[eog] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Indonesian translation
- Date: Sun, 19 Jan 2020 03:05:06 +0000 (UTC)
commit 681872a923a82c49f48f6bc96edb102c50bf17f3
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Sun Jan 19 03:05:04 2020 +0000
Update Indonesian translation
help/id/id.po | 373 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 185 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 0e2223e8..e25db307 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-18 13:03+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 06:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 10:03+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2020."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/bug-filing.page:7
msgid "File a bug against the <app>image viewer</app>."
-msgstr ""
+msgstr "Laporkan sebuah kutu atas <app>penampil citra</app>."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/bug-filing.page:11 C/commandline.page:12 C/copy-paste.page:14
@@ -59,9 +59,8 @@ msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
#. (itstool) path: page/title
#: C/bug-filing.page:19
-#, fuzzy
msgid "Report a problem with the image viewer"
-msgstr "Penampil Citra"
+msgstr "Melaporkan suatu masalah dengan penampil citra"
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:20
@@ -69,6 +68,8 @@ msgid ""
"The <gui>image viewer</gui> is maintained by a volunteer community. You are "
"welcome to participate."
msgstr ""
+"<gui>Penampil citra</gui> dipelihara oleh suatu komunitas sukarelawan. "
+"Silakan berpartisipasi."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:24
@@ -78,6 +79,11 @@ msgid ""
"should have, please file a <em>bug report</em>. To file a bug, go to <link "
"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues/\"/>."
msgstr ""
+"Bila Anda mengalami masalah dengan penampil citra (misalnya, kres atau "
+"bertingkah laku yang tak terduga), atau bila itu kurang fitur yang Anda "
+"pikir mestinya punya, harap laporkan sebuah <em>laporan kutu</em>. Untuk "
+"melaporkan sebuah kutu, pergilah ke <link href=\"https://gitlab.gnome.org/"
+"GNOME/eog/issues/\"/>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:27
@@ -88,6 +94,11 @@ msgid ""
"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
"create one."
msgstr ""
+"Untuk berpartisipasi Anda memerlukan sebuah akun yang akan memberi Anda "
+"kemampuan untuk memperoleh akses, melaporkan kutu, dan membuat komentar. "
+"Juga, Anda perlu mendaftar sehingga Anda dapat menerima pembaruan melalui "
+"surel tentang status kutu Anda. Bila Anda belum memiliki akun, klik saja "
+"pada taut <gui>Masuk / Mendaftar</gui> untuk membuatnya."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:30
@@ -98,6 +109,11 @@ msgid ""
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\">browse</link> for "
"the bug to see if it already exists."
msgstr ""
+"Sekali Anda memiliki suatu akun, masuklah, dan klik pada <gui>New issue</"
+"gui>. Sebelum melaporkan suatu kutu, harap baca <link href=\"https://"
+"bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">panduan pelaporan kutu</"
+"link>, dan silakan <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues"
+"\">ramban</link> kutu untuk melihat apakah itu sudah ada."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:34
@@ -106,6 +122,9 @@ msgid ""
"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
"<gui>Submit Issue</gui>."
msgstr ""
+"Bila Anda memitan suatu fitur baru, pilih <gui>1. Feature</gui> dalam menu "
+"<gui>Labels</gui>. Isilah bagian Title dan Description dan klik <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:38
@@ -115,6 +134,10 @@ msgid ""
"developers might ask you for further information to help them figure out "
"what the problem is."
msgstr ""
+"Laporan Anda akan diberi nomor ID, dan statusnya akan diperbarui ketika "
+"ditangani. Kutu dapat makan waktu untuk diperbaiki, dan pengembang perangkat "
+"lunak mungkin minta informasi lebih jauh untuk membantu mereka memahami apa "
+"masalahnya."
