[gnome-software] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Japanese translation
- Date: Sat, 18 Jan 2020 12:15:03 +0000 (UTC)
commit d4841a88020f107d6cd62c724965fe37c2183e6f
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Sat Jan 18 12:14:52 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 1167 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 543 insertions(+), 624 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9212708a..c34ad9a5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-20 10:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-13 18:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 17:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "アップデートパネル"
msgid "The update details"
msgstr "アップデートの詳細"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1411
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1449
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
@@ -234,56 +234,52 @@ msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
-msgid "Show the folder management UI"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr ""
#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g.
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
msgstr ""
"'https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%AD"
"%E3%83%97%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%A8%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%83%BB%E3%82%BD"
"%E3%83%95%E3%83%88%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%82%A2'"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr ""
@@ -340,7 +336,7 @@ msgstr "検索"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:293 src/gs-details-page.ui:841
+#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:287 src/gs-details-page.ui:886
msgid "Source"
msgstr "ソース"
@@ -372,19 +368,19 @@ msgid "More Information"
msgstr "詳細情報"
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4459
+#: lib/gs-app.c:4504
msgid "Local file"
msgstr "ローカルファイル"
-#: lib/gs-app.c:4511
+#: lib/gs-app.c:4556
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
-#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:412
msgid "Pending"
msgstr "保留"
-#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:175 src/gs-app-tile.ui:51
#: src/gs-feature-tile.c:68
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
@@ -393,7 +389,7 @@ msgstr "インストール済み"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:320
+#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:165 src/gs-details-page.c:329
#: src/gs-third-party-repo-row.c:99
msgid "Installing"
msgstr "インストール中"
@@ -402,30 +398,11 @@ msgstr "インストール中"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:171 src/gs-repo-row.c:126
#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
msgid "Removing"
msgstr "削除中"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:296
-msgid "Folder Name"
-msgstr "フォルダー名"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:307 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:243 src/gs-editor.c:729 src/gs-editor.c:762
-#: src/gs-installed-page.c:598 src/gs-removal-dialog.ui:32
-#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
-msgid "_Cancel"
-msgstr "キャンセル(_C)"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:312 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
-msgid "_Add"
-msgstr "追加(_A)"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
-msgid "Add to Application Folder"
-msgstr "アプリケーションフォルダーに追加"
-
#. TRANSLATORS: this is a command line option
#: src/gs-application.c:109
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
@@ -519,7 +496,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1858
+#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1891
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
@@ -536,20 +513,20 @@ msgstr "そのアプリケーションの詳細はありません。"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:127
+#: src/gs-app-row.c:120
msgid "Visit website"
msgstr "ウェブサイトへアクセス"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:132
+#: src/gs-app-row.c:125
msgid "Install…"
msgstr "インストール…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:472
+#: src/gs-app-row.c:132 src/gs-updates-section.c:476
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -557,13 +534,13 @@ msgstr "キャンセル"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:153
+#: src/gs-app-row.c:146
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
@@ -571,60 +548,59 @@ msgstr "アップデート"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:432
-#: src/gs-repos-dialog.c:323
+#: src/gs-app-row.c:150 src/gs-app-row.c:159 src/gs-page.c:434
+#: src/gs-repos-dialog.c:326
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:283
+#: src/gs-app-row.c:277
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "更新中はデバイスを使用できません。"
-#: src/gs-app-row.c:486 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:470 src/gs-update-dialog.ui:182
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "追加の権限が必要です"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:180
+#: lib/gs-category.c:177
msgid "Other"
msgstr "その他"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:185
+#: lib/gs-category.c:182
msgid "All"
msgstr "すべて"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:189
+#: lib/gs-category.c:186
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:480
+#: src/gs-category-page.c:475
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "注目の %s"
#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:26
-msgid "Top Rated"
-msgstr "高評価"
+#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74
+msgid "Rating"
+msgstr "評価"
#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225
-#: src/gs-origin-popover-row.c:55
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:58
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:919
+#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:930
msgid "Extension Settings"
msgstr "拡張機能の設定"
@@ -699,7 +675,7 @@ msgid "Application is ready to be used."
msgstr "アプリケーションを使用できます。"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:633
+#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:638
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
@@ -714,7 +690,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "サードパーティーのソフトウェアをインストールしますか?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:234
+#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:235
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "サードパーティーのソフトウェアリポジトリを有効にしますか?"
