content.py:61 database-content.py:209
+msgid "Irish"
+msgstr "Irish"
+
+#: database-content.py:62 database-content.py:210
+msgid "Italian"
+msgstr "Itali"
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:211
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepun"
+
+#: database-content.py:64 database-content.py:212
+msgid "Kabyle"
+msgstr "Kabyle"
+
+#: database-content.py:65 database-content.py:213
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: database-content.py:66 database-content.py:214
+msgid "Karbi"
+msgstr "Karbi"
+
+#: database-content.py:67 database-content.py:215
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kashmiri"
+
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
+
+#: database-content.py:69 database-content.py:219
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: database-content.py:70 database-content.py:220
+msgid "Kikongo"
+msgstr "Kikongo"
+
+#: database-content.py:71 database-content.py:221
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarwanda"
+
+#: database-content.py:72 database-content.py:222
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Kirghiz"
+
+#: database-content.py:73 database-content.py:223
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: database-content.py:75 database-content.py:226
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: database-content.py:76 database-content.py:227
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: database-content.py:77 database-content.py:228
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvia"
+
+#: database-content.py:78 database-content.py:229
+msgid "Limburgian"
+msgstr "Limburg"
+
+#: database-content.py:79 database-content.py:230
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lingala"
+
+#: database-content.py:80 database-content.py:231
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuania"
+
+#: database-content.py:81 database-content.py:232
+msgid "Low German"
+msgstr "Jerman Rendah"
+
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
+msgid "Luganda"
+msgstr "Luganda"
+
+#: database-content.py:83 database-content.py:235
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonia"
+
+#: database-content.py:84 database-content.py:236
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: database-content.py:85 database-content.py:237
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malagasy"
+
+#: database-content.py:86 database-content.py:238
+msgid "Malay"
+msgstr "Melayu"
+
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: database-content.py:88 database-content.py:241
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
+
+#: database-content.py:89 database-content.py:242
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
+
+#: database-content.py:90 database-content.py:243
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: database-content.py:91 database-content.py:244
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "Sepanyol Mexico"
+
+#: database-content.py:92 database-content.py:245
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: database-content.py:93
+msgid "Neapolitan"
+msgstr "Neapoli"
+
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepal"
+
+#: database-content.py:95 database-content.py:248
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sotho Utara"
+
+#: database-content.py:96
+msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
+msgstr "Norwegian (Bokmål dan Nynorsk)"
+
+#: database-content.py:97 database-content.py:251
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitan"
+
+#: database-content.py:98 database-content.py:252
+msgid "Old English"
+msgstr "Inggeris Lama"
+
+#: database-content.py:99 database-content.py:253
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: database-content.py:100 database-content.py:254
+msgid "Ossetian"
+msgstr "Ossetian"
+
+#: database-content.py:101 database-content.py:255
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pashto"
+
+#: database-content.py:102 database-content.py:256
+msgid "Persian"
+msgstr "Parsi"
+
+#: database-content.py:103 database-content.py:257
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish"
+
+#: database-content.py:104 database-content.py:258
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugis"
+
+#: database-content.py:105 database-content.py:259
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: database-content.py:106
+msgid "Quechua"
+msgstr "Quechua"
+
+#: database-content.py:107 database-content.py:261
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
+
+#: database-content.py:108 database-content.py:262
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusia"
+
+#: database-content.py:109 database-content.py:263
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "Gaelik Scotland"
+
+#: database-content.py:110 database-content.py:264
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
+
+#: database-content.py:111 database-content.py:268
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavia"
+
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
+msgid "Silesian"
+msgstr "Silesian"
+
+#: database-content.py:113 database-content.py:271
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: database-content.py:114 database-content.py:272
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovak"
+
+#: database-content.py:115 database-content.py:273
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: database-content.py:116 database-content.py:274
+msgid "Somali"
+msgstr "Somali"
+
+#: database-content.py:117 database-content.py:277
+msgid "Spanish"
+msgstr "Sepanyol"
+
+#: database-content.py:118 database-content.py:278
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
+
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedish"
+
+#: database-content.py:120 database-content.py:281
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: database-content.py:121 database-content.py:282
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajik"
+
+#: database-content.py:122 database-content.py:283
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: database-content.py:123 database-content.py:284
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
+
+#: database-content.py:124 database-content.py:285
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: database-content.py:125 database-content.py:286
+msgid "Thai"
+msgstr "Siam"
+
+#: database-content.py:126 database-content.py:287
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibet"
+
+#: database-content.py:127 database-content.py:288
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
+
+#: database-content.py:128 database-content.py:289
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
+
+#: database-content.py:129 database-content.py:290
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmen"
+
+#: database-content.py:130 database-content.py:291
+msgid "Uighur"
+msgstr "Uighur"
+
+#: database-content.py:131 database-content.py:292
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraine"
+
+#: database-content.py:132 database-content.py:293
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: database-content.py:133
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbek"
+
+#: database-content.py:134 database-content.py:296
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: database-content.py:135 database-content.py:297
+msgid "Walloon"
+msgstr "Walloon"
+
+#: database-content.py:136 database-content.py:298
+msgid "Wayuu"
+msgstr "Wayuu"
+
+#: database-content.py:137 database-content.py:299
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
+
+#: database-content.py:138 database-content.py:300
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
+#: database-content.py:139 database-content.py:301
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Yiddish"
+
+#: database-content.py:140 database-content.py:302
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Yoruba"
+
+#: database-content.py:141 database-content.py:303
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: database-content.py:156
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Belarusia (Latin)"
+
+#: database-content.py:168
+msgid "Canadian French"
+msgstr "Perancis Kanada"
+
+#: database-content.py:170
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Catal (Valencia)"
+
+#: database-content.py:172
+msgid "Chechen"
+msgstr "Chechen"
+
+#: database-content.py:174
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Cina (Hong Kong)"
+
+#: database-content.py:175
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Cina (Taiwan)"
+
+#: database-content.py:183
+msgid "English"
+msgstr "Inggeris"
+
+#: database-content.py:205
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+
+#: database-content.py:216
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kashubia"
+
+#: database-content.py:218
+msgid "Kazakh (Latin)"
+msgstr "Kazakh (Latin)"
+
+#: database-content.py:225
+msgid "Kurdish Sorani"
+msgstr "Sorani Kurdish"
+
+#: database-content.py:234
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Luxembourg"
+
+#: database-content.py:240
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltese"
+
+#: database-content.py:247
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Sami Utara"
+
+#: database-content.py:249
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Bokmål Norway"
+
+#: database-content.py:250
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Nynorsk Norway"
+
+#: database-content.py:260
+msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
+msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
+
+#: database-content.py:265
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbia (Latin)"
+
+#: database-content.py:266
+msgid "Serbian Jekavian"
+msgstr "Jekavia Serbia"
+
+#: database-content.py:267
+msgid "Shan"
+msgstr "Shan"
+
+#: database-content.py:270
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: database-content.py:275
+msgid "South Ndebele"
+msgstr "Ndebele Selatan"
+
+#: database-content.py:276
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr "Sotho Selatan"
+
+#: database-content.py:280
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Jerman Swiss"
+
+#: database-content.py:294
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr "Uzbek (Cyril)"
+
+#: database-content.py:295
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Uzbek (Latin)"
+
+#: database-content.py:304
+msgid "AppStream"
+msgstr "AppStream"
+
+#: database-content.py:305
+msgid "Documentation Video"
+msgstr "Video Dokumentasi"
+
+#: database-content.py:306
+msgid "Dynamic content"
+msgstr "Kandungan dinamik"
+
+#: database-content.py:307
+msgid "Example App: Film manager"
+msgstr "Apl Contoh: Pengurus filem"
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Example App: Lesson planner"
+msgstr "Apl Contoh: Perancang pengajaran"
+
+#: database-content.py:309
+msgid "Example App: Music collection"
+msgstr "Apl Contoh: Koleksi muzik"
+
+#: database-content.py:310
+msgid "Example App: Project manager"
+msgstr "Apl contoh: Pengurus projek"
+
+#: database-content.py:311
+msgid "Example App: Small business"
+msgstr "Apl Contoh: Perniagaan kecil-kecilan"
+
+#: database-content.py:312
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+msgstr "Video Keluaran GNOME 3.30"
+