#. (itstool) path: info/title
#: C/commandline.page:7
@@ -127,6 +150,8 @@ msgstr "Baris Perintah"
msgid ""
"The <cmd>eog</cmd> command can open any number of images in various modes."
msgstr ""
+"Perintah <cmd>eog</cmd> dapat membuka sejumlah sebarang citra dalam berbagai "
+"mode."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:16 C/copy-paste.page:18 C/edit.page:15
@@ -138,9 +163,8 @@ msgstr "Fabiana Simões"
#. (itstool) path: page/title
#: C/commandline.page:25
-#, fuzzy
msgid "The command line"
-msgstr "Baris perintah:"
+msgstr "Baris perintah"
#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:27
@@ -148,6 +172,8 @@ msgid ""
"To start the <app>Image Viewer</app> from the <app>Terminal</app>, type "
"<cmd>eog</cmd>."
msgstr ""
+"Untuk memulai <app>Penampil Citra</app> dari <app>Terminal</app>, ketikkan "
+"<cmd>eog</cmd>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:31
@@ -155,12 +181,14 @@ msgid ""
"You can open a specific file by typing the filename after the <cmd>eog</cmd> "
"command:"
msgstr ""
+"Anda dapat membuka sebuah berkas tertentu dengan mengetikkan nama berkas "
+"tersebut setelah perintah <cmd>eog</cmd>:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:34
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "eog image.jpeg"
-msgstr "eog"
+msgstr "eog citra.jpeg"
#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:35
@@ -168,6 +196,8 @@ msgid ""
"You can open a specific folder by typing the folder name after the <cmd>eog</"
"cmd> command:"
msgstr ""
+"Anda dapat membuka suatu folder tertentu dengan mengetikkan nama folder "
+"setelah perintah <cmd>eog</cmd>:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:38
@@ -181,65 +211,63 @@ msgid ""
"To see all the images in a folder at once, you may wish to <link xref="
"\"view#image-gallery\">browse the image gallery</link>."
msgstr ""
+"Untuk melihat semua citra dalam sebuah folder sekaligus, Anda mungkin hendak "
+"<link xref=\"view#image-gallery\">meramban galeri citra</link>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:44
-#, fuzzy
msgid "Open an image in fullscreen mode"
-msgstr "Buka Vinagre di modus layar penuh"
+msgstr "Membuka suatu citra dalam mode layar penuh"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:45
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "eog --fullscreen image.jpeg"
-msgstr "eog folder"
+msgstr "eog --fullscreen citra.jpeg"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:48
-#, fuzzy
msgid "Open image with gallery disabled"
-msgstr "Menuju citra pertama dalam galeri"
+msgstr "Membuka citra dengan galeri dinonaktifkan"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:49
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "eog --disable-gallery image.jpeg"
-msgstr "Matikan galeri citra"
+msgstr "eog --disable-gallery citra.jpeg"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:52
-#, fuzzy
msgid "Open image in a new instance"
-msgstr "Buka Gambar d_i Jendela Baru"
+msgstr "Membuka citra dalam sebuah instansi baru"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:53
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "eog --new-instance image.jpeg"
-msgstr "Jangan memulai suatu instansi baru"
+msgstr "eog --new-instance citra.jpeg"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:56
-#, fuzzy
msgid "Open a folder in slideshow mode"
-msgstr "Dibuka dalam mode pertunjukan salindia"
+msgstr "Membuka sebuah folder dalam mode pertunjukan salindia"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:57
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "eog --slide-show Pictures/"
-msgstr "Membuat Pertunjukan Salindia Ubahan"
+msgstr "eog --slide-show Direktori_Citra/"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/copy-paste.page:9
msgid "How to copy/paste from the image viewer into another application."
msgstr ""
+"Bagaimana menyalin/menempel dari penampil citra ke dalam aplikasi lain."
#. (itstool) path: page/title
#: C/copy-paste.page:27
-#, fuzzy
msgid "Copy and paste a picture"
-msgstr "Salin dan Tempel"
+msgstr "Salin dan tempel suatu gambar"
#. (itstool) path: page/p
#: C/copy-paste.page:28
@@ -247,6 +275,8 @@ msgid ""
"To copy a picture from the image viewer into another application, right-"
"click on the picture and choose <gui>Copy</gui>."
msgstr ""
+"Untuk menyalin sebuah gambar dari penampil citra ke dalam aplikasi lain, "
+"klik kanan pada gambar dan pilih <gui>Salin</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/copy-paste.page:31
@@ -255,17 +285,19 @@ msgid ""
"into a <app>LibreOffice</app> document, <app>Gimp</app> image, or other "
"application."
msgstr ""
+"Gambar telah disalin ke <em>papan klip</em>, dan sekarang dapat ditempelkan "
+"ke dalam suatu dokumen <app>LibreOffice</app>, citra <app>Gimp</app>, atau "
+"aplikasi lain."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/default.page:7
msgid "Make image viewer the default application for viewing pictures."
