[gnome-calculator] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 21 Jan 2020 11:17:18 +0000 (UTC)
commit 3569d22364a18ed1042727baec3b29704582880a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 21 12:16:55 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 139 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2435248b..4f5677a9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-10 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-19 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 11:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "El Proyecto GNOME"
#. Program name in the about dialog
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
-#: src/gnome-calculator.vala:333 src/math-window.ui:78
+#: src/gnome-calculator.vala:334 src/math-window.ui:78
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid "South African Rand"
msgstr "Rand sudafricano"
#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:247
+#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:251
msgid "in"
msgstr "a"
@@ -502,55 +502,55 @@ msgid "No sane value to store"
msgstr "No hay un valor bueno para almacenar"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1026
+#: lib/math-equation.vala:1038
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Desbordamiento de búfer. Inténtelo con un tamaño de palabra mayor."
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1031
+#: lib/math-equation.vala:1043
#, c-format
msgid "Unknown variable “%s”"
msgstr "Variable «%s» desconocida"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1050
#, c-format
msgid "Function “%s” is not defined"
msgstr "La función «%s» no está definida"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1045
+#: lib/math-equation.vala:1057
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Conversión desconocida"
#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1055
+#: lib/math-equation.vala:1067
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1060 lib/math-equation.vala:1065
+#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
msgid "Malformed expression"
msgstr "Expresión malformada"
-#: lib/math-equation.vala:1076
+#: lib/math-equation.vala:1088
msgid "Calculating"
msgstr "Calculando"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1269
+#: lib/math-equation.vala:1281
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Se necesita un entero para factorizar"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1329
+#: lib/math-equation.vala:1345
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "No hay un valor bueno para un desplazamiento de bits"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1351
+#: lib/math-equation.vala:1367
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "El valor mostrado no es un entero"
@@ -1027,15 +1027,11 @@ msgid "acre,acres"
msgstr "acre,acres"
#: lib/unit.vala:61
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Square root (√)"
msgid "Square Foot"
msgstr "Pie cuadrado"
#: lib/unit.vala:61
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s ft"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft²"
msgstr "%s ft²"
@@ -1977,30 +1973,30 @@ msgstr "Copiar"
msgid "Copy result to clipboard"
msgstr "Copiar resultado al portapapeles"
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2145
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Inverso [Ctrl+I]"
#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2150
msgid "Inverse"
msgstr "Inverso"
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1279
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Factoriazar [Ctrl+F]"
#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1283
msgid "Factorize"
msgstr "Factorizar"
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2118
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Factorial [!]"
#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2123
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
@@ -2009,56 +2005,56 @@ msgid "Imaginary Component"
msgstr "Parte imaginaria"
#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1379
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dividir [/]"
#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1416
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multiplicar [*]"
#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1433
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Restar [-]"
#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1449
msgid "Add [+]"
msgstr "Sumar [+]"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1460
msgid "="
msgstr "="
#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1466
msgid "Calculate Result"
msgstr "Calcular el resultado"
#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1484
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Limpiar la pantalla [Escape]"
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1784
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Modo subíndice [Alt]"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1789
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1811
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Modo superíndice [Ctrl]"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1816
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
@@ -2071,17 +2067,17 @@ msgstr "Exponente científico [Ctrl+E]"