+#: database-content.py:313 database-content.py:316 database-content.py:342
+#: database-content.py:343
+msgid "UI translations"
+msgstr "Terjemahan UI"
+
+#: database-content.py:314
+msgid "Weather Locations"
+msgstr "Lokasi Cuaca"
+
+#: database-content.py:315
+msgid "Layout Descriptions"
+msgstr "Keterangan Bentangan"
+
+#: database-content.py:317
+msgid "User Directories"
+msgstr "Direktori Pengguna"
+
+#: database-content.py:318
+msgid "Recipes translations"
+msgstr "Terjemahan resepi"
+
+#: database-content.py:319
+msgid "Engine"
+msgstr "Enjin"
+
+#: database-content.py:320
+msgid "Engine-Campfire"
+msgstr "Engine-Campfire"
+
+#: database-content.py:321
+msgid "Engine-IRC"
+msgstr "Engine-IRC"
+
+#: database-content.py:322
+msgid "Engine-JabbR"
+msgstr "Engine-JabbR"
+
+#: database-content.py:323
+msgid "Engine-MessageBuffer"
+msgstr "Engine-MessageBuffer"
+
+#: database-content.py:324
+msgid "Engine-Twitter"
+msgstr "Engine-Twitter"
+
+#: database-content.py:325
+msgid "Engine-XMPP"
+msgstr "Engine-XMPP"
+
+#: database-content.py:326
+msgid "Frontend"
+msgstr "Bahagian Hadapan"
+
+#: database-content.py:327
+msgid "Frontend-GNOME"
+msgstr "Frontend-GNOME"
+
+#: database-content.py:328
+msgid "Frontend-GNOME-IRC"
+msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
+
+#: database-content.py:329
+msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
+msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
+
+#: database-content.py:330
+msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
+msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
+
+#: database-content.py:331
+msgid "Functions"
+msgstr "Fungsi"
+
+#: database-content.py:332
+msgid "libgimp"
+msgstr "libgimp"
+
+#: database-content.py:333
+msgid "plug-ins"
+msgstr "pemalam"
+
+#: database-content.py:334
+msgid "Property Nicks"
+msgstr "Property Nicks"
+
+#: database-content.py:335
+msgid "python"
+msgstr "python"
+
+#: database-content.py:336
+msgid "script-fu"
+msgstr "script-fu"
+
+#: database-content.py:337
+msgid "Server"
+msgstr "Pelayan"
+
+#: database-content.py:338
+msgid "tags"
+msgstr "tag"
+
+#: database-content.py:339
+msgid "tips"
+msgstr "petua"
+
+#: database-content.py:340
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Pemasang Windows"
+
+#: database-content.py:341
+msgid "Static content"
+msgstr "Kandungan statik"
+
+#: database-content.py:344
+msgid "Accessibility Developers Guide"
+msgstr "Panduan Pembangun Kebolehcapaian"
+
+#: database-content.py:345
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
+msgstr "Manual Pemantau Kebolehcapaian Papan Kekunci"
+
+#: database-content.py:346
+msgid "appendix"
+msgstr "apendiks"
+
+#: database-content.py:347
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Manual Pemantau Pengecasan Bateri"
+
+#: database-content.py:348
+msgid "Browser Help"
+msgstr "Bantuan Pelayar"
+
+#: database-content.py:349
+msgid "Build Tutorial"
+msgstr "Tutorial Binaan"
+
+#: database-content.py:350
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr "Manual Palet Aksara"
+
+#: database-content.py:351
+msgid "Clock Applet Manual"
+msgstr "Manual Aplet Jam"
+
+#: database-content.py:352
+msgid "concepts"
+msgstr "konsep"
+
+#: database-content.py:353
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr "Manual Pemantau Penskalaan Frekuensi CPU"
+
+#: database-content.py:354
+msgid "FDL License"
+msgstr "Lesen FDL"
+
+#: database-content.py:355
+msgid "GPL License"
+msgstr "Lesen GPL"
+
+#: database-content.py:356
+msgid "LGPL License"
+msgstr "Lesen LGPL"
+
+#: database-content.py:357
+msgid "dialogs"
+msgstr "dialog"
+
+#: database-content.py:358 database-content.py:383 database-content.py:389
+#: database-content.py:427
+msgid "User Guide"
+msgstr "Panduan Pengguna"
+
+#: database-content.py:359
+msgid "Disk Mounter Manual"
+msgstr "Manual Pelekap Cakera"
+
+#: database-content.py:360
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: database-content.py:361
+msgid "filters"
+msgstr "penapis"
+
+#: database-content.py:362
+msgid "alpha-to-logo filter"
+msgstr "penapis alpha-to-logo"
+
+#: database-content.py:363
+msgid "animation filter"
+msgstr "penapis animasi"
+
+#: database-content.py:364
+msgid "artistic filter"
+msgstr "penapis artistik"
+
+#: database-content.py:365
+msgid "blur filter"
+msgstr "penapis kabur"
+
+#: database-content.py:366
+msgid "combine filter"
+msgstr "penapis gabung"
+
+#: database-content.py:367
+msgid "decor filter"
+msgstr "penapis decor"
+
+#: database-content.py:368
+msgid "distort filter"
+msgstr "penapis herot"
+
+#: database-content.py:369
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr "penapis edge-detect"
+
+#: database-content.py:370
+msgid "enhance filter"
+msgstr "penapis tambah baik"
+
+#: database-content.py:371
+msgid "generic filter"
+msgstr "penapis generik"
+
+#: database-content.py:372
+msgid "light-and-shadow filter"
+msgstr "penapis light-and-shadow"
+
+#: database-content.py:373
+msgid "map filter"
+msgstr "penapis peta"
+
+#: database-content.py:374
+msgid "noise filter"
+msgstr "penapis hingar"
+
+#: database-content.py:375
+msgid "render filter"
+msgstr "penapis render"
+
+#: database-content.py:376
+msgid "web filter"
+msgstr "penapis sesawang"
+
+#: database-content.py:377
+msgid "Fish Applet Manual"
+msgstr "Manual Aplet Ikan"
+
+#: database-content.py:378
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Mari Membiasakan Diri"
+
+#: database-content.py:379
+msgid "Geyes Manual"
+msgstr "Manual Geyes"
+
+#: database-content.py:380
+msgid "gimp"
+msgstr "gimp"
+
+#: database-content.py:381
+msgid "quick reference"
+msgstr "rujukan pantas"
+
+#: database-content.py:382
+msgid "glossary"
+msgstr "glosari"
+
+#: database-content.py:384
+msgid "Weather Report Manual"
+msgstr "Manual Laporan Cuaca"
+
+#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: database-content.py:386
+msgid "Encryption Applet Manual"
+msgstr "Manual Aplet Penyulitan"
+
+#: database-content.py:387
+msgid "GNOME Library help"
+msgstr "Bantuan Pustaka GNOME"
+
+#: database-content.py:388
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Nota Keluaran"
+
+#: database-content.py:390
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr "Garis Panduan Antara Muka Human"
+
+#: database-content.py:391
+msgid "introduction"
+msgstr "pengenalan"
+
+#: database-content.py:392
+msgid "Invest Applet Manual"
+msgstr "Manual Aplet Invest"
+
+#: database-content.py:393
+msgid "menus"
+msgstr "menu"
+
+#: database-content.py:394
+msgid "colors menus"
+msgstr "menu warna"
+
+#: database-content.py:395
+msgid "colors auto menu"
+msgstr "menu auto warna"
+
+#: database-content.py:396
+msgid "colors component menu"
+msgstr "menu komponen warna"
+
+#: database-content.py:397
+msgid "colors desaturate menu"
+msgstr "menu ketepuan warna"
+
+#: database-content.py:398
+msgid "colors info menu"
+msgstr "menu info warna"
+
+#: database-content.py:399
+msgid "colors map menu"
+msgstr "menu peta warna"
+
+#: database-content.py:400
+msgid "colors tone-mapping menu"
+msgstr "menu pemetaan-tona warna"
+
+#: database-content.py:401
+msgid "edit menu"
+msgstr "menu sunting"
+
+#: database-content.py:402
+msgid "file menu"
+msgstr "menu fail"
+
+#: database-content.py:403
+msgid "filters menu"
+msgstr "menu penapis"
+
+#: database-content.py:404
+msgid "help menu"
+msgstr "menu bantuan"
+
+#: database-content.py:405
+msgid "image menu"
+msgstr "menu imej"
+
+#: database-content.py:406
+msgid "layer menu"
+msgstr "menu lapisan"
+
+#: database-content.py:407
+msgid "select menu"
+msgstr "menu pilih"
+
+#: database-content.py:408
+msgid "view menu"
+msgstr "menu lihat"
+
+#: database-content.py:409
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "Manual Baris Perintah"
+
+#: database-content.py:410
+msgid "System Monitor Manual"
+msgstr "Manual Pemantau Sistem"
+
+#: database-content.py:411
+msgid "Netspeed Applet Manual"
+msgstr "Manual Aplet Netspeed"
+
+#: database-content.py:412
+msgid "Optimization Guide"
+msgstr "Panduan Pengoptimuman"
+
+#: database-content.py:413
+msgid "Tutorial demos"
+msgstr "Demo tutorial"
+
+#: database-content.py:414
+msgid "Platform Overview"
+msgstr "Selayang Pandang Platform"
+
+#: database-content.py:415
+msgid "preface"
+msgstr "prakata"
+
+#: database-content.py:416
+msgid "Programming Guidelines"
+msgstr "Garis Panduan Pengaturcaraan"
+
+#: database-content.py:417
+msgid "Website"
+msgstr "Tapak Sesawang"
+
+#: database-content.py:418
+msgid "Sticky Notes Manual"
+msgstr "Manual Nota Lekat"
+
+#: database-content.py:419
+msgid "System Administration Guide"
+msgstr "Panduan Pentadbiran Sistem"
+
+#: database-content.py:420
+msgid "toolbox"
+msgstr "kotak alat"
+
+#: database-content.py:421
+msgid "toolbox (color)"
+msgstr "kotak alat (warna)"
+
+#: database-content.py:422
+msgid "toolbox (paint)"
+msgstr "kotak alat (cat)"
+
+#: database-content.py:423
+msgid "toolbox (selection)"
+msgstr "kotak alat (pemilihan)"
+
+#: database-content.py:424
+msgid "toolbox (transform)"
+msgstr "kotak alat (jelma)"
+
+#: database-content.py:425
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr "Manual Tong Sampah Panel"
+
+#: database-content.py:426
+msgid "tutorial"
+msgstr "tutorial"
+
+#: database-content.py:428
+msgid "using gimp"
+msgstr "penggunaan gimp"
+
+#: database-content.py:429
+msgid "preferences"
+msgstr "keutamaan"
+
+#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
+msgid "Damned Lies"
+msgstr "Damned Lies"
+
+#: database-content.py:431
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "Eye of GNOME"
+
+#: database-content.py:432
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Repositori Sambungan Shell GNOME"
+
+#: database-content.py:433
+msgid "GIMP User Manual"
+msgstr "Manual Pengguna GIMP"
+
+#: database-content.py:434
+msgid "GNOME Development Documentation"
+msgstr "Dokumentasi Pembangunan GNOME"
+
+#: database-content.py:435
+msgid "Getting Started with GNOME"
+msgstr "Mari Membiasakan Diri dengan GNOME"
+
+#: database-content.py:436
+msgid "GNOME User Documentation"
+msgstr "Dokumentasi Pengguna GNOME"
+
+#: database-content.py:437
+msgid "GNOME Web site"
+msgstr "Tapak Sesawang GNOME"
+
+#: database-content.py:438
+msgid "King’s Cross"
+msgstr "King’s Cross"
+
+#: database-content.py:439
+msgid "GNOME Library Web site"
+msgstr "Tapak Sesawang Pustaka GNOME"
+
+#: database-content.py:440
+msgid "GNOME Release Notes"
+msgstr "Nota Keluaran GNOME"
+
+#: database-content.py:441
+msgid "Shared MIME Info"
+msgstr "Maklumat MIME Terkongsi"
+
+#: database-content.py:442
+msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
+msgstr "Sari Kata Video untuk video0video GNOME"
+
+#: database-content.py:443
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
+
+#: database-content.py:444
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"Antara muka D-Bus untuk akaun for user account query and manipulation. To "
+"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
+"accountsservice/accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+
+#: database-content.py:445
+msgid ""
+"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
+"work with AppStream metadata."
+msgstr ""
+"Utiliti untuk menjana, menyelenggara dan mencapai pangkalan data Xapian "
+"AppStream dan berfungsi dengan data meta AppStream."