-msgstr ""
+msgstr "Membuat penampil citra sebagai aplikasi baku untuk menampilkan gambar."
#. (itstool) path: page/title
#: C/default.page:24
-#, fuzzy
msgid "Open pictures in the image viewer by default"
-msgstr "Buka dengan penampil gambar"
+msgstr "Membuka gambar dalam penampil citra secara baku"
#. (itstool) path: page/p
#: C/default.page:25
@@ -273,6 +305,8 @@ msgid ""
"If you want to make the image viewer the default program that opens certain "
"image file types:"
msgstr ""
+"Bila Anda ingin membuat penampil citra sebagai program baku yang membuka "
+"tipe berkas citra tertentu:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/default.page:30
@@ -280,6 +314,8 @@ msgid ""
"In the <app>files app</app>, right click the file and choose "
"<gui>Properties</gui>."
msgstr ""
+"Dalam <app>app berkas</app>, klik kanan berkas tersebut dan pilih "
+"<gui>Properti</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/default.page:34
@@ -287,11 +323,13 @@ msgid ""
"Go to the <gui>Open With</gui> tab. A list of <gui>Recommended Applications</"
"gui> will appear."
msgstr ""
+"Pergilah ke tab <gui>Buka Dengan</gui>. Suatu daftar dari <gui>Aplikasi Yang "
+"Direkomendasikan</gui> akan muncul."
#. (itstool) path: item/p
#: C/default.page:38
msgid "Select the <gui>Image Viewer</gui> and click <gui>Set as default</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih <gui>Penampil Citra</gui> dan klik <gui>Atur sebagai baku</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/default.page:40
@@ -300,12 +338,15 @@ msgid ""
"list, click <gui>Show other applications</gui>. Select <gui>Image Viewer</"
"gui> from the list that appears and click <gui>Set as default</gui>."
msgstr ""
+"Bila <app>Penampil Citra</app> tidak ada pada daftar <gui>Aplikasi Yang "
+"Direkomendasikan</gui>, klik <gui>Tampilkan aplikasi lain</gui>. Pilih "
+"<gui>Penampil Citra</gui> dari daftar yang muncul dan klik <gui>Atur sebagai "
+"baku</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/default.page:46
-#, fuzzy
msgid "Click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Ketika selesai, klik <gui>Tutup</gui>."
+msgstr "Klik <gui>Tutup</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/default.page:50
@@ -313,16 +354,19 @@ msgid ""
"In future, when you double-click a file of the same type, it will open up in "
"the image viewer."
msgstr ""
+"Di masa mendatang, ketika Anda mengklik ganda sebuah berkas dengan tipe yang "
+"sama, itu akan dibuka di dalam penampil citra."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-background.page:7
msgid "Set your favorite picture as your desktop background/wallpaper."
msgstr ""
+"Atur gambar favorit Anda sebagai latar belakang desktop/wallpaper Anda."
#. (itstool) path: page/title
#: C/desktop-background.page:20
msgid "Make the current picture your desktop background"
-msgstr ""
+msgstr "Menjadikan gambar saat ini latar belakang desktop Anda"
#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-background.page:21
@@ -330,6 +374,8 @@ msgid ""
"To set the picture that you are currently viewing as the background image on "
"your desktop, click <gui style=\"menuitem\">Set as Wallpaper</gui>."
msgstr ""
+"Untuk menata gambar yang sedang Anda tilik sebagai citra latar belakang pada "
+"desktop Anda, klik <gui style=\"menuitem\">Atur sebagai Wallpaper</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-background.page:24
@@ -343,7 +389,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/develop.page:7
msgid "Improve the <app>Image Viewer</app>"
-msgstr ""
+msgstr "Memperbaiki <app>Penampil Citra</app>"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/index.page:15
@@ -353,9 +399,8 @@ msgstr "2011"
#. (itstool) path: page/title
#: C/develop.page:19
-#, fuzzy
msgid "Help develop"
-msgstr "Bangun;Kembangkan;"
+msgstr "Bantu mengembankan"
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:20
@@ -377,15 +422,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/documentation.page:6
-#, fuzzy
msgid "Join the Documentation Team."