@@ -769,168 +745,173 @@ msgstr "有効にしてインストール"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:435
+#: src/gs-common.c:440
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "パッケージマネージャーからのエラーの詳細:"
-#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:438
+#: src/gs-common.c:459 src/gs-details-page.ui:447
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:619
+#: src/gs-common.c:624
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "アップデートをインストールしました"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:624
+#: src/gs-common.c:629
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "アップデートを有効にするには再起動が必要です。"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:631 src/gs-update-monitor.c:119
+#: src/gs-common.c:636 src/gs-update-monitor.c:119
msgid "Not Now"
msgstr "あとで"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:62
+#: src/gs-content-rating.c:59
msgid "No cartoon violence"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
+#: src/gs-content-rating.c:61
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:68
+#: src/gs-content-rating.c:63
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:71
+#: src/gs-content-rating.c:65
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
+#: src/gs-content-rating.c:70
msgid "No fantasy violence"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:77
+#: src/gs-content-rating.c:72
msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:80
+#: src/gs-content-rating.c:74
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
+#: src/gs-content-rating.c:76
msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:86
+#: src/gs-content-rating.c:81
msgid "No realistic violence"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
+#: src/gs-content-rating.c:83
msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:92
+#: src/gs-content-rating.c:85
msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:95
+#: src/gs-content-rating.c:87
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
+#: src/gs-content-rating.c:92
msgid "No bloodshed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:101
+#: src/gs-content-rating.c:94
msgid "Unrealistic bloodshed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:104
+#: src/gs-content-rating.c:96
msgid "Realistic bloodshed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
+#: src/gs-content-rating.c:98
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:110
+#: src/gs-content-rating.c:103
msgid "No sexual violence"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:113
+#: src/gs-content-rating.c:105
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
+#: src/gs-content-rating.c:112
msgid "No references to alcohol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:119
+#: src/gs-content-rating.c:114
msgid "References to alcoholic beverages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:122
+#: src/gs-content-rating.c:116
msgid "Use of alcoholic beverages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:125
+#: src/gs-content-rating.c:122
msgid "No references to illicit drugs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
+#: src/gs-content-rating.c:124
msgid "References to illicit drugs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:131
+#: src/gs-content-rating.c:126
msgid "Use of illicit drugs"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:132
+msgid "No references to tobacco products"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:134
msgid "References to tobacco products"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:137
+#: src/gs-content-rating.c:136
msgid "Use of tobacco products"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:140
+#: src/gs-content-rating.c:142
msgid "No nudity of any sort"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:143
+#: src/gs-content-rating.c:144
msgid "Brief artistic nudity"
msgstr ""
@@ -940,17 +921,17 @@ msgid "Prolonged nudity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:149
+#: src/gs-content-rating.c:152
msgid "No references to or depictions of sexual nature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:152
+#: src/gs-content-rating.c:154
msgid "Provocative references or depictions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:155
+#: src/gs-content-rating.c:156
msgid "Sexual references or depictions"
msgstr ""
@@ -960,12 +941,12 @@ msgid "Graphic sexual behavior"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:161
+#: src/gs-content-rating.c:163
msgid "No profanity of any kind"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:164
+#: src/gs-content-rating.c:165
msgid "Mild or infrequent use of profanity"
msgstr ""
@@ -975,12 +956,12 @@ msgid "Moderate use of profanity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:170
+#: src/gs-content-rating.c:169
msgid "Strong or frequent use of profanity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:173
+#: src/gs-content-rating.c:174
msgid "No inappropriate humor"
msgstr ""
@@ -990,12 +971,12 @@ msgid "Slapstick humor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:179
+#: src/gs-content-rating.c:178
msgid "Vulgar or bathroom humor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