+
+#: database-content.py:446
+msgid ""
+"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
+"AppStream metadata."
+msgstr ""
+"Pustaka ini menyediakan objek-ojek dan kaedah pembantu untuk bantu menulis "
+"dan membaca data meta AppStream."
+
+#: database-content.py:447
+msgid ""
+"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
+"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"Avahi ialah satu sistem yang memudahkan penemuan perkhidmatan dalam "
+"rangkaian setempat melalui suit protokol mDNS/DNS-SD. Untuk menyerahkan "
+"terjemahan anda, <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">cipta "
+"satu permohonan semasa</a>."
+
+#: database-content.py:448
+msgid ""
+"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
+"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
+"Chrome/Chromium/Vivaldi support:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
+"fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
+"no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, "
+"zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"\n"
+"<b>Opera supports:</b>\n"
+"\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
+"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"\n"
+"<b>Firefox supports:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+msgstr ""
+"Terdapat sejumlah kecil lokal disokong. Jika anda menggunakan lokal tidak "
+"disokong, pelayar (sekurang-kurangnya berasaskan-Chromium) akan abaikannya. "
+"<b>Google Chrome/Chromium/Vivaldi menyokong:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
+"fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
+"no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, "
+"zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"\n"
+"<b>Opera menyokong:</b>\n"
+"\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
+"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"\n"
+"<b>Firefox menyokong:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+
+#: database-content.py:459
+msgid ""
+"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
+msgstr ""
+"Terdapat satu glosari yang akan membantu para penterjemah dalam "
+"penyetempatan Chronojump: <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html"
+"\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
+
+#: database-content.py:460
+msgid ""
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
+"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
+msgstr ""
+"colord ialah satu perkhidmatan sistem yang memudahkan pengurusan, pemasangan "
+"dan penjanaan profil-profil warna supaya warna peranti input dan output "
+"diurus dengan lebih tepat."
+
+#: database-content.py:461
+msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
+msgstr ""
+"Pembantu PolicyKit untuk mengkonfigur CUPS dengan kelayakan ditala-halus."
+
+#: database-content.py:462
+msgid ""
+"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
+"time. Be patient :-)"
+msgstr ""
+"Terjemahan terikat telah dikemas kini secara manual di l10n.gnome.org dari "
+"masa ke semasa. Harap bersabar :-)"
+
+#: database-content.py:463
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"Rangka kerja kotak pasir dan agihan aplikasi Linux. Untuk menyerahkan "
+"terjemahan anda, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">cipta "
+"satu permohonan semasa</a>."
+
+#: database-content.py:464
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
+msgstr "Perkhidmatan D-Bus untuk mencapai pembaca cap jari."
+
+#: database-content.py:465
+msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
+msgstr ""
+"Satu daemon ringkas yang membenarkan perisian sesi mengemaskini perisian "
+"tegar UEFI."
+
+#: database-content.py:466
+msgid ""
+"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
+"recommendations when translating gbrainy."
+msgstr ""
+"Sila rujuk <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> "
+"untuk cadangan ketika menterjemah gbrainy."
+
+#: database-content.py:467
+msgid ""
+"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
+"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
+msgstr ""
+"GCompris kini diterjemah oleh pasukan terjemahan KDE. Sila rujuk http://"
+"gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation untuk maklumat lanjut."
+
+#: database-content.py:468
+msgid ""
+"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
+"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
+"example files that can be translated."
+msgstr ""
+"glom ialah satu aplikasi pangkalan data yang mesra-pengguna.<br>\n"
+"Selain dari mesej dan dokumentasi UI, terdapat fail-fail contoh tambahan "
+"yang boleh diterjemahkan."
+
+#: database-content.py:470
+msgid ""
+"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
+"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
+"to translate this package."
+msgstr ""
+"Rujuk pada fail <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-"
+"started-docs/raw/master/README\">README</a> untuk maklumat tambahan "
+"bagaimana hendak menterjemah pakej ini."
+
+#: database-content.py:471
+msgid ""
+"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
+"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"schemas</a> module."
+msgstr ""
+"Perhatian, beberapa rentetan tampak dalam antara muka gnome-tweak yang "
+"berasal dari modul <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
+"desktop-schemas</a>."
+
+#: database-content.py:472
+msgid ""
+"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
+"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+msgstr ""
+"Untuk memudahkan penyetempatan, galeri Kesan Video GNOME telah dipasang di "
+"sini: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
+"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+
+#: database-content.py:473
+msgid ""
+"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
+"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"localization of Gnumeric functions."
+msgstr ""
+"Maklumat berguna berkenaan penyetempatan alatan analisis Gnumeric boleh "
+"ditemui di fail <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/"
+"master/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>, dan <a href =\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> mempunyai maklumat berguna berkenaan "
+"fungsi-fungsi Gnumeric."
+
+#: database-content.py:474
+msgid ""
+"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
+"interface that show those strings."
+msgstr ""
+"Ini adalah modul prioriti-rendah yang boleh diterjemah, buat masa ini tiada "
+"antara muka pengugna yang dapat menunjukkan rentetan tersebut."
+
+#: database-content.py:475
+msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "Pemalam Gstreamer dan pustaka pembantu \"Bad\"."
+
+#: database-content.py:476
+msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "Pemalam Gstreamer dan pustaka pembantu \"Base\"."
+
+#: database-content.py:477
+msgid "“Good” GStreamer plugins."
+msgstr "Pemalan GStreamer \"Good\""
+
+#: database-content.py:478
+msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
+msgstr "Pemalam GStreamer \"Ugly\""
+
+#: database-content.py:479
+msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
+msgstr "Pustaka teras rangka kerja multimedia bersumber-terbuka GStreamer."
+
+#: database-content.py:480
+msgid ""
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
+"properties."
+msgstr ""
+"Perhatian, GTK mempunyai kedua-dua domain UI po dan po-properties. Jika "
+"anda tambah satu bahasa baharu dalam mana-mana domain, anda perlu mengikat "
+"kedua-dua fail pada Git walaupun jika salah satunya mengandungi 0 "
+"terjemahan, jika tidak binaan Git akan merosakkan /po-properties."
+
+#: database-content.py:481
+msgid ""
+"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
+"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
+"broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"API aras-tinggi bersepadu untuk berkomunikasi dengan modem-modem jalur lebar "
+"mudah alih. Untuk menyerahkan terjemahan anda, <a href=\"https://gitlab."
+"freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">cipta satu "
+"permohonan gabung</a>."
+
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
+"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"Aplikasi pengurus dan pengguna sambungan rangkaian. Untuk menyerahkan "
+"terjemahan anda, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
+"NetworkManager/merge_requests\">cipta satu permohonan gabung</a>."
+
+#: database-content.py:483
+msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
+msgstr "Rangka kerja kriptografi PKCS#11 untuk pelanggan berbilang."
+
+#: database-content.py:484
+msgid ""
+"System designed to make installing and updating software on your computer "
+"easier."
+msgstr ""
+"Sistem direka untuk memudahkan pemasangan dan mengemas kini perisian dalam "
+"komputer anda."
+
+#: database-content.py:485
+msgid ""
+"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
+"splash on most distributions."
+msgstr ""
+"Plymouth menyediakan percikan-bot bergrafik dan percikan status kemaskini-"
+"luar-talian untuk kebanyakan distribusi."
+
+#: database-content.py:486
+msgid ""
+"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"Kita alat untuk mentakrif dan mengendalikan keizinan. Untuk menyerahkan "
+"terjemahan anda, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
+"merge_requests\">cipta satu permohonan gabung</a>."
+
+#: database-content.py:487
+msgid ""
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
+msgstr ""
+"PulseAudio ialah satu sistem bunyi untuk OS-OS POSIX, iaitu satu proksi "
+"untuk aplikasi bunyi anda. Untuk menyerahkan terjemahan anda, <a href="
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests"
+"\">cipta satu permohonan gabung</a>."
+
+#: database-content.py:488
+msgid ""
+"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
+"like Active Directory or IPA."
+msgstr ""
+"Perkhidmatan sistem D-Bus yang mengurus penemuan dan kemasukan dalam wilayah/"
+"domain seperti Direktori Aktif atau IPA."
+
+#: database-content.py:489
+msgid "Shared MIME information specification."
+msgstr "Spesifikasi maklumat MIME terkongsi."
+
+#: database-content.py:490
+msgid "System and session manager."
+msgstr "Pengurus sistem dan sesi."
+
+#: database-content.py:491
+msgid ""
+"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
+"devices."
+msgstr ""
+"Daemon, alatan dan pustaka yang mencapai dan memanipulasi cakera dan peranti "
+"storan."
+
+#: database-content.py:492
+msgid ""
+"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
+msgstr ""
+"Terjemahan patut diserahkan sebagai <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">laporan pepijat</a>. Sila "
+"pilih “WebKitGTK” sebagai komponen, supaya laporan tersebut tidak hilang."
+
+#: database-content.py:493
+msgid ""
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"Portal penyepaduan atas meja. Untuk menyerahkan terjemahan anda, <a href="
+"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">cipta satu "
+"permohonan semasa</a>."
+
+#: database-content.py:494
+msgid ""
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"Perlaksanaan GTK bagi xdg-desktop-portal. Untuk menyerahkan terjemahan anda, "
+"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">cipta "
+"satu permohonan semasa</a>."
+
+#: database-content.py:495
+msgid ""
+"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
+"and the music folder."
+msgstr ""
+"Alat yang bantu mengurus direktori pengguna \"yang diketahui\" seperti "
+"folder atas meja dan folder muzik."
+
+#: database-content.py:496
+msgid "Database of keyboard configuration data."
+msgstr "Pangkalan data bagi data konfigurasi papan kekunci."