-msgstr "Bergabung ke suatu tim"
+msgstr "Bergabung ke Tim Dokumentasi."
#. (itstool) path: page/title
#: C/documentation.page:18
-#, fuzzy
msgid "Help write documentation"
-msgstr "Buka dokumentasi bantuan"
+msgstr "Bantu menulis dokumentasi"
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:20
@@ -416,12 +459,13 @@ msgid ""
"Click <gui style=\"menuitem\">Open With</gui> to edit a picture using an "
"external image editor."
msgstr ""
+"Klik <gui style=\"menuitem\">Buka Dengan</gui> untuk menyunting sebuah "
+"gambar dengan penyunting citra eksternal."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit.page:23
-#, fuzzy
msgid "Edit or delete a picture"
-msgstr "Sunting Rincian Gambar"
+msgstr "Sunting atau hapus sebuah gambar"
#. (itstool) path: section/title
#: C/edit.page:25
@@ -475,15 +519,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/flip-rotate.page:7
-#, fuzzy
msgid "Horizontal/vertical, clockwise/counter-clockwise"
-msgstr "Putar halaman ke kiri (berlawanan arah jarum jam)"
+msgstr "Horisontal/vertikal, searah/berlawanan arah jarum jam"
#. (itstool) path: page/title
#: C/flip-rotate.page:20
-#, fuzzy
msgid "Flip or rotate pictures"
-msgstr "Foto"
+msgstr "Balik atau putar gambar"
#. (itstool) path: page/p
#: C/flip-rotate.page:22
@@ -500,9 +542,8 @@ msgstr "CITRA untuk"
#. (itstool) path: item/p
#: C/flip-rotate.page:29
-#, fuzzy
msgid "Click <gui>Edit</gui>."
-msgstr "Klik pada <gui>Putar</gui>."
+msgstr "Klik <gui>Sunting</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/flip-rotate.page:30
@@ -564,9 +605,8 @@ msgstr "Putar searah jarum jam"
#. (itstool) path: td/p
#: C/flip-rotate.page:55 C/shortcuts.page:129
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/flip-rotate.page:58
@@ -576,9 +616,8 @@ msgstr "Putar Ber_lawanan Jarum Jam"
#. (itstool) path: td/p
#: C/flip-rotate.page:59
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/format-change.page:7
@@ -589,9 +628,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/format-change.page:23
-#, fuzzy
msgid "Convert to a different file format"
-msgstr "Ubah Format…"
+msgstr "Konversikan ke format berkas lain"
#. (itstool) path: page/p
#: C/format-change.page:25
@@ -666,6 +704,9 @@ msgid ""
"You can convert a number of pictures from one file format to another in one "
"go. This is useful if you have a lot of pictures that need converting."
msgstr ""
+"Anda dapat mengonversikan sejumlah gambar dari satu format berkas ke yang "
+"lain sekaligus. Ini berguna bila Anda memiliki banyak gambar yang perlu "
+"dikonversi."
#. (itstool) path: item/p
#: C/format-change.page:61
@@ -693,7 +734,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/multiple-convert.png' "
"md5='d415e9f6b1a50acd33e7f754791a49a2'"
-msgstr ""
+msgstr "."
#. (itstool) path: item/p
#: C/format-change.page:72
@@ -711,21 +752,18 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/format-change.page:80
-#, fuzzy
msgid "Click <gui>Save</gui>."
-msgstr "Klik pada <gui>Putar</gui>."
+msgstr "Klik <gui>Simpan</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/formats-save.page:7
-#, fuzzy
msgid "JPEG, PNG, BMP and others."
-msgstr "PNG dan JPEG"
+msgstr "JPEG, PNG, BMP, dan yang lain."