+#: src/gs-content-rating.c:180
msgid "Mature or sexual humor"
msgstr ""
@@ -1005,103 +986,102 @@ msgid "No discriminatory language of any kind"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:188
+#: src/gs-content-rating.c:187
msgid "Negativity towards a specific group of people"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
+#: src/gs-content-rating.c:189
msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:194
+#: src/gs-content-rating.c:191
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:197
+#: src/gs-content-rating.c:196
msgid "No advertising of any kind"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
+#: src/gs-content-rating.c:198
msgid "Product placement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:203
+#: src/gs-content-rating.c:200
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:206
+#: src/gs-content-rating.c:202
msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
+#: src/gs-content-rating.c:207
msgid "No gambling of any kind"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:212
+#: src/gs-content-rating.c:209
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
+#: src/gs-content-rating.c:211
msgid "Gambling using “play” money"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:218
+#: src/gs-content-rating.c:213
msgid "Gambling using real money"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:221
+#: src/gs-content-rating.c:218
msgid "No ability to spend money"
msgstr ""
-#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:224
+#: src/gs-content-rating.c:220
msgid "Users are encouraged to donate real money"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:227
+#: src/gs-content-rating.c:223
msgid "Ability to spend real money in-app"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
+#: src/gs-content-rating.c:228
msgid "No way to chat with other users"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:233
+#: src/gs-content-rating.c:230
msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
+#: src/gs-content-rating.c:232
msgid "Moderated chat functionality between users"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:239
+#: src/gs-content-rating.c:234
msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:242
+#: src/gs-content-rating.c:239
msgid "No way to talk with other users"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:245
+#: src/gs-content-rating.c:241
msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
msgstr ""
@@ -1111,24 +1091,22 @@ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:251
+#: src/gs-content-rating.c:250
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:254
+#: src/gs-content-rating.c:257
msgid "No sharing of user information with third parties"
msgstr ""
-#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:257
+#: src/gs-content-rating.c:259
msgid "Checking for the latest application version"
msgstr ""
-#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:260
+#: src/gs-content-rating.c:261
msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
msgstr ""
@@ -1138,67 +1116,67 @@ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:266
+#: src/gs-content-rating.c:268
msgid "No sharing of physical location with other users"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:269
+#: src/gs-content-rating.c:270
msgid "Sharing physical location with other users"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:274
+#: src/gs-content-rating.c:279
msgid "No references to homosexuality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:277
+#: src/gs-content-rating.c:281
msgid "Indirect references to homosexuality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:280
+#: src/gs-content-rating.c:283
msgid "Kissing between people of the same gender"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
+#: src/gs-content-rating.c:285
msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:286
+#: src/gs-content-rating.c:290
msgid "No references to prostitution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:289
+#: src/gs-content-rating.c:292
msgid "Indirect references to prostitution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
+#: src/gs-content-rating.c:294
msgid "Direct references to prostitution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:295
+#: src/gs-content-rating.c:296
msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
+#: src/gs-content-rating.c:301
msgid "No references to adultery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:301
+#: src/gs-content-rating.c:303
msgid "Indirect references to adultery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:304
+#: src/gs-content-rating.c:305
msgid "Direct references to adultery"
msgstr ""
@@ -1208,32 +1186,32 @@ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:310
+#: src/gs-content-rating.c:312
msgid "No sexualized characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:313
+#: src/gs-content-rating.c:315
msgid "Scantily clad human characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:316
+#: src/gs-content-rating.c:317
msgid "Overtly sexualized human characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