+
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 3.36 (development)"
+msgstr "GNOME 3.36 (pembangunan)"
+
+#: database-content.py:498
+msgid "GNOME 3.34 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.34 (stabil)"
+
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.32 (stabil lama)"
+
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (stabil lama)"
+
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.28 (stabil lama)"
+
+#: database-content.py:502
+msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (stabil lama)"
+
+#: database-content.py:503
+msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (stabil lama)"
+
+#: database-content.py:504
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (stabil lama)"
+
+#: database-content.py:505
+msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.20 (stabil lama)"
+
+#: database-content.py:506
+msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.18 (stabil lama)"
+
+#: database-content.py:507
+msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.16 (stabil lama)"
+
+#: database-content.py:508
+msgid "Obsolete GNOME Applications"
+msgstr "Aplikasi GNOME Lapuk"
+
+#: database-content.py:509
+msgid "GNOME Infrastructure"
+msgstr "Infrastruktur GNOME"
+
+#: database-content.py:510
+msgid "GIMP and Friends"
+msgstr "GIMP dan Rakan-rakan"
+
+#: database-content.py:511
+msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
+msgstr "Aplikasi GNOME Tambahan (stabil)"
+
+#: database-content.py:512
+msgid "Extra GNOME Applications"
+msgstr "Aplikasi GNOME Tambahan"
+
+#: database-content.py:513
+msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
+msgstr "freedesktop.org (bukan-GNOME)"
+
+#: database-content.py:514
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Kebolehcapaian"
+
+#: database-content.py:515
+msgid "Administration Tools"
+msgstr "Alatan Pentadbiran"
+
+#: database-content.py:516
+msgid "Apps"
+msgstr "Apl"
+
+#: database-content.py:517
+msgid "Backends"
+msgstr "Bahagian Belakang"
+
+#: database-content.py:518
+msgid "Core"
+msgstr "Teras"
+
+#: database-content.py:519
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "Pustaka Teras"
+
+#: database-content.py:520
+msgid "Default"
+msgstr "Lalai"
+
+#: database-content.py:521
+msgid "Development Branches"
+msgstr "Cabang Pembangunan"
+
+#: database-content.py:522
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Alatan Pembangunan"
+
+#: database-content.py:523
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr "Pustaka Tambahan"
+
+#: database-content.py:524
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
+
+#: database-content.py:525
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Atas Meja GNOME"
+
+#: database-content.py:526
+msgid "GNOME Developer Platform"
+msgstr "Platform Pembangun GNOME"
+
+#: database-content.py:527
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr "Atas Meja Legasi"
+
+#: database-content.py:528
+msgid "New Module Proposals"
+msgstr "Cadangan Modul Baharu"
+
+#: database-content.py:529
+msgid "Office Apps"
+msgstr "Apl Pejabat"
+
+#: database-content.py:530
+msgid "Stable Branches"
+msgstr "Cabang Stabil"
+
+#: database-content.py:531
+msgid "Utils"
+msgstr "Utiliti"
+
+#. Translators: this concerns an unknown plural form
+#: languages/models.py:59
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
+
+#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
+msgid "UI Translations"
+msgstr "Terjemahan UI"
+
+#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
+msgid "UI Translations (reduced)"
+msgstr "Terjemahan UI (dikurangkan)"
+
+#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
+msgid "Original strings"
+msgstr "Rentetan asal"
+
+#: people/forms.py:22
+msgid "Choose a username:"
+msgstr "Pilih satu nama pengguna:"
+
+#: people/forms.py:23
+msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
+msgstr "Boleh mengandungi abjad, angka, garis bawah atau tanda sengkang"
+
+#: people/forms.py:25
+msgid "Email:"
+msgstr "Emel:"
+
+#: people/forms.py:27
+msgid "Password:"
+msgstr "Kata Laluan:"
+
+#: people/forms.py:28
+msgid "At least 7 characters"
+msgstr "Sekurang-kurangnya 7 aksara"
+
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Sahkan kata laluan:"
+
+#: people/forms.py:38
+msgid "This username is already taken. Please choose another."
+msgstr "Nama pengguna ini sudah digunakan. Sila pilih yang lain."
+
+#: people/forms.py:45
+msgid "You must provide a password"
+msgstr "Anda mesti sediakan satu kata laluan"
+
+#: people/forms.py:48
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Kata laluan tidak sepadan"
+
+#: people/forms.py:66
+#, python-format
+msgid ""
+"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
+"your account, please click on the link below or copy and paste it in a "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ini adalah pengesahan supaya pendaftaran %s anda berjaya. Untuk aktifkan "
+"akaun anda, sila klik pautan di bawah atau salin dan tampal ia dalam pelayar "
+"anda."
+
+#: people/forms.py:71
+#, python-format
+msgid "Administrators of %s"
+msgstr "Pentadbir bagi %s"
+
+#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
+msgid "Account activation"
+msgstr "Pengaktifan akaun"
+
+#: people/forms.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
+msgstr ""
+"Imej terlalu tinggi atau terlalu lebar (%(width)d×%(height)d, maksimum ialah "
+"100×100 piksel)"
+
+#: people/forms.py:125
+msgid "The URL you provided is not valid"
+msgstr "URL yang anda sediakan tidak sah"
+
+#: people/forms.py:142
+msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
+msgstr "URL yang anda sediakan nampaknya tidak menuju ke satu imej yang sah"
+
+#: people/models.py:31
+msgid "Image"
+msgstr "Imej"
+
+#: people/models.py:32
+msgid ""
+"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
+msgstr ""
+"URL ke satu fail imej (.jpg, .png, …) bagi satu hackergotchi (maks. 100×100 "
+"piksel)"
+
+#: people/models.py:34
+msgid "Avatar provider"
+msgstr "Penyedia avatar"
+
+#: people/models.py:37 teams/models.py:72
+msgid "Web page"
+msgstr "Laman Sesawang"
+
+#: people/models.py:38
+msgid "IRC nickname"
+msgstr "Gelaran IRC"
+
+#: people/templatetags/people.py:21
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: people/templatetags/people.py:37
+msgid "avatar icon"
+msgstr "ikon avatar"
+
+#: people/templatetags/people.py:46
+msgid "generic person icon"
+msgstr "ikon individu generik"
+
+#: people/views.py:66
+msgid "Sorry, the form is not valid."
+msgstr "Maaf, borang tidak sah."
+
+#: people/views.py:81
+#, python-format
+msgid "You have successfully joined the team “%s”."
+msgstr "Anda telah berjaya menyertai pasukan \"%s\"."
+
+#: people/views.py:83
+msgid "A new person joined your team"
+msgstr "Satu orang baharu menyertai pasukan anda"
+
+#: people/views.py:84
+#, python-format
+msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
+msgstr "%(name)s baru sahaja menyertai pasukan terjemahan anda di %(site)s"
+
+#: people/views.py:88
+msgid "You are already member of this team."
+msgstr "Anda sudah menjadi ahli pasukan ini."
+
+#: people/views.py:108
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the team “%s”."
+msgstr "Anda telah ditendang keluar dari pasukan \"%s\"."
+
+#: people/views.py:111
+msgid "You are not a member of this team."
+msgstr "Anda bukan seorang ahli pasukan ini."
+
+#: people/views.py:125
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Kata laluan anda telah berubah."
+
+#: stats/forms.py:65
+msgid "You have to provide a category when a version is specified."
+msgstr "Anda perlu menyediakan satu kategori bila satu versi dinyatakan."
+
+#: stats/models.py:126
+#, python-format
+msgid ""
+"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
+"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
+"translation."
+msgstr ""
+"Terjemahan untuk modul ini telah dihos secara luar. Sila pergi ke <a href="
+"\"%(link)s\">platform luar</a> untuk mengetahui bagaimana anda boleh "
+"serahkan terjemahan anda."
+
+#: stats/models.py:294
+msgid "This branch is not linked from any release"
+msgstr "Cabang ini tidak dipaut dari mana-mana keluaran"
+
+#: stats/models.py:468
+msgid "Can’t generate POT file, using old one."
+msgstr "Tidak dapat menjana fail POT, menggunakan yang lama."
+
+#: stats/models.py:470
+msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
+msgstr "Tidak dapat menjana fail POT, statistik dihenti paksa."
+
+#: stats/models.py:491
+msgid "Can’t copy new POT file to public location."
+msgstr "Tidak dapat menyalin fail POT baharu ke lokasi awam."
+
+#: stats/models.py:745
+msgid "Error retrieving pot file from URL."
+msgstr "Ralat mendapatkan semula fail pot dari URL."
+
+#: stats/models.py:774
+msgid "No subtitle files found."
+msgstr "Tiada fail sari kata ditemui."
+
+#: stats/models.py:783
+#, python-format
+msgid ""
+"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+msgstr ""
+"Ralat menjana semula fail POT untuk %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+
+#: stats/models.py:807
+msgid "Unable to generate POT file"
+msgstr "Tidak boleh menjana fail POT"
+
+#: stats/models.py:863
+msgid "The repository is read only"
+msgstr "Repositori adalah baca sahaja"
+
+#: stats/models.py:872
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Maaf, penambahan terjemahan baharu ketika fail-fail LINGUAS yang tidak "
+"diketahui tidak disokong."
+
+#: stats/models.py:894
+#, python-format
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr ""
+"Masukan bagi bahasa ini tidak hadir dalam pembolehubah %(var)s variable "
+"dalam fail %(file)s."
+
+#: stats/models.py:1396 stats/models.py:1776
+#, python-format
+msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
+msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
+
+#: stats/models.py:1422
+msgid "POT file unavailable"
+msgstr "Fail POT tidak tersedia"
+
+#: stats/models.py:1427
+#, python-format
+msgid "%(count)s message"
+msgid_plural "%(count)s messages"
+msgstr[0] "%(count)s mesej"
+
+#: stats/models.py:1428
+#, python-format
+msgid "updated on %(date)s"
+msgstr "dikemas kini pada %(date)s"
+
+#: stats/models.py:1430 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
+msgid "Y-m-d g:i a O"
+msgstr "Y-m-d g:i a O"
+
+#: stats/models.py:1432
+#, python-format
+msgid "%(count)s word"
+msgid_plural "%(count)s words"
+msgstr[0] "%(count)s kata"
+
+#: stats/models.py:1434
+#, python-format
+msgid "%(count)s figure"
+msgid_plural "%(count)s figures"
+msgstr[0] "%(count)s rajah"
+
+#: stats/models.py:1435
+#, python-format
+msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
+msgstr "Fail POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
+
+#: stats/models.py:1438
+#, python-format
+msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
+msgstr "Fail POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
+
+#: stats/models.py:1527
+msgid ""
+"The currently committed file has less translated strings. You should "
+"probably commit this file."
+msgstr ""
+"Fail terikat yang kini mempunyai kurang rentetan sudah terjemah. Anda perlu "
+"mengikat fail ini."
+
+#: stats/utils.py:62
+#, python-format
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Tidak boleh mencari satu makefile untuk modul %s"
+
+#: stats/utils.py:101
+#, python-format
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+msgstr "%s tidak menuju ke satu fail yang sebenar, berkemungkinan satu makro."