#. (itstool) path: page/title
#: C/formats-save.page:23
-#, fuzzy
msgid "Formats supported for saving pictures"
-msgstr "Menyimpan Dokumen dalam Format Lain"
+msgstr "Format yang didukung untuk menyimpan gambar"
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats-save.page:24
@@ -765,12 +803,13 @@ msgid ""
"The image viewer can display pictures in a wide range of image formats, "
"including PNG, JPEG, and TIFF."
msgstr ""
+"Penampil citra dapat menampilkan gambar dalam format citra yang luas, "
+"termasuk PNG, JPEG, dan TIFF."
#. (itstool) path: page/title
#: C/formats-view.page:20
-#, fuzzy
msgid "Supported image formats"
-msgstr "Format yang Didukung"
+msgstr "Format citra yang didukung"
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats-view.page:22
@@ -779,15 +818,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats-view.page:24
-#, fuzzy
msgid "ANI - Animation"
-msgstr "Animasi"
+msgstr "ANI - Animasi"
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats-view.page:25
-#, fuzzy
msgid "BMP - Bitmap"
-msgstr "Bitmap"
+msgstr "BMP - Bitmap"
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats-view.page:26
@@ -879,47 +916,40 @@ msgstr "Sebuah penampil dan browser gambar untuk GNOME"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
-#, fuzzy
msgctxt "link"
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "Penampil citra GNOME."
+msgstr "Eye of GNOME Penampil Citra"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:10
-#, fuzzy
msgctxt "text"
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "Penampil citra GNOME."
+msgstr "Eye of GNOME Penampil Citra"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:20
-#, fuzzy
msgid "<_:media-1/> Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "Penampil citra GNOME."
+msgstr "<_:media-1/> Eye of GNOME Penampil Citra"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:23
-#, fuzzy
msgid "View pictures"
-msgstr "Foto"
+msgstr "Tilik gambar"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:27
-#, fuzzy
msgid "Edit pictures"
-msgstr "Foto"
+msgstr "Sunting gambar"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:31
-#, fuzzy
msgid "Print pictures"
-msgstr "Foto"
+msgstr "Cetak gambar"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:35
-#, fuzzy
msgid "Add extra features"
-msgstr "Menambah sebuah tombol ekstra"
+msgstr "Menambah fitur ekstra"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:39
@@ -940,14 +970,13 @@ msgstr "Tip & Trik"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:51
-#, fuzzy
msgid "Get involved"
-msgstr "Ikut Terlibat"
+msgstr "Ikut terlibat"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:7
msgid "Welcome to the <app>Eye of GNOME Image Viewer</app>."
-msgstr ""
+msgstr "Selamat datang ke <app>Penampil Citra Eye of GNOME</app>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:20
@@ -968,9 +997,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:4
-#, fuzzy
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
-msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
@@ -1080,15 +1108,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/open.page:7
-#, fuzzy
msgid "Pictures open in a new window."
-msgstr "Buka box pada jendela baru."
+msgstr "Gambar dibuka dalam sebuah jendela baru."
#. (itstool) path: page/title
#: C/open.page:20
-#, fuzzy
msgid "Open a picture"
-msgstr "CITRA untuk"
+msgstr "Buka sebuah gambar"
#. (itstool) path: page/p
#: C/open.page:22
@@ -1130,12 +1156,13 @@ msgid ""
"View information such as camera settings and histogram, geolocation, and "
"date."
msgstr ""
+"Melihat informasi seperti pengaturan kamera dan histogram, geolokasi, dan "
+"tanggal."
#. (itstool) path: page/title
#: C/plugin-exif-digital.page:26
-#, fuzzy
msgid "View detailed information about a picture"
-msgstr "Lihat informasi konfigurasi dan versi terrinci"
+msgstr "Lihat informasi rinci tentang sebuah gambar"
#. (itstool) path: page/p
#: C/plugin-exif-digital.page:28
@@ -1275,15 +1302,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/plugin-fullscreen-background.page:7
-#, fuzzy
msgid "Enables changing background color in fullscreen mode."
-msgstr "Fungsikan pengubahan latar belakang dalam mode layar penuh"
+msgstr "Memfungsikan pengubahan warna latar belakang dalam mode layar penuh."