+#: src/gs-content-rating.c:322
msgid "No references to desecration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:322
+#: src/gs-content-rating.c:324
msgid "Depictions of or references to historical desecration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:325
+#: src/gs-content-rating.c:326
msgid "Depictions of modern-day human desecration"
msgstr ""
@@ -1243,12 +1221,12 @@ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:331
+#: src/gs-content-rating.c:333
msgid "No visible dead human remains"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:334
+#: src/gs-content-rating.c:335
msgid "Visible dead human remains"
msgstr ""
@@ -1258,12 +1236,12 @@ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:340
+#: src/gs-content-rating.c:339
msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:343
+#: src/gs-content-rating.c:344
msgid "No references to slavery"
msgstr ""
@@ -1273,51 +1251,51 @@ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:349
+#: src/gs-content-rating.c:348
msgid "Depictions of modern-day slavery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
+#: src/gs-content-rating.c:350
msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:368
+#: src/gs-content-rating.c:406
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
-#: src/gs-content-rating.c:502
+#: src/gs-content-rating.c:540
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/gs-content-rating.c:511
+#: src/gs-content-rating.c:549
msgid "ALL"
msgstr ""
-#: src/gs-content-rating.c:515
+#: src/gs-content-rating.c:553
msgid "Adults Only"
msgstr ""
-#: src/gs-content-rating.c:517
+#: src/gs-content-rating.c:555
msgid "Mature"
msgstr ""
-#: src/gs-content-rating.c:519
+#: src/gs-content-rating.c:557
msgid "Teen"
msgstr ""
-#: src/gs-content-rating.c:521
+#: src/gs-content-rating.c:559
msgid "Everyone 10+"
msgstr ""
-#: src/gs-content-rating.c:523
+#: src/gs-content-rating.c:561
msgid "Everyone"
msgstr ""
-#: src/gs-content-rating.c:525
+#: src/gs-content-rating.c:563
msgid "Early Childhood"
msgstr ""
@@ -1386,24 +1364,24 @@ msgstr "追加のパッケージが必要です"
msgid "Find in Software"
msgstr "ソフトウェアで探す"
-#: src/gs-details-page.c:315
+#: src/gs-details-page.c:324
msgid "Removing…"
msgstr "削除中…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:334
+#: src/gs-details-page.c:343
msgid "Pending installation…"
msgstr "インストール保留中…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:341
+#: src/gs-details-page.c:350
msgid "Pending update…"
msgstr "アップデート保留中…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:699
+#: src/gs-details-page.c:710
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1416,8 +1394,8 @@ msgstr ""
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:844 src/gs-details-page.c:861
-#: src/gs-details-page.ui:162 src/gs-third-party-repo-row.c:83
+#: src/gs-details-page.c:855 src/gs-details-page.c:872
+#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:83
#: src/gs-upgrade-banner.c:70
msgid "_Install"
msgstr "インストール(_I)"
@@ -1429,109 +1407,109 @@ msgstr "インストール(_I)"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:875 src/gs-third-party-repo-row.c:75
+#: src/gs-details-page.c:886 src/gs-third-party-repo-row.c:75
msgid "_Install…"
msgstr "インストール(_I)…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
#. application.
-#: src/gs-details-page.c:924
+#: src/gs-details-page.c:935
msgid "_Launch"
msgstr "起動(_L)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:949 src/gs-details-page.ui:187
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.ui:192
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: src/gs-details-page.c:980 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
-#: src/gs-details-page.c:980 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "ネットワークを介して通信できます"
-#: src/gs-details-page.c:981 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "System Services"
msgstr "システムサービス"
-#: src/gs-details-page.c:981 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "システムバスの D-Bus サービスにアクセスできます"
-#: src/gs-details-page.c:982 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Session Services"
msgstr "セッションサービス"
-#: src/gs-details-page.c:982 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "セッションバスの D-Bus サービスにアクセスできます"
-#: src/gs-details-page.c:983 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
-#: src/gs-details-page.c:983 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access system device files"
msgstr "システムのデバイスファイルにアクセスできます"
-#: src/gs-details-page.c:984 src/gs-details-page.c:985
+#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-details-page.c:996
#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
msgid "Home folder"
msgstr "ホームフォルダー"
-#: src/gs-details-page.c:984 src/gs-details-page.c:986
-#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-details-page.c:997
+#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-update-dialog.c:96
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "ファイルを作成、表示、編集できます"
-#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-details-page.c:987
-#: src/gs-details-page.c:989 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:996 src/gs-details-page.c:998