+
+#: stats/utils.py:410
+msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
+msgstr "Ralat ketika menjalankan pemeriksaan “intltool-update -m”."
+
+#: stats/utils.py:417
+#, python-format
+msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
+msgstr "Terdapat beberapa fail yang hilang daripada POTFILES.in: %s"
+
+#: stats/utils.py:427
+#, python-format
+msgid ""
+"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
+"they don’t exist: %s"
+msgstr ""
+"Fail berikut telah dirujuk sama ada dalam POTFILES.in atau POTFILES.skip, "
+"masalahnya ia tidak wujud: %s"
+
+#: stats/utils.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+msgstr ""
+"Ralat menjana semula fail POT untuk dokumen %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+
+#: stats/utils.py:493
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
+msgstr "Fail PO \"%s\" tidak melepasi pemeriksaan msgfmt."
+
+#: stats/utils.py:497
+msgid "This PO file has an executable bit set."
+msgstr "Fail PO ini ialah satu set bit boleh laku."
+
+#: stats/utils.py:513
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
+msgstr "Fail PO \"%s\" bukanlah UTF-8 terenkod."
+
+#: stats/utils.py:524
+#, python-format
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "Fail \"%s\" tidak wujud"
+
+#: stats/utils.py:533
+#, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "Ralat menjalankan pofilter: %s"
+
+#: stats/utils.py:551
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
+msgstr "Fail PO \"%s\" tidak wujud atau tidak dapat baca."
+
+#: stats/utils.py:559
+#, python-format
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
+msgstr "Tidak dapat statistik untuk fail POT \"%s\"."
+
+#: stats/utils.py:579
+msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
+msgstr "Masukan untuk bahasa ini tidak hadir dalam fail LINGUAS."
+
+#: stats/utils.py:610
+msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
+msgstr "Tidak perlu sunting fail LINGUAS atau pembolehubah untuk modul ini"
+
+#: stats/utils.py:618
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+msgstr ""
+"Masukan untuk bahasa ini tidak hadir dalam ALL_LINGUAS dalam fail konfigur."
+
+#: stats/utils.py:620
+msgid ""
+"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+"Tidak tahu lokasi pembolehubah LINGUAS, sila tanya penyelenggara modul."
+
+#: stats/utils.py:637
+msgid ""
+"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"maintainer."
+msgstr ""
+"Tidak tahu lokasi pembolehubah DOC_LINGUAS, sila tanya penyelenggara modul."
+
+#: stats/utils.py:639
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
+msgstr "Senarai DOC_LINGUAS tidak sertakan bahasa ini."
+
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
+msgid "Coordinator"
+msgstr "Penyelaras"
+
+#: teams/forms.py:61
+msgid "Mark as Inactive"
+msgstr "Tanda sebagai Tidak Aktif"
+
+#: teams/forms.py:62
+msgid "Remove From Team"
+msgstr "Keluarkan Dari Pasukan"
+
+#: teams/forms.py:86
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr "Anda telah ditendang keluar dari pasukan %(team)s pada %(site)s"
+
+#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
+#, python-format
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr ""
+"Ini adalah mesej automatik yang dihantar daripada %(site)s. Tidak perlu "
+"balas."
+
+#: teams/forms.py:91
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Keluarkan dari pasukan"
+
+#: teams/forms.py:98
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
+msgstr ""
+"Peranan anda dalam pasukan %(team)s pada %(site)s telah ditetapkan sebagai "
+"“%(role)s”"
+
+#: teams/forms.py:104
+msgid "Role changed"
+msgstr "Peranan berubah"
+
+#: teams/models.py:70
+msgid "Presentation"
+msgstr "Persembahan"
+
+#: teams/models.py:73
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Senarai mel"
+
+#: teams/models.py:74
+msgid "URL to subscribe"
+msgstr "URL untuk langgan"
+
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:568
+#, python-format
+msgid "This is an automated message sent from %s."
+msgstr "Ini adalah mesej berautomatik yang dihantar daripada %s."
+
+#: teams/models.py:198
+#, python-format
+msgid "No team for locale %s"
+msgstr "Tiada pasukan untuk lokal %s"
+
+#: teams/models.py:217
+msgid "Translator"
+msgstr "Penterjemah"
+
+#: teams/models.py:218
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Penilai Semula"
+
+#: teams/models.py:219
+msgid "Committer"
+msgstr "Pengikat"
+
+#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
+msgid "About Damned Lies"
+msgstr "Perihal Damned Lies"
+
+#: teams/views.py:30
+msgid "Committers"
+msgstr "Pengikat"
+
+#: teams/views.py:33
+msgid "No committers"
+msgstr "Tiada pengikat"
+
+#: teams/views.py:36
+msgid "Reviewers"
+msgstr "Penilai Semula"
+
+#: teams/views.py:39
+msgid "No reviewers"
+msgstr "Tiada penilai semula"
+
+#: teams/views.py:42
+msgid "Translators"
+msgstr "Penterjemah"
+
+#: teams/views.py:45
+msgid "No translators"
+msgstr "Tiada penterjemah"
+
+#: teams/views.py:48
+msgid "Inactive members"
+msgstr "Ahli tidak aktif"
+
+#: teams/views.py:51
+msgid "No inactive members"
+msgstr "Tiada ahli tidak aktif"
+
+#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
+msgid "Error: page not found"
+msgstr "Ralat: halaman tidak ditemui"
+
+#: templates/404.html:11
+msgid "The page you requested has not been found on this server."
+msgstr "Halaman yang anda pinta tiada dalam pelayan ini."
+
+#: templates/500.html:4
+msgid "Error: server error (500)"
+msgstr "Ralat: ralat pelayan (500)"
+
+#: templates/500.html:9
+msgid "Server Error"
+msgstr "Ralat Pelayan"
+
+#: templates/500.html:11
+msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
+msgstr "Mohon maaf kerana satu ralat pelayan telah berlaku."
+
+#: templates/about.html:4
+msgid "About"
+msgstr "Perihal"
+
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
+msgid ""
+"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
+"the GNOME project."
+msgstr ""
+"Damned Lies ialah aplikasi Sesawang yang digunakan untuk mengurus "
+"penyetempatan (l10n) bagi projek GNOME."
+
+#: templates/about.html:11
+#, python-format
+msgid ""
+"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
+"translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
+msgstr ""
+"Ia membolehkan anda layari statistik langsung. Damned Lies juga mengurus <a "
+"href=\"%(link)s\">aliran kerja</a> terjemahan."
+
+#: templates/about.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
+"\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
+"improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
+"enhancement proposals</a>."
+msgstr ""
+"Damned Lies ialaj Perisian Bebas, kod sumbernya tersedia di bawah <a href="
+"\"%(gpl)s\">lesen GPL GNU</a>. Anda dialu-alukan menyertai untuk "
+"penambahbaikan, terutamanya dalam <a href=\"%(bug)s\">pelaporan pepijat dan "
+"cadangan peningkatan</a>."
+
+#: templates/about.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
+"\">this article on Wikipedia</a>."
+msgstr ""
+"Jika anda tertanya-tanya berkenaan nama aplikasi ini, bolehlah merujuk <a "
+"href=\"%(link)s\">artikel ini di Wikipedia</a>."
+
+#: templates/about.html:17
+#, python-format
+msgid ""
+"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
+"us an account on their online logging platform."
+msgstr ""
+"Jutaan terima kasih buat <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> yang "
+"menyediakan akaun percuma pada platform pengelogan dalam talian mereka."
+
+#: templates/about.html:19
+#, python-format
+msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+msgstr "Ikon pemeriksaan kualiti oleh <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+
+#: templates/about.html:23
+msgid "This Web site has been translated in your language by:"
+msgstr "Tapak Sesawang ini telah diterjemah dalam bahasa anda oleh:"
+
+#: templates/about.html:28
+msgid "Quick links"
+msgstr "Pautan pantas"
+
+#: templates/about.html:30
+msgid "Project wiki"
+msgstr "Wiki projek"
+
+#: templates/about.html:32
+msgid "Bug tracking page"
+msgstr "Halaman penjejakan pepijat"
+
+#: templates/about.html:34
+msgid "Source code"
+msgstr "Kod sumber"
+
+#: templates/about.html:36
+msgid "Workflow"
+msgstr "Aliran kerja"
+
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Damned Lies site admin"
+msgstr "Pentadbir tapak Damned Lies"
+
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+msgid "Home"
+msgstr "Utama"
+
+#: templates/base.html:43
+msgid "Back to Damned Lies home page"
+msgstr "Kembali ke halaman utama Damned Lies"
+
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Daftar masuk"
+
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
+msgid "Teams"
+msgstr "Pasukan"
+
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
+msgid "Languages"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: templates/base.html:72
+msgid "Release sets"
+msgstr "Set keluaran"
+
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
+msgid "Modules"
+msgstr "Modul"
+
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projek GNOME"
+
+#: templates/base.html:99
+msgid "About Us"
+msgstr "Perihal Kami"
+
+#: templates/base.html:100
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Sertai"
+
+#: templates/base.html:101
+msgid "Support GNOME"
+msgstr "Sokong GNOME"
+
+#: templates/base.html:102
+msgid "Merchandise"
+msgstr "Barang Niaga"
+
+#: templates/base.html:103
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Hubungi Kami"
+
+#: templates/base.html:104
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "Yayasan GNOME"
+
+#: templates/base.html:108
+msgid "Resources"
+msgstr "Sumber"
+
+#: templates/base.html:110
+msgid "Developer Center"
+msgstr "Pusat Pembangun"
+
+#: templates/base.html:112
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: templates/base.html:113
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Senarai Mel"
+
+#: templates/base.html:114
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Saluran IRC"
+
+#: templates/base.html:115
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Penjejak Pepijat"
+
+#: templates/base.html:116
+msgid "Development Code"
+msgstr "Kod Pembangunan"
+
+#: templates/base.html:120
+msgid "News"
+msgstr "Berita"
+
+#: templates/base.html:122
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Siaran Berita"
+
+#: templates/base.html:123
+msgid "Latest Release"
+msgstr "Keluaran Terkini"
+
+#: templates/base.html:124
+msgid "Planet GNOME"
+msgstr "GNOME Planet"
+
+#: templates/base.html:131
+#, python-format
+msgid "Hosted by %(link)s."
+msgstr "Dihos oleh %(link)s."
+
+#: templates/base.html:132
+#, python-format
+msgid "Powered by %(link)s."