#. (itstool) path: page/title
#: C/plugin-fullscreen-background.page:21
-#, fuzzy
msgid "Change fullscreen background color"
-msgstr "Warna latar belakang dalam mode layar penuh"
+msgstr "Ubah warna latar belakang layar penuh"
#. (itstool) path: page/p
#: C/plugin-fullscreen-background.page:23
@@ -1308,15 +1333,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:7
-#, fuzzy
msgid "Activate fullscreen mode by double-clicking a picture."
-msgstr "Mengaktifkan mode layar penuh dengan klik ganda"
+msgstr "Mengaktifkan mode layar penuh dengan mengklik ganda sebuah gambar."
#. (itstool) path: page/title
#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:21
-#, fuzzy
msgid "Full-screen with double-click"
-msgstr "Klik untuk Keluar Mode Layar Penuh"
+msgstr "Layar penuh dengan klik ganda"
#. (itstool) path: page/p
#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:23
@@ -1345,12 +1368,13 @@ msgstr ""
#: C/plugin-picasa.page:7
msgid "Easily upload pictures to PicasaWeb directly from the Image Viewer."
msgstr ""
+"Dengan mudah mengunggah gambar-gambar ke PicasaWeb secara langsung dari "
+"Penampil Citra."
#. (itstool) path: page/title
#: C/plugin-picasa.page:21
-#, fuzzy
msgid "Upload photos to <app>PicasaWeb</app>"
-msgstr "Pilih favorit dari <app>Foto</app>."
+msgstr "Mengunggah foto ke <app>PicasaWeb</app>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/plugin-picasa.page:23
@@ -1381,6 +1405,8 @@ msgid ""
"The Python console can be used to add extra functions and run scripts in the "
"image viewer."
msgstr ""
+"Konsol Python dapat dipakai untuk menambahkan fungsi-fungsi ekstra dan "
+"menjalankan skrip dalam penampil citra."
#. (itstool) path: page/title
#: C/plugin-python-console.page:21
@@ -1420,12 +1446,12 @@ msgstr ""
#: C/plugin-send-by-mail.page:7
msgid "Easily send pictures by attaching them to a new email."
msgstr ""
+"Dengan mudah mengirim gambar dengan melampirkan mereka ke sebuah surel."
#. (itstool) path: page/title
#: C/plugin-send-by-mail.page:21
-#, fuzzy
msgid "Send pictures by email"
-msgstr "Kirim dan terima surel"
+msgstr "Kirim gambar lewat surel"
#. (itstool) path: page/p
#: C/plugin-send-by-mail.page:23
@@ -1455,12 +1481,13 @@ msgstr ""
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:8
msgid "Show photos in a random order when playing a slideshow."
msgstr ""
+"Menampilkan foto-foto dalam urutan acak ketika memutar sebuah pertunjukan "
+"salindia."
#. (itstool) path: page/title
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:22
-#, fuzzy
msgid "Slideshow shuffle"
-msgstr "Acak Pertunjukan Slide"
+msgstr "Acak pertunjukan salindia"
#. (itstool) path: page/p
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:24
@@ -1481,7 +1508,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/plugins.page:9
msgid "Install plugins to access extra features."
-msgstr ""
+msgstr "Memasang plugin untuk mengakses fitur-fitur ekstra."
#. (itstool) path: page/title
#: C/plugins.page:26
@@ -1587,15 +1614,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/plugin-zoom-width.page:7
-#, fuzzy
msgid "Adjusts the zoom to fit a picture's full width into the window."
-msgstr "Atur zum agar lebar citra pas ke jendela"
+msgstr "Mengatur zum agar lebar gambar pas sepenuh lebar jendela."
#. (itstool) path: page/title
#: C/plugin-zoom-width.page:21
-#, fuzzy
msgid "Zoom to fit picture width"
-msgstr "Zum agar Pas Lebar Citra"
+msgstr "Zum agar pas lebar gambar"
#. (itstool) path: page/p
#: C/plugin-zoom-width.page:23
@@ -1793,7 +1818,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/plugins-all.png' md5='1f672b89abffd693cc23f668fe7f78e4'"
-msgstr ""
+msgstr "."