+#: src/gs-details-page.c:1000 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view files"
msgstr "ファイルを表示できます"
-#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:987
+#: src/gs-details-page.c:997 src/gs-details-page.c:998
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
msgid "File system"
msgstr "ファイルシステム"
-#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-details-page.c:1000
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Downloads folder"
msgstr "ダウンロードフォルダー"
-#: src/gs-details-page.c:990 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1001 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: src/gs-details-page.c:990 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1001 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "設定を表示、変更できます"
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1002 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Legacy display system"
msgstr "レガシーなディスプレイシステム"
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1002 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "古くてセキュアではないディスプレイシステムを使用します"
-#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1003 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Sandbox escape"
msgstr "サンドボックス回避"
-#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1003 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "サンドボックスから抜け出して色々な制限を回避できます"
-#: src/gs-details-page.c:1007
+#: src/gs-details-page.c:1018
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "このアプリケーションは完全にサンドボックス化されています。"
-#: src/gs-details-page.c:1015
+#: src/gs-details-page.c:1026
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1540,60 +1518,61 @@ msgstr ""
"の部分にアクセスするか確認できません。"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1164
+#: src/gs-details-page.c:1185
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1177
+#: src/gs-details-page.c:1198
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "なし"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1230
+#: src/gs-details-page.c:1251
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: src/gs-details-page.c:1283
+#: src/gs-details-page.c:1304
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: src/gs-details-page.c:1285
+#: src/gs-details-page.c:1306
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: src/gs-details-page.c:1287
+#: src/gs-details-page.c:1308
msgid "High"
msgstr "高"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1289 src/gs-details-page.ui:961 src/gs-review-row.c:57
+#: src/gs-details-page.c:1310 src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-review-row.c:57
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1625
+#: src/gs-details-page.c:1648
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "レビューを書くにはインターネットへの接続が必要です"
-#: src/gs-details-page.c:1811 src/gs-details-page.c:1827
+#: src/gs-details-page.c:1834 src/gs-details-page.c:1850
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "“%s”が見つかりません"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2390
+#: src/gs-details-page.c:2428
msgid "Public domain"
msgstr "パブリックドメイン"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2393
+#: src/gs-details-page.c:2431
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
"https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF"
@@ -1601,22 +1580,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2400
+#: src/gs-details-page.c:2438
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ja"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2410 src/gs-details-page.ui:1205
+#: src/gs-details-page.c:2448 src/gs-details-page.ui:1250
msgid "Free Software"
msgstr "自由ソフトウェア"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2467
+#: src/gs-details-page.c:2505
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "ユーザーは下記のライセンスによる拘束を受けることになります:"
-#: src/gs-details-page.c:2494 src/gs-details-page.ui:1277
+#: src/gs-details-page.c:2532 src/gs-details-page.ui:1322
msgid "More information"
msgstr "詳細情報"
@@ -1624,33 +1603,38 @@ msgstr "詳細情報"
msgid "Details page"
msgstr "詳細ページ"
-#: src/gs-details-page.ui:214
+#: src/gs-details-page.ui:222
msgid "Downloading"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.ui:253
+#: src/gs-details-page.ui:252 src/gs-removal-dialog.ui:32
+#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル(_C)"
+
+#: src/gs-details-page.ui:262
msgid "_Update"
msgstr "アップデート(_U)"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:269
+#: src/gs-details-page.ui:278
msgid "_Add shortcut"
msgstr "ショートカットを追加(_A)"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:283
+#: src/gs-details-page.ui:292
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "ショートカットを削除(_M)"
-#: src/gs-details-page.ui:357
+#: src/gs-details-page.ui:366
msgid "No screenshot provided"
msgstr "スクリーンショットは未提供です"
-#: src/gs-details-page.ui:377
+#: src/gs-details-page.ui:386
msgid "Software Repository Included"
msgstr "ソフトウェアリポジトリあり"
-#: src/gs-details-page.ui:378
+#: src/gs-details-page.ui:387
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1658,11 +1642,11 @@ msgstr ""
"このアプリケーションにはアップデートや他のソフトウェアを利用できるようになる"
"ソフトウェアリポジトリが含まれています。"
-#: src/gs-details-page.ui:385
+#: src/gs-details-page.ui:394