+msgstr "Diperkasakan oleh %(link)s."
+
+#: templates/base_modal.html:12
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: templates/branch_detail.html:4
+msgid "This branch is currently string-frozen."
+msgstr "Cabang ini kini adalah kaku-rentetan."
+
+#: templates/branch_detail.html:12
+msgid "Translation"
+msgstr "Terjemahan"
+
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
+#: templates/registration/register.html:4
+#: templates/registration/register_success.html:4
+msgid "Damned Lies about GNOME"
+msgstr "Perihal Damned Lies GNOME"
+
+#: templates/error.html:9
+msgid "Error:"
+msgstr "Ralat:"
+
+#: templates/feeds/actions_description.html:6
+msgid "No comment"
+msgstr "Tiada ulasan"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:6
+msgid "Reduced po files"
+msgstr "Fail po dikurangkan"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:9
+msgid ""
+"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
+"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
+msgstr ""
+"Damned Lies berupaya menapis rentetan yang jarang tampak dalam antara muka "
+"pengguna, jadi pasukan terjemahan boleh fokus pada rentetan-rentetan yang "
+"paling banyak kelihatan."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:11
+#, python-format
+msgid ""
+"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
+"filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
+"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+msgstr ""
+"Biasanya rentetan-rentetan dari fail-fail skema, maka penapis lalai dapat "
+"menapis rentetan-rentetan dari fail yang ada perkataan “gschema.xml.in”. "
+"Secara teknikal, penapis menggunakan <a href=\"%(pogrep_url)s\">perintah "
+"pogrep menerusi Kit Alat Terjemah</a>."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:13
+msgid ""
+"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
+"it means that the target files have been filtered as stated above."
+msgstr ""
+"bila anda melihat satu fail po atau pengepala jadual yang mengandungi "
+"\"(merah.)\" atai \"(dikurangkan)\", ia bermaksud fail-fail sasaran telah "
+"ditapis seperti yang dinyatakan di atas."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
+"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+msgstr ""
+"Jika anda rasa telah menemui satu penapis lebih baik untuk satu modul "
+"khusus, sila <a href=\"%(bug_url)s\">serahkan satu laporan pepijat</a> "
+"bersama-sama cadangan anda."
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "Aliran Kerja Vertimus"
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+msgid ""
+"The figure below describes the various states and actions available during "
+"the translation process of a module."
+msgstr ""
+"Rakah di bawah menjelaskan pelbagai keadaan dan tindakan yang tersedia "
+"ketika proses terjemahan bagi sesebuah modul."
+
+#: templates/index.html:12
+msgid "More…"
+msgstr "Lagi…"
+
+#: templates/index.html:21
+msgid ""
+"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
+"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
+msgstr ""
+"Senarai semua Pasukan Terjemahan GNOME, dengan maklumat penuh seperti "
+"maklumat hubungan utama (penyelaras), laman sesawang dan senarai mel."
+
+#: templates/index.html:22
+msgid ""
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki."
+"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+msgstr ""
+"Jika tiada pasukan dalam bahasa anda, anda boleh <a href='https://wiki.gnome."
+"org/TranslationProject/StartingATeam/'>tubuhkan pasukan anda sendiri</a>."
+
+#: templates/index.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
+"to translate GNOME!"
+msgstr ""
+"Pergi ke <a href='%(team_url)s'>halaman pasukan %(language_name)s</a> dan "
+"bantu kami terjemah GNOME!"
+
+#: templates/index.html:37
+#, python-format
+msgid ""
+"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
+"a> for."
+msgstr ""
+"Senarai semua bahasa yang ada <a href='%(teams_url)s'>Pasukan Terjemahan</a>."
+
+#: templates/index.html:38
+msgid ""
+"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
+"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
+msgstr ""
+"Sesetengah pasukan urus lebih dari satu bahasa (biasanya hanya variasi "
+"mudah), dan di sini anda boleh lihat semua bahasa terjemahan GNOME."
+
+#: templates/index.html:44
+msgid "Release Sets"
+msgstr "Set Keluaran"
+
+#: templates/index.html:45
+msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
+msgstr ""
+"Senarai semua set keluaran GNOME dan keluaran yang kami himpun statnya."
+
+#: templates/index.html:47
+msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
+msgstr "Contoh set keluaran adalah “GNOME Infrastructure” atau “GNOME 2.26”."
+
+#: templates/index.html:48
+msgid ""
+"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
+"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
+msgstr ""
+"Set keluaran GNOME rasmi selanjutnya telah dibahagikan ke beberapa kategori "
+"seperti \"Aplikasi Atas Meja\" dan \"Platform Pembangun\"."
+
+#: templates/index.html:50
+msgid ""
+"Look here if you want to compare language support in any of these release "
+"sets."
+msgstr ""
+"Lihat di sini jika anda mahu bandingkan sokongan bahasa dalam mana-mana set "
+"keluaran ini."
+
+#: templates/index.html:55
+msgid "List of all modules with statistics in here."
+msgstr "Senarai semua modul dengan statistik di sini."
+
+#: templates/index.html:57
+msgid ""
+"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
+"development included."
+msgstr ""
+"Modul-modul adalah pustaka-pustaka atau aplikasi-aplikasi yang berasingan, "
+"dengan satu atau lebih cabang pembangunan disertakan."
+
+#: templates/index.html:58
+msgid ""
+"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+"information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
+msgstr ""
+"Ia biasanya diambil dari repositori Git, dan kami menyimpan semua maklumat "
+"berkaitannya (perincian Gitlab, laman sesawang, maklumat penyelenggara…)."
+
+#: templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
+msgid "All modules"
+msgstr "Semua modul"
+
+#: templates/languages/language_list.html:4
+#: templates/languages/language_list.html:9
+msgid "GNOME Languages"
+msgstr "Bahasa GNOME"
+
+#: templates/languages/language_list.html:11
+#, python-format
+msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
+msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
+msgstr[0] "GNOME telah diterjemah dalam %(numb)s bahaasa berikut.\n"
+
+#: templates/languages/language_list.html:26
+#, python-format
+msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
+msgstr "Suapan RSS untuk %(lang.get_name)s"
+
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
+#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+"Jika ada apa-apa perubahan dalam halaman ini, sila <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">serahkan satu laporan pepijat</a>."
+
+#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/release_detail.html:13
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
+"check each module’s web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Modul bagi keluaran ini bukan sebahagian dari repositori Git GNOME. Sila "
+"periksa setiap laman sesawang modul untuk mengetahui di mana terjemahan "
+"patut dihantarkan."
+
+#: templates/languages/language_release.html:35
+msgid "Download all po files"
+msgstr "Muat turun semua fail po"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:6
+#: templates/people/person_detail.html:55
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr "Sembunyi modul-modul lengkap"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/people/person_detail.html:56
+msgid "Show completed modules"
+msgstr "Tunjuk modul-modul lengkap"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:12
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr "Sudah Terjemah/Kabur/Belum Terjemah"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Branch"
+msgstr "Cabang"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Date"
+msgstr "Tarikh"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
+#, python-format
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
+#: templates/stats_show.html:11
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "Dokumen ini telah ditulis dengan format dokumentasi Mallard"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
+msgid "Error summary"
+msgstr "Ringkasan ralat"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Release"
+msgstr "Keluaran"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
+msgid "User Interface"
+msgstr "Antara Muka Pengguna"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "Antara Muka Pengguna (merah)"
+
+#: templates/login.html:8
+msgid "User Login"
+msgstr "Daftar Masuk Pengguna"
+
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
+#, python-format
+msgid "You are already logged in as %(username)s."
+msgstr "Anda telah mendaftar masuk sebagai %(username)s."
+
+#: templates/login.html:13
+msgid "Log in with your username (or email) and password:"
+msgstr "Daftar masuk dengan nama pengguna (atau emel) dan kata laluan anda:"
+
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Lupa kata laluan anda?"
+
+#: templates/login.html:34
+#, python-format
+msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
+msgstr "Atau <a href=\"%(link)s\">daftar masuk dengan akaun GNOME anda</a>"
+
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "Daftar"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:8
+msgid "Username"
+msgstr "Nama Pengguna"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:11
+msgid "Password"
+msgstr "Kata Laluan"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:21
+msgid "Don’t have an account?"
+msgstr "Belum ada akaun?"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
+msgid "User Settings"
+msgstr "Tetapan Pengguna"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:12
+msgid "Log out"
+msgstr "Daftar keluar"
+
+#: templates/module_detail.html:5
+#, python-format
+msgid "Module Statistics: %(name)s"
+msgstr "Statistik Modul: %(name)s"
+
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+msgid ""
+"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
+"Please don’t translate it any more."
+msgstr ""
+"Modul ini telah diarkibkan. Ia hanya disimpan atas tujuan statistik. Mohon "
+"jangan terjemah ia lagi."
+
+#: templates/module_detail.html:63
+msgid "Maintainers"
+msgstr "Penyelenggara"
+
+#: templates/module_detail.html:71
+msgid "Bug reporting"
+msgstr "Pelaporan pepijat"
+
+#: templates/module_detail.html:74
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr "Maaf, tiada lokasi diketahui untuk melaporkan pepijat bagi modul ini."