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Exponente científico"
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1949
msgid "Modulus divide"
msgstr "División modular"
#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1966
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Inicio de bloque [(]"
#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1982
msgid "End Group [)]"
msgstr "Fin de bloque [)]"
@@ -2089,22 +2085,22 @@ msgstr "Fin de bloque [)]"
#. Accessible name for the memory value button
#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1852
+#: src/buttons-programming.ui:1854
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#. The label on the memory button
#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1865
+#: src/buttons-programming.ui:1867
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1316
msgid "Absolute Value [|]"
msgstr "Valor absoluto [|]"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1321
msgid "Absolute Value"
msgstr "Valor absoluto"
@@ -2125,23 +2121,23 @@ msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logaritmo natural"
#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
+#: src/buttons-programming.ui:1262
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritmo"
#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2171
+#: src/buttons-programming.ui:2173
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Exponente [^ o **]"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2178
msgid "Exponent"
msgstr "Exponente"
#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1244
+#: src/buttons-programming.ui:1246
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Raíz [Ctrl+R]"
@@ -2187,7 +2183,7 @@ msgid "Additional Functions"
msgstr "Funciones adicionales"
#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1857
msgid "Store"
msgstr "Almacenar"
@@ -2213,7 +2209,7 @@ msgstr "Periodo de interés compuesto"
#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2301
+#: src/buttons-programming.ui:2303
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -2561,69 +2557,69 @@ msgstr "Decimal"
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
-#: src/buttons-programming.ui:1298
+#: src/buttons-programming.ui:1300
msgid "Binary Logarithm"
msgstr "Logaritmo binario"
-#: src/buttons-programming.ui:1343
+#: src/buttons-programming.ui:1345
msgid "Integer Component"
msgstr "Porción entera"
-#: src/buttons-programming.ui:1360
+#: src/buttons-programming.ui:1362
msgid "Fractional Component"
msgstr "Porción fraccional"
-#: src/buttons-programming.ui:1896
+#: src/buttons-programming.ui:1898
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "OR exclusivo booleano"
-#: src/buttons-programming.ui:1913
+#: src/buttons-programming.ui:1915
msgid "Boolean OR"
msgstr "OR booleano"
-#: src/buttons-programming.ui:1930
+#: src/buttons-programming.ui:1932
msgid "Boolean AND"
msgstr "AND booleano"
#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
+#: src/buttons-programming.ui:1996 src/buttons-programming.ui:1999
msgid "Shift Left"
msgstr "Desplazar a la izquierda"
#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
+#: src/buttons-programming.ui:2039 src/buttons-programming.ui:2042
msgid "Shift Right"
msgstr "Desplazar a la derecha"
#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+#: src/buttons-programming.ui:2083 src/buttons-programming.ui:2256
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Insertar código de carácter"
#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2085
+#: src/buttons-programming.ui:2087
msgid "Insert Character"
msgstr "Insertar carácter"
-#: src/buttons-programming.ui:2101
+#: src/buttons-programming.ui:2103
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NOT booleano"
-#: src/buttons-programming.ui:2200
+#: src/buttons-programming.ui:2202
msgid "Ones’ Complement"
msgstr "Complemento a uno"
-#: src/buttons-programming.ui:2217
+#: src/buttons-programming.ui:2219
msgid "Two’s Complement"
msgstr "Complemento a dos"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2267
+#: src/buttons-programming.ui:2269
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "C_arácter:"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2316
+#: src/buttons-programming.ui:2318
msgid "_Insert"
msgstr "_Introducir"
@@ -2645,12 +2641,12 @@ msgid "Show release version"
msgstr "Mostrar el número de versión"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:297
+#: src/gnome-calculator.vala:298
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:328
+#: src/gnome-calculator.vala:329
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel musiteles gmail com>, 2010 - 2018\n"
@@ -2658,20 +2654,20 @@ msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006\n"
"Germán Poo-Caamaño <gpoo ubiobio cl>, 2003"
-#: src/gnome-calculator.vala:334
+#: src/gnome-calculator.vala:335
msgid "About Calculator"
msgstr "Acerca de Calculadora"
#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:342
+#: src/gnome-calculator.vala:343
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Calculadora con modos científico y financiero."
-#: src/gnome-calculator.vala:357
+#: src/gnome-calculator.vala:358
msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
msgstr "¿Seguro que quiere cerrar todas las ventanas abiertas?"