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "ソフトウェアリポジトリなし"
-#: src/gs-details-page.ui:386
+#: src/gs-details-page.ui:395
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1670,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"このアプリケーションはソフトウェアリポジトリが含まれていません。新しいバー"
"ジョンへのアップデートは行われません。"
-#: src/gs-details-page.ui:394
+#: src/gs-details-page.ui:403
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1679,11 +1663,11 @@ msgstr ""
"き換えないほうがよいでしょう。"
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:401
+#: src/gs-details-page.ui:410
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "ソフトウェアリポジトリを特定"
-#: src/gs-details-page.ui:402
+#: src/gs-details-page.ui:411
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1691,112 +1675,118 @@ msgstr ""
"このソフトウェアリポジトリを追加することで、他のソフトウェアやアップグレード"
"を利用できるようになります。"
-#: src/gs-details-page.ui:403
+#: src/gs-details-page.ui:412
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "信頼するソフトウェアリポジトリだけを利用しましょう。"
-#: src/gs-details-page.ui:413
+#: src/gs-details-page.ui:422
msgid "_Website"
msgstr "ウェブサイト(_W)"
-#: src/gs-details-page.ui:422
+#: src/gs-details-page.ui:431
msgid "_Donate"
msgstr "寄付(_D)"
-#: src/gs-details-page.ui:532
+#: src/gs-details-page.ui:541
msgid "Localized in your Language"
msgstr "お使いの言語にローカライズされているか"
-#: src/gs-details-page.ui:543
+#: src/gs-details-page.ui:552
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
-#: src/gs-details-page.ui:554
+#: src/gs-details-page.ui:563
msgid "Release Activity"
msgstr "活発なリリース"
-#: src/gs-details-page.ui:565
+#: src/gs-details-page.ui:574
msgid "System Integration"
msgstr "システム統合"
-#: src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-details-page.ui:585
msgid "Sandboxed"
msgstr "サンドボックス化"
-#: src/gs-details-page.ui:596
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:102
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#: src/gs-details-page.ui:632
+#: src/gs-details-page.ui:677
msgid "Age Rating"
msgstr "推奨年齢レーティング"
-#: src/gs-details-page.ui:670 src/gs-details-page.ui:1363
+#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
-#: src/gs-details-page.ui:708
+#: src/gs-details-page.ui:753
msgid "Updated"
msgstr "更新"
-#: src/gs-details-page.ui:742
+#: src/gs-details-page.ui:787
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
-#: src/gs-details-page.ui:779
+#: src/gs-details-page.ui:824
msgid "Installed Size"
msgstr "インストールサイズ"
-#: src/gs-details-page.ui:810
+#: src/gs-details-page.ui:855
msgid "Download Size"
msgstr "ダウンロードサイズ"
-#: src/gs-details-page.ui:872
+#: src/gs-details-page.ui:917
msgid "Developer"
msgstr "開発者"
-#: src/gs-details-page.ui:918
+#: src/gs-details-page.ui:963
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:937
+#: src/gs-details-page.ui:982
msgid "Free"
msgstr "フリー(自由)"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:949
+#: src/gs-details-page.ui:994
msgid "Proprietary"
msgstr "プロプライエタリ"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:999 src/gs-installed-page.c:478
+#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
msgid "Add-ons"
msgstr "アドオン"
-#: src/gs-details-page.ui:1011
+#: src/gs-details-page.ui:1056
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "選択したアドオンはこのアプリケーションと一緒にインストールされます。"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1049
+#: src/gs-details-page.ui:1094
msgid "Reviews"
msgstr "レビュー"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1067
+#: src/gs-details-page.ui:1112
msgid "_Write a Review"
msgstr "レビューを書く(_W)"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1088
+#: src/gs-details-page.ui:1133
msgid "_Show More"
msgstr "もっと表示(_S)"
-#: src/gs-details-page.ui:1216
+#: src/gs-details-page.ui:1261
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1804,11 +1794,11 @@ msgstr ""
"該当のソフトウェアは実行、複製、配布、調査、および改変を自由に行えることを意"
"味します。"
-#: src/gs-details-page.ui:1256
+#: src/gs-details-page.ui:1301
msgid "Proprietary Software"
msgstr "プロプライエタリソフトウェア"
-#: src/gs-details-page.ui:1267
+#: src/gs-details-page.ui:1312
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1817,173 +1807,35 @@ msgstr ""
"該当のソフトウェアは特定の個人または企業が所有していることを意味します。使用"
"上の制約がある場合が多く、通常ソースコードへのアクセスは許可されていません。"
-#: src/gs-details-page.ui:1299
+#: src/gs-details-page.ui:1344
msgid "Unknown Software License"
msgstr "ソフトウェアライセンス不明"
-#: src/gs-details-page.ui:1310
+#: src/gs-details-page.ui:1355
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "このソフトウェアのライセンス条項が不明です。"
-#: src/gs-details-page.ui:1330
+#: src/gs-details-page.ui:1375
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "このアプリのレーティング理由:"
-#: src/gs-details-page.ui:1344
+#: src/gs-details-page.ui:1389
msgid "No details were available for this rating."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:152
-msgid "Failed to load components"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-editor.c:378
-msgid "CSS validated OK!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:645 src/gs-editor.c:660
-msgid "Failed to load file"
-msgstr "ファイルの読み込みに失敗しました"
-
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-editor.c:704 src/gs-editor.c:1052
-msgid "Unsaved changes"
-msgstr "未保存の変更"
-
-#: src/gs-editor.c:706
-msgid "The application list is already loaded."