+
+#: templates/module_detail.html:77
+msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
+msgstr "Tunjuk pepijat i18n dan l10n sedia ada"
+
+#: templates/module_detail.html:79
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Lapor satu pepijat"
+
+#: templates/module_detail.html:89
+msgid "Branches:"
+msgstr "Cabang:"
+
+#: templates/module_detail.html:113
+msgid "Browse Repository"
+msgstr "Layar Repositori"
+
+#: templates/module_detail.html:116
+msgid "Refresh branch statistics"
+msgstr "Segar semula statistik cabang"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:28
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/teams/team_edit.html:37
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: templates/module_images.html:4
+#, python-format
+msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
+msgstr "Status Rajah Doc Modul: %(name)s"
+
+#: templates/module_images.html:11
+msgid "Figures translation status"
+msgstr "Status terjemahan rajah"
+
+#: templates/module_images.html:16
+msgid "Original"
+msgstr "Asal"
+
+#: templates/module_images.html:32
+msgid ""
+"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
+"string to translate)"
+msgstr ""
+"Sudah terjemah, tetapi menggunakan yang asal (mungkin rajah tidak "
+"mengandungi apa-apa rentetan boleh terjemah)"
+
+#: templates/module_images.html:36
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Kabur"
+
+#: templates/module_images.html:43
+msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
+msgstr "Tiada fail sedia ada (kabur \"Teknikal\")"
+
+#: templates/module_images.html:46
+msgid "Not translated"
+msgstr "Belum terjemah"
+
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
+msgid "GNOME Modules"
+msgstr "Modul-modul GNOME"
+
+#: templates/module_list.html:11
+msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
+msgstr ""
+"Pilih satu modul di bawah untuk melihat beberapa perkara berkenaan damned "
+"lies:"
+
+#: templates/people/person_base.html:4
+msgid "GNOME Contributor"
+msgstr "Penyumbang GNOME"
+
+#: templates/people/person_base.html:14
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
+msgid "Change your details"
+msgstr "Ubah perincian anda"
+
+#: templates/people/person_base.html:15
+msgid "Change your password"
+msgstr "Ubah kata laluan anda"
+
+#: templates/people/person_base.html:16
+msgid "Join a team"
+msgstr "Sertai satu pasukan"
+
+#: templates/people/person_detail.html:28
+msgid "Site Language"
+msgstr "Bahasa Tapak"
+
+#: templates/people/person_detail.html:34
+msgid "Choose"
+msgstr "Pilih"
+
+#: templates/people/person_detail.html:41
+msgid "Module maintenance"
+msgstr "Penyelenggaraan modul"
+
+#: templates/people/person_detail.html:59
+msgid "Current activity"
+msgstr "Aktiviti semasa"
+
+#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+msgid "State"
+msgstr "Keadaan"
+
+#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
+msgid "GNOME Contributors"
+msgstr "Penyumbang GNOME"
+
+#: templates/people/person_list.html:10
+msgid "GNOME is being developed by following people:"
+msgstr "GNOME telah dibangunkan oleh individu berikut:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:14
+msgid "Web:"
+msgstr "Sesawang:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:20
+msgid "Email address:"
+msgstr "Alamat emel:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:26
+msgid "IRC account:"
+msgstr "Akaun IRC:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:6
+msgid "Password change"
+msgstr "Ubah kata laluan"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:8
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Sila masukkan kata laluan lama anda, atas sebab keselamatan, dan kemudian "
+"masukkan kata laluan baharu anda dua kali supaya kami dapat mengesahkannya "
+"telah ditaip dengan betul."
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
+msgid "Old password:"
+msgstr "Kata laluan lama:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Kata laluan baharu:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
+msgid "Change my password"
+msgstr "Ubah kata laluan saya"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:8
+msgid "Join a new team"
+msgstr "Sertai satu pasukan baharu"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:12
+msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
+msgstr "Saya mahu menyertai pasukan berikut sebagai \"translator\":"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:14
+msgid "Join"
+msgstr "Sertai"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
+#: templates/teams/team_detail.html:82
+msgid "Team membership"
+msgstr "Keahlian pasukan"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#, python-format
+msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
+msgstr "Ahli pasukan %(team_name)s (%(role_name)s)"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
+msgid "Leave"
+msgstr "Keluar"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
+msgid "Are you sure you want to leave the team?"
+msgstr "Anda pasti mahu keluar dari pasukan ini?"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Tetap semula kata laluan selesai"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr ""
+"Kata laluan anda telah ditetapkan. Anda kini boleh terus mendaftar masuk."
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+msgid "Password reset"
+msgstr "Tetap semula kata laluan"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Masukkan kata laluan baharu"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Sila masukkan kata laluan baharu anda dua kali supaya kami dapat "
+"mengesahkannya telah ditaip dengan betul."
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Tetap semula kata laluan tidak berjaya"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Pautan tetap semula kata laluan tidak sah, mungkin disebabkan ia sudah "
+"digunakan. Sila mohon satu tetap semula untuk kata laluan."
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Tetap semula kata laluan berjaya"
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+msgid ""
+"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Kami telah menghantar arahan penetapan kata laluan anda ke alamat emel yang "
+"anda serahkan. Anda patut menerimanya sebentar lagi."
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Lupa kata laluan anda? Masukkan alamat emel anda di bawah, dan kami akan "
+"emelkan arahan untuk menetapkan semula yang baharu."
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Alamat emel:"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Tetap semula kata laluan saya"
+
+#: templates/registration/register.html:8
+msgid "Account Registration"
+msgstr "Pendaftaran Akaun"
+
+#: templates/registration/register.html:12
+msgid ""
+"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
+"you plan to contribute to GNOME translations."
+msgstr ""
+"Anda boleh mendaftar satu akaun di sini pada tapak ini. Ia berguna jika anda "
+"merancang untuk membuat sumbangan terjemahan GNOME."
+
+#: templates/registration/register.html:13
+msgid ""
+"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
+"from your profile page."
+msgstr ""
+"Selepas pendaftaran dan sambungan, anda boleh menyertai satu pasukan yang "
+"sedia ada melalui laman profil anda."
+
+#: templates/registration/register.html:38
+msgid "Register with password"
+msgstr "Daftar dengan kata laluan"
+
+#: templates/registration/register_success.html:8
+msgid "Registration Success"
+msgstr "Pendaftaran Berjaya"
+
+#: templates/registration/register_success.html:10
+msgid ""
+"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
+"to activate your account."
+msgstr ""
+"Pendaftaran berjaya. Anda akan menerima satu emel yang mengandungi satu "
+"pautan untuk mengaktifkan akaun anda."
+
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr "Perbandingan Keluaran"
+
+#: templates/release_compare.html:30
+msgid "Progress"
+msgstr "Kemajuan"
+
+#: templates/release_detail.html:10
+#, python-format
+msgid "%(name)s Release"
+msgstr "Keluaran %(name)s"
+
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:56
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
+msgid "GNOME Releases"
+msgstr "Keluaran GNOME"
+
+#: templates/release_list.html:11
+msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
+msgstr ""
+"Pilih satu keluaran atau satu set keluaran di bawah untuk melihat "
+"perinciannya:"
+
+#: templates/release_list.html:27
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Keluaran Lebih Lama"
+
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+msgid "Download POT file"
+msgstr "Muat turun fail POT"
+
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
+msgid "Notices"
+msgstr "Notis"
+
+#: templates/stats_show.html:39
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "Gelintar jika ada pepijat yang serupa sebelum melaporkannya"
+
+#: templates/stats_show.html:42
+msgid "Report this bug"
+msgstr "Laporkan pepijat ini"
+
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
+msgid "Translated"
+msgstr "Sudah Terjemah"
+
+#: templates/stats_show.html:83
+msgid "Display document figures"
+msgstr "Papar rajah-rajah dokumen"
+
+#: templates/teams/team_base.html:8
+msgid "Details"
+msgstr "Perincian"
+
+#: templates/teams/team_base.html:18
+#, python-format
+msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
+msgstr "Halaman Pasukan Terjemahan %(lang)s:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:22
+msgid "Bug reporting:"
+msgstr "Pelaporan pepijat:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:25
+msgid "Report Bug in Translation"
+msgstr "Lapor Pepijat dalam Terjemahan"
+
+#: templates/teams/team_base.html:26
+msgid "Show Existing Bugs"
+msgstr "Tunjuk Pepijat Sedia Ada"
+
+#: templates/teams/team_base.html:31
+msgid "Mailing List:"
+msgstr "Senarai Mel:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:34
+msgid "Send e-mail to the list"
+msgstr "Hantar emel ke senarai"
+
+#: templates/teams/team_base.html:36
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Langgan"
+
+#: templates/teams/team_base.html:50
+msgid "This team has currently no coordinator."
+msgstr "Pasukan ini masih belum ada penyelaras."
+
+#: templates/teams/team_base.html:51
+#, python-format
+msgid ""
+"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
+"coordinatorship."
+msgstr ""
+"Sila rujuk <a href=\"%(link)s\">Wiki GTP</a> untuk maklumat lanjut berkenaan "
+"penyelarasan."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:6
+#, python-format
+msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr ""
+"Tindakan terakhir dibuat oleh pasukan %(lang)s bagi Projek Terjemahan GNOME"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
+#, python-format
+msgid "%(lang)s Translation Team"
+msgstr "Pasukan Terjemahan %(lang)s"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:55
+msgid ""
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr ""
+"Buat masa ini tiada pasukan ditubuhkan untuk bahasa ini. Sila rujuk <a href="
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">Wiki GTP</a> "
+"untuk mengetahui maklumat lanjut berkenana proses pembinaan satu pasukan "
+"terjemahan baharu."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:70
+msgid "Current activities"
+msgstr "Aktiviti-aktiviti semasa"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:73
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Bentuk jamak:"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:75
+msgid "Show/hide archived translations"
+msgstr "Tunjuk/sembunyi terjemahan diarkib"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:75
+msgid "Archives"
+msgstr "Arkib"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:85
+msgid "Show/hide inactive translations"
+msgstr "Tunjuk/sembunyi terjemahan tidak aktif"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:97
+msgid "Apply modifications"
+msgstr "Laksana pengubahsuaian"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:107
+#, python-format
+msgid "Last login on %(last_login)s"
+msgstr "Daftar masuk terakhir pada %(last_login)s"
+
+#: templates/teams/team_edit.html:32
+msgid "This team is using the translation workflow"
+msgstr "Pasukan ini menggunakan aliran kerja terjemahan"
+
+#: templates/teams/team_edit.html:35
+msgid ""
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr ""
+"Kandungan ini menggunakan sintaks <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Markdown'>Markdown</a>"
+
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
+msgid "GNOME Translation Teams"
+msgstr "Pasukan Terjemahan GNOME"
+
+#: templates/teams/team_list.html:12
+msgid "Select a team below to see more information about it:"
+msgstr ""
+"Pilih satu pasukan di bawah untuk melihat maklumat lanjut berkenaannya:"
+
+#: templates/teams/team_list.html:26
+#, python-format
+msgid "Coordinated by %(plist)s"
+msgstr "Diselaras oleh %(plist)s"
+
+#: templates/teams/team_list.html:28
+msgid "No coordinator"
+msgstr "Tiada penyelaras"
+
+#: templates/teams/team_list.html:41
+msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
+msgstr "Buat masa ini tiada pasukan terjemahan dalam GNOME. :("
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
+#, python-format
+msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
+msgstr "Ringkasan aktiviti untuk “%(lang)s”"
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
+#, python-format
+msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
+msgstr "Ringkasan aktiviti untuk <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:4
+#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+msgid "Quality check results"
+msgstr "Keputusan semakan kualiti"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
+"Periksa (%(checks)s) oleh <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
+#, python-format
+msgid "Module Translation: %(name)s"
+msgstr "Terjemahan Modul: %(name)s"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+msgid "Used in release(s):"
+msgstr "Digunakan dalam keluaran:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+msgid "State:"
+msgstr "Keadaan:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+msgid "Download PO file"
+msgstr "Muat turun fail PO"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
+msgstr "Fail PO dengan perbezaan dalam baris untuk rentetan-rentetan kabur"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Semakan kualiti"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+msgid "PO file statistics:"
+msgstr "Statistik fail PO:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
+msgid "Strings:"
+msgstr "Rentetan:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
+msgid "Words:"
+msgstr "Kata:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#, python-format
+msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
+msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
+msgstr[0] " melibatkan <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imej</a>"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+msgid "PO file statistics (reduced):"
+msgstr "Statistik fail PO (dikurangkan):"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+msgid "On-going activities in same module:"
+msgstr "Aktiviti masih-berlangsung dalam modul yang sama:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
+msgid "Actions"
+msgstr "Tindakan"
+
+#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
+#. which should be localized in Django itself
+#.