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1805,7 +1830,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/prefs-plugins.png' "
"md5='c91d2b21700ffa11a4df2acb87a44268'"
-msgstr ""
+msgstr "."
#. (itstool) path: section/p
#: C/preferences.page:110
@@ -1831,12 +1856,13 @@ msgid ""
"Click <gui style=\"menuitem\">Print…</gui> and then use the tabs to change "
"print settings."
msgstr ""
+"Klik <gui style=\"menuitem\">Cetak…</gui> lalu gunakan tab untuk mengubah "
+"pengaturan cetak."
#. (itstool) path: page/title
#: C/print.page:20
-#, fuzzy
msgid "Print a picture"
-msgstr "CITRA untuk"
+msgstr "Cetak sebuah gambar"
#. (itstool) path: page/p
#: C/print.page:22
@@ -1845,9 +1871,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/print.page:26
-#, fuzzy
msgid "Click <gui style=\"menuitem\">Print…</gui>."
-msgstr "Klik <gui style=\"button\">+</gui>."
+msgstr "Klik <gui style=\"menuitem\">Cetak…</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print.page:29
@@ -1881,9 +1906,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/print.page:45
-#, fuzzy
msgid "Click <gui>Print</gui>."
-msgstr "Klik pada <gui>Putar</gui>."
+msgstr "Klik <gui>Cetak</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/print.page:49
@@ -1898,12 +1922,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/rename-multiple.page:8
msgid "Automatically rename and number batches of pictures."
-msgstr ""
+msgstr "Secara otomatis mengubah nama dan nomor batch gambar."
#. (itstool) path: page/title
#: C/rename-multiple.page:21
msgid "Rename many pictures at once"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah nama banyak gambar sekaligus"
#. (itstool) path: page/p
#: C/rename-multiple.page:23
@@ -1979,7 +2003,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
"md5='d89839fd4b49f4bf8733ed2dddc3b01c'"
-msgstr ""
+msgstr "."
#. (itstool) path: section/title
#: C/rename-multiple.page:62
@@ -2029,9 +2053,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/shortcuts.page:7
-#, fuzzy
msgid "A list of all keyboard shortcuts."
-msgstr "Pintasan Papan Ti_k…"
+msgstr "Daftar semua pintasan papan ketik."
#. (itstool) path: page/title
#: C/shortcuts.page:19
@@ -2057,9 +2080,8 @@ msgstr "Buka sebuah berkas citra"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:29
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:32
@@ -2069,9 +2091,8 @@ msgstr "Tak bisa simpan citra tanpa nama berkas"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:33
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:36
@@ -2081,9 +2102,8 @@ msgstr "Simpan citra dengan nama baru"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:38
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:41
@@ -2092,9 +2112,8 @@ msgstr "Cetak citra saat ini"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:42
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:45
@@ -2103,9 +2122,8 @@ msgstr "Tutup jendela ini"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:46
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:49
@@ -2115,9 +2133,8 @@ msgstr "Jadikan citra sebagai latar desktop"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:50
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F8</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F8</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:56
@@ -2134,9 +2151,8 @@ msgstr "Menuju citra sebelumnya dalam folder"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:60
-#, fuzzy
msgid "<key>Back space</key> / <key>Left</key>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Kiri</key></keyseq>"
+msgstr "<key>Back space</key> / <key>Kiri</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:63
@@ -2145,9 +2161,8 @@ msgstr "Menuju citra selanjutnya dalam folder"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:64
-#, fuzzy
msgid "<key>Right</key>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Kanan</key></keyseq>"
+msgstr "<key>Kanan</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:67
@@ -2157,9 +2172,8 @@ msgstr "Menuju citra pertama dalam folder"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:68
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Kiri</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:71
@@ -2168,9 +2182,8 @@ msgstr "Menuju citra terakhir dalam folder"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:72
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>End</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Kanan</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>End</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:75
@@ -2180,9 +2193,8 @@ msgstr "Menuju citra acak dalam folder"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:76
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:79
@@ -2192,9 +2204,8 @@ msgstr "Galer_i Citra"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:80
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:83
@@ -2204,9 +2215,8 @@ msgstr "view-fullscreen"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:84
-#, fuzzy
msgid "<key>F11</key>"
-msgstr "Tombol"
+msgstr "<key>F11</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:88
@@ -2216,9 +2226,8 @@ msgstr "Tilik gambar sebagai pertunjukan slide."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:89
-#, fuzzy
msgid "<key>F5</key>"
-msgstr "tekan <key>F5</key>."