-msgstr "アプリケーション一覧はすでに読み込まれています。"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:710
-msgid "Merge documents"
-msgstr "ドキュメントをマージ"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:714 src/gs-editor.c:1057
-msgid "Throw away changes"
-msgstr "変更を破棄"
-
-#. import the new file
-#: src/gs-editor.c:726
-msgid "Open AppStream File"
-msgstr "AppStream ファイルを開く"
-
-#: src/gs-editor.c:730
-msgid "_Open"
-msgstr "開く(_O)"
-
-#: src/gs-editor.c:759
-msgid "Save AppStream File"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-editor.c:763
-msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
-
-#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:784
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "ファイルの保存に失敗しました"
-
-#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
-#: src/gs-editor.c:854
-#, c-format
-msgid "%s banner design deleted."
-msgstr "%s のバナーデザインを削除しました。"
-
-#. TRANSLATORS, this is a notification
-#: src/gs-editor.c:857
-msgid "Banner design deleted."
-msgstr "バナーデザインを削除しました。"
-
-#: src/gs-editor.c:1054
-msgid "The application list has unsaved changes."
-msgstr "アプリケーション一覧に未保存の変更があります。"
-
-#. TRANSLATORS: show the program version
-#: src/gs-editor.c:1285
-msgid "Use verbose logging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: src/gs-editor.c:1293
-msgid "GNOME Software Banner Designer"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62
-msgid "No Designs"
-msgstr "デザインがありません"
-
-#: src/gs-editor.ui:137
-msgid "Error message here"
-msgstr "エラーメッセージはこちら"
-
-#: src/gs-editor.ui:196
-msgid "App ID"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-editor.ui:253 src/gs-review-dialog.ui:109
-msgid "Summary"
-msgstr "サマリー"
-
-#: src/gs-editor.ui:278
-msgid "Editor’s Pick"
-msgstr "編集者のおすすめ"
-
-#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
-#: src/gs-editor.ui:287
-msgid "Category Featured"
-msgstr "カテゴリーの注目ソフト"
-
-#. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:336
-msgid "Undo"
-msgstr "元に戻す"
-
-#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-msgid "Banner Designer"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-editor.ui:392
-msgid "New Banner"
-msgstr "新しいバナー"
-
-#: src/gs-editor.ui:452
-msgid "Import from file"
-msgstr "ファイルからインポート"
-
-#: src/gs-editor.ui:461
-msgid "Export to file"
-msgstr "ファイルにエクスポート"
-
-#: src/gs-editor.ui:470
-msgid "Delete Design"
-msgstr "デザインを削除"
-
-#: src/gs-editor.ui:491
-msgid "Featured App"
-msgstr "注目ソフト"
-
-#: src/gs-editor.ui:500
-msgid "OS Upgrade"
-msgstr "OS アップグレード"
-
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:133
+#: src/gs-extras-page.c:134
msgid " and "
msgstr " および "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:136
+#: src/gs-extras-page.c:137
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:162
+#: src/gs-extras-page.c:163
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1991,37 +1843,37 @@ msgstr[0] "%s 用の利用可能なフォント"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:170
+#: src/gs-extras-page.c:171
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "%s 用の利用可能なソフトウェア"
-#: src/gs-extras-page.c:212
+#: src/gs-extras-page.c:213
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "要求されたソフトウェアが見つかりません"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:317
+#: src/gs-extras-page.c:318
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%sは見つかりませんでした"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:321
+#: src/gs-extras-page.c:322
msgid "on the website"
msgstr "ウェブサイト"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:328
+#: src/gs-extras-page.c:329
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "ファイル %s を提供するアプリケーションはありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:332 src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354
+#: src/gs-extras-page.c:333 src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:355
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2032,21 +1884,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:361
+#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:362
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "%sをサポートする利用可能なアプリケーションはありません。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:350
+#: src/gs-extras-page.c:351
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%sは利用できません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:365
+#: src/gs-extras-page.c:366
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2057,14 +1909,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:372
+#: src/gs-extras-page.c:373
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "%sスクリプトをサポートする利用可能なフォントがありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:376
+#: src/gs-extras-page.c:377
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2075,14 +1927,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:383
+#: src/gs-extras-page.c:384
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s フォーマットが利用可能なコーデックのアドオンはありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:387
+#: src/gs-extras-page.c:388
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2093,14 +1945,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394