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#, python-format
+msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
+msgstr "Tindakan Terarkib (Siri terarkib %(human_level)s)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+msgid "(Return to current actions)"
+msgstr "(Kembali ke tindakan semasa)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
+msgid "(Previous action history)"
+msgstr "(Sejarah tindakan terdahulu)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+msgid "Link to this comment"
+msgstr "Paut dengan ulasan ini"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Mesej ini telah dihantar ke senarai mel"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+msgid "Help index"
+msgstr "Indeks bantuan"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
+msgid "Build help"
+msgstr "Bantuan binaan"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+msgid "diff with:"
+msgstr "beza sebanyak:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
+msgid "No current actions."
+msgstr "Tiada tindakan semasa."
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+msgid "New Action"
+msgstr "Tindakan Baharu"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#, python-format
+msgid ""
+"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
+"%(team_name)s team."
+msgstr ""
+"Anda perlu <a href=\"%(login_url)s\">disahihkan</a> dan ahli bagi pasukan "
+"%(team_name)s."
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:299
+msgid "Submit"
+msgstr "Serah"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:306
+msgid "This team is not using the translation workflow."
+msgstr "Pasukan ini tidak menggunakan aliran kerja terjemahan."
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+msgid "Diff between po files"
+msgstr "Beza antara fail-fail po"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+msgid "← Back to actions"
+msgstr "← Kembali ke tindakan"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
+msgstr "Nota: kedua-dua fail telah digabungkan dengan fail POT terkini."
+
+#: vertimus/feeds.py:19
+#, python-format
+msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s — Tindakan aliran kerja bagi bahasa %(lang)s"
+
+#: vertimus/feeds.py:28
+#, python-format
+msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
+msgstr "Tindakan terakhir bagi Projek Terjemahan GNOME bagi bahasa %s"
+
+#: vertimus/feeds.py:61
+#, python-format
+msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s — Tindakan aliran kerja bagi pasukan %(lang)s"
+
+#: vertimus/feeds.py:70
+#, python-format
+msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr "Tindakan terakhir dibuat oleh pasukan %s bagi Projek Terjemahan GNOME"
+
+#: vertimus/forms.py:34
+#, python-format
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (nama penuh tiada)"
+
+#: vertimus/forms.py:36
+#, python-format
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (emel tiada)"
+
+#: vertimus/forms.py:42
+msgid "Action"
+msgstr "Tindakan"
+
+#: vertimus/forms.py:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Ulasan"
+
+#: vertimus/forms.py:52
+msgid "Commit author"
+msgstr "Pengarang keterikatan"
+
+#: vertimus/forms.py:54
+msgid "Sync with master"
+msgstr "Segerak dengan master"
+
+#: vertimus/forms.py:55
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgstr "Cuba pilih-teliti keterikatan ke cabang master"
+
+#: vertimus/forms.py:58
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: vertimus/forms.py:59
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
+msgstr "Muat naik satu fail .po, .gz, .bz2, .xz atau .png"
+
+#: vertimus/forms.py:60
+msgid "Send message to the team mailing list"
+msgstr "Hantar mesej ke senarai mel pasukan"
+
+#: vertimus/forms.py:84
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
+msgstr "Hanya fail dengan sambungan .po, .gz, .bz2, .xz or .png fiterima."
+
+#: vertimus/forms.py:88
+msgid ""
+".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
+msgstr ""
+"Fail .po tidak melepasi “msgfmt -vc”. Sila betulkan fail dan cuba sekali "
+"lagi."
+
+#: vertimus/forms.py:95
+msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr ""
+"Tindakan tidak sah. Ada orang mungkin telah mengepos tindakan lain sebelum "
+"anda buat."
+
+#: vertimus/forms.py:97
+msgid "Committing a file requires a commit author."
+msgstr "Pengikatan satu fail memerlukan seorang pengarang keterikatan."
+
+#: vertimus/forms.py:103
+msgid "A comment is needed for this action."
+msgstr "Satu ulasan diperlukan untuk tindakan ini."
+
+#: vertimus/forms.py:106
+msgid "A comment or a file is needed for this action."
+msgstr "Satu ulasan atau fail diperlukan untuk tindakan ini."
+
+#: vertimus/forms.py:109
+msgid "A file is needed for this action."
+msgstr "Satu fail diperlukan untuk tindakan ini."
+
+#: vertimus/forms.py:112
+msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
+msgstr "Mohon jangan hantar satu fail dengan tindakan \"Reserve\"."
+
+#: vertimus/models.py:136
+msgid "Inactive"
+msgstr "Tidak aktif"
+
+#: vertimus/models.py:153
+msgid "Translating"
+msgstr "Menterjemah"
+
+#: vertimus/models.py:192
+msgid "Proofreading"
+msgstr "Membaca pruf"
+
+#. Translators: This is a status, not a verb
+#: vertimus/models.py:210
+msgid "Proofread"
+msgstr "Baca pruf"
+
+#: vertimus/models.py:230
+msgid "To Review"
+msgstr "Untuk Kaji Semula"
+
+#: vertimus/models.py:245
+msgid "To Commit"
+msgstr "Untuk Keterikatan"
+
+#: vertimus/models.py:263
+msgid "Committing"
+msgstr "Mengikat"
+
+#: vertimus/models.py:282
+msgid "Committed"
+msgstr "Telah Diikat"
+
+#: vertimus/models.py:301
+msgid "Write a comment"
+msgstr "Tulis satu ulasan"
+
+#: vertimus/models.py:302
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr "Rizab untuk terjemahan"
+
+#: vertimus/models.py:303
+msgid "Upload the new translation"
+msgstr "Muat naik terjemahan baharu"
+
+#: vertimus/models.py:304
+msgid "Reserve for proofreading"
+msgstr "Rizab untuk membaca pruf"
+
+#: vertimus/models.py:305
+msgid "Upload the proofread translation"
+msgstr "Muat naik terjemahan dibaca pruf"
+
+#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
+#: vertimus/models.py:307
+msgid "Ready for submission"
+msgstr "Sedia diserahkan"
+
+#: vertimus/models.py:308
+msgid "Submit to repository"
+msgstr "Serah ke repositori"
+
+#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
+#: vertimus/models.py:310
+msgid "Reserve to submit"
+msgstr "Rizab untuk diserahkan"
+
+#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
+#: vertimus/models.py:312
+msgid "Inform of submission"
+msgstr "Maklum penyerahan"
+
+#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
+#: vertimus/models.py:314
+msgid "Rework needed"
+msgstr "Semakan diperlukan"
+
+#: vertimus/models.py:315
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "Arkibkan tindakan"
+
+#: vertimus/models.py:316
+msgid "Undo the last state change"
+msgstr "Buat asal perubahan keadaan terakhir"
+
+#: vertimus/models.py:421
+msgid "File in repository"
+msgstr "Fail dalam repositori"
+
+#: vertimus/models.py:432
+#, python-format
+msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
+msgstr "Fail dimuat naik oleh %(name)s pada %(date)s"
+
+#: vertimus/models.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
+"“%(new_state)s”."
+msgstr ""
+"Keadaan baharu bagi %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) kini "
+"“%(new_state)s”."
+
+#: vertimus/models.py:557
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hai,"
+
+#: vertimus/models.py:566
+msgid "Without comment"
+msgstr "Tanpa ulasan"
+
+#: vertimus/models.py:605
+#, python-format
+msgid ""
+"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
+"(%(language)s)."
+msgstr ""
+"Satu ulasan baharu telah dihantar pada %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
+"(%(language)s)."
+
+#: vertimus/models.py:682
+#, python-format
+msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
+msgstr "Keterikatan gagal. Ralat adalah: \"%s\""
+
+#: vertimus/models.py:684
+msgid "The file has been successfully committed to the repository."
+msgstr "Fail berjaya diikat ke repositori."
+
+#: vertimus/models.py:689
+msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgstr "Selain itu, penyegerakan dengan cabang master berjaya."
+
+#: vertimus/models.py:691
+msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgstr " Namun begitu, penyegerakan dengan cabang master telah gagal."
+
+#: vertimus/views.py:108
+msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
+msgstr "Satu masalah berlaku ketika menghantar mel, tiada mel dihantar"
+
+#: vertimus/views.py:111
+#, python-format
+msgid "An error occurred during applying your action: %s"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika melaksanakan tindakan anda: %s"
+
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Fail dimuat naik</a> oleh %(name)s pada %(date)s"
+
+#: vertimus/views.py:210
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Fail terikat yang terkini</a> untuk %(lang)s"
+
+#: vertimus/views.py:218
+msgid "Latest POT file"
+msgstr "Fail POT terkini"
+
+#: vertimus/views.py:289
+msgid "No po file to check"
+msgstr "Tiada fail po disemak"
+
+#: vertimus/views.py:298
+msgid "The po file looks good!"
+msgstr "Fail po nampaknya baik!"
+
+#: vertimus/views.py:322
+msgid ""
+"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
+"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
+"changed strings."
+msgstr ""
+"AMARAN: Fail ini <b>TIDAK</b> sesuai sebagai satu tapak untuk menyelesaikan "
+"terjemahan ini. Ia mengandungi penanda HTML yang menyorot bahagian berbeza "
+"bagi rentetan yang berubah."
+
+#: vertimus/views.py:428
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr "Binaan (%(program)s) gagal: %(err)s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]