-#: src/gnome-calculator.vala:358
+#: src/gnome-calculator.vala:359
msgid "Close _All"
msgstr "Cerrar _todo"
@@ -2695,11 +2691,11 @@ msgctxt "convertion equals label"
msgid "="
msgstr "="
-#: src/math-display.vala:513
+#: src/math-display.vala:524
msgid "Defined Functions"
msgstr "Funciones definidas"
-#: src/math-display.vala:570
+#: src/math-display.vala:581
msgid "Defined Variables"
msgstr "Variables definidas"
@@ -2823,109 +2819,156 @@ msgstr "Cerrar la ventana actual"
#: src/math-shortcuts.ui:34
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Abrir la ayuda"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Salir de la aplicación"
#: src/math-shortcuts.ui:41
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear history"
-msgstr "Limpiar histórico"
+msgid "Open help"
+msgstr "Abrir la ayuda"
#: src/math-shortcuts.ui:48
+#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Salir de la aplicación"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos del teclado"
-#: src/math-shortcuts.ui:56
+#: src/math-shortcuts.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Limpiar histórico"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switching modes"
msgstr "Cambiar entre modos"
-#: src/math-shortcuts.ui:61
+#: src/math-shortcuts.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Basic mode"
msgstr "Cambiar al modo básico"
-#: src/math-shortcuts.ui:68
+#: src/math-shortcuts.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Advanced mode"
msgstr "Cambiar al modo avanzado"
-#: src/math-shortcuts.ui:75
+#: src/math-shortcuts.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Financial mode"
msgstr "Cambiar al modo financiero"
-#: src/math-shortcuts.ui:82
+#: src/math-shortcuts.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Programming mode"
msgstr "Cambiar al modo de programación"
-#: src/math-shortcuts.ui:89
+#: src/math-shortcuts.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Keyboard mode"
msgstr "Cambiar al modo de teclado"
-#: src/math-shortcuts.ui:97
+#: src/math-shortcuts.ui:104
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard entry"
msgstr "Entrada de teclado"
-#: src/math-shortcuts.ui:102
+#: src/math-shortcuts.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Multiply (×)"
msgstr "Multiplicar (×)"
-#: src/math-shortcuts.ui:109
+#: src/math-shortcuts.ui:116
msgctxt "shortcut window"
msgid "Divide (÷)"
msgstr "Dividir (÷)"
-#: src/math-shortcuts.ui:116
+#: src/math-shortcuts.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Square root (√)"
msgstr "Raíz cuadrada (√)"
-#: src/math-shortcuts.ui:123
+#: src/math-shortcuts.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Inverse"
msgstr "Inverso"
-#: src/math-shortcuts.ui:130
+#: src/math-shortcuts.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pi (π)"
msgstr "Pi (π)"
-#: src/math-shortcuts.ui:137
+#: src/math-shortcuts.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter numbers in scientific format"
msgstr "Introducir números en formato científico"
-#: src/math-shortcuts.ui:145
+#: src/math-shortcuts.ui:152
msgctxt "shortcut window"
msgid "Programming mode"
msgstr "Modo de programación"
-#: src/math-shortcuts.ui:150
+#: src/math-shortcuts.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to binary"
msgstr "Cambiar a binario"
-#: src/math-shortcuts.ui:157
+#: src/math-shortcuts.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to octal"
msgstr "Cambiar a octal"
-#: src/math-shortcuts.ui:164
+#: src/math-shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to decimal"
msgstr "Cambiar a decimal"
-#: src/math-shortcuts.ui:171
+#: src/math-shortcuts.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to hexadecimal"
msgstr "Cambiar a hexadecimal"
+#: src/math-shortcuts.ui:186
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Others"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:191
+#| msgid "Copy"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:198
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:205
+#| msgid "Undo"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:212
+#| msgid "Redo"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:219
+#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts (alt.)"
+msgstr "Atajos del teclado (alt.)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:226
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
+msgstr "Cambiar al modo de teclado (alt.)"
+
#: src/math-variable-popover.ui:38
msgid "Variable name"
msgstr "Nombre de la variable"
@@ -3255,9 +3298,6 @@ msgstr "_Salir"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Borrar"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Deshacer"
-
#~ msgid "← R"
#~ msgstr "← R"
@@ -3898,9 +3938,6 @@ msgstr "_Salir"
#~ msgid "Reciprocal [r]"
#~ msgstr "Recíproco [r]"
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Rehacer"
-
#~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
#~ msgstr "Quitar el carácter más a la derecha del valor mostrado [Retroceso]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]