+msgstr "<key>F5</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:92
@@ -2227,9 +2236,8 @@ msgstr "Ukuran sebenarnya"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:93
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Nol)"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:96
@@ -2238,9 +2246,8 @@ msgstr "Pas Terbaik"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:97
-#, fuzzy
msgid "<key>F</key>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<key>F</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:100
@@ -2250,9 +2257,8 @@ msgstr "Gulung diagram"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:101
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>arrow keys</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Kanan</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>tombol panah</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:107
@@ -2261,15 +2267,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:110
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "salin"
+msgstr "Salin"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:111
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:117
@@ -2284,9 +2288,8 @@ msgstr "Zum masuk"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:121
-#, fuzzy
msgid "<key>+</key>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<key>+</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:124
@@ -2295,9 +2298,8 @@ msgstr "Zum keluar"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:125
-#, fuzzy
msgid "<key>-</key>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<key>-</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:128
@@ -2312,9 +2314,8 @@ msgstr "Putar Ber_lawanan Jarum Jam"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:133
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:139
@@ -2329,9 +2330,8 @@ msgstr "_Panel Samping"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:143
-#, fuzzy
msgid "<key>F9</key>"
-msgstr "Tombol F9"
+msgstr "<key>F9</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:146
@@ -2341,9 +2341,8 @@ msgstr "Properti Citra"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:147
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Kanan</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:150
@@ -2352,9 +2351,8 @@ msgstr "Undo"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:151
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:154
@@ -2363,9 +2361,8 @@ msgstr "Bantuan"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:155
-#, fuzzy
msgid "<key>F1</key>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
+msgstr "<key>F1</key>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/slideshow.page:9
@@ -2373,6 +2370,8 @@ msgid ""
"Click <gui style=\"menuitem\">Slideshow</gui> to show all of the pictures in "
"a folder as a slideshow."
msgstr ""
+"Klik <gui style=\"menuitem\">Pertunjukan Salindia</gui> untuk menampilkan "
+"semua gambar dalam sebuah folder sebagai suatu pertunjukan salindia."
#. (itstool) path: page/title
#: C/slideshow.page:22
@@ -2420,7 +2419,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/translate.page:7
msgid "Localize the <app>Image Viewer</app>"
-msgstr ""
+msgstr "Melokalkan <app>Penampil Citra</app>"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/translate.page:15
@@ -2429,9 +2428,8 @@ msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: page/title
#: C/translate.page:23
-#, fuzzy
msgid "Help translate"
-msgstr "Terjemahkan"
+msgstr "Bantu menerjemahkan"
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:24
@@ -2480,12 +2478,13 @@ msgid ""
"Press <key>Left</key> and <key>Right</key> to flip between pictures, or use "
"the image gallery to show them all."
msgstr ""
+"Tekan <key>Kiri</key> dan <key>Kanan</key> untuk berpindah antar gambar, "
+"atau gunakan galery citra untuk menampilkan mereka semua."
#. (itstool) path: page/title
#: C/view.page:19
-#, fuzzy
msgid "View all pictures in a folder"
-msgstr "_Tilik Folder"
+msgstr "Lihat semua gambar dalam sebuah folder"
#. (itstool) path: page/p
#: C/view.page:21
@@ -2590,15 +2589,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/zoom.page:8
-#, fuzzy
msgid "Enlarge the picture on the screen."
-msgstr "Mengambil gambar cuplikan layar"
+msgstr "Perbesar gambar pada layar."
#. (itstool) path: page/title
#: C/zoom.page:21
-#, fuzzy
msgid "Zoom"
-msgstr "ZUM"
+msgstr "Zum"
#. (itstool) path: page/p
#: C/zoom.page:23
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]