+#: src/gs-extras-page.c:395
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "%s をサポートする利用可能なPlasmaリソースはありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:398
+#: src/gs-extras-page.c:399
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2111,14 +1963,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:405
+#: src/gs-extras-page.c:406
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "%sを利用可能なプリンタードライバーはありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:409
+#: src/gs-extras-page.c:410
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2128,12 +1980,12 @@ msgstr ""
"%s で確認できるかもしれません。"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:453
+#: src/gs-extras-page.c:454
msgid "this website"
msgstr "このウェブサイト"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:457
+#: src/gs-extras-page.c:458
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -2145,11 +1997,11 @@ msgstr[0] ""
"残念ながら、お探しの %s は見つかりませんでした。詳しくは %s を参照してくださ"
"い。"
-#: src/gs-extras-page.c:525 src/gs-extras-page.c:581 src/gs-extras-page.c:620
+#: src/gs-extras-page.c:526 src/gs-extras-page.c:582 src/gs-extras-page.c:621
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "何も見つかりませんでした"
-#: src/gs-extras-page.c:808
+#: src/gs-extras-page.c:809
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s ファイルフォーマット"
@@ -2180,16 +2032,6 @@ msgstr ""
msgid "_Let’s Go Shopping"
msgstr "ショッピングに行きましょう(_L)"
-#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
-#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: src/gs-hiding-box.c:367
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spacing"
-
-#: src/gs-hiding-box.c:368
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "子ウィジェットと子ウィジェットの間に入れる空白の大きさを指定します"
-
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
#: src/gs-history-dialog.c:69
@@ -2219,40 +2061,26 @@ msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-history-dialog.c:110 src/gs-review-row.c:64 src/gs-updates-page.c:257
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%Y年%B%-e日"
+
#: src/gs-history-dialog.ui:5
msgid "History"
msgstr "履歴"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:474
+#: src/gs-installed-page.c:437
msgid "System Applications"
msgstr "システムアプリケーション"
-#: src/gs-installed-page.c:608
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "アイテムをクリックして選択"
-
-#: src/gs-installed-page.c:812
-msgid "Select"
-msgstr "選択"
-
#: src/gs-installed-page.ui:7
msgid "Installed page"
msgstr "インストールページ"
-#: src/gs-installed-page.ui:65
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "フォルダーに追加(_A)…"
-
-#: src/gs-installed-page.ui:73
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "フォルダーに移動(_M)…"
-
-#: src/gs-installed-page.ui:81
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "フォルダーから削除(_R)"
-
#. TRANSLATORS: initial start
#: src/gs-loading-page.c:61 src/gs-loading-page.c:65
msgid "Software catalog is being downloaded"
@@ -2275,15 +2103,21 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "審査するレビューはありません"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:80
+#: src/gs-origin-popover-row.c:83
msgid "system"
msgstr "システム"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:83
+#: src/gs-origin-popover-row.c:86
msgid "user"
msgstr "ユーザー"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:107 src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Branch"
+msgstr "ブランチ"
+
#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -2298,11 +2132,6 @@ msgstr "フォーマット"
msgid "Installation"
msgstr "インストール"
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "ブランチ"
-
#. add button
#: src/gs-overview-page.c:312
msgid "More…"
@@ -2333,13 +2162,13 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "おすすめのプロダクティビティアプリケーション"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:822
+#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:828
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr ""
"選択したサードパーティーソースにある追加のソフトウェアにアクセスします。"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:826
+#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:832
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2349,13 +2178,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:831
+#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:837
msgid "Find out more…"
msgstr "もっと探す…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:942 src/gs-repos-dialog.c:239
+#: src/gs-overview-page.c:942 src/gs-repos-dialog.c:240
msgid "Enable"
msgstr "有効"
@@ -2367,33 +2196,29 @@ msgstr "概要ページ"
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "サードパーティーのソフトウェアリポジトリを有効にしますか?"
-#: src/gs-overview-page.ui:83
-msgid "Featured Applications"
-msgstr "注目アプリケーション"
-
-#: src/gs-overview-page.ui:116
+#: src/gs-overview-page.ui:101
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
-#: src/gs-overview-page.ui:141
+#: src/gs-overview-page.ui:126
msgid "Next"
msgstr "次へ"
-#: src/gs-overview-page.ui:163
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリ"
-
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:193
+#: src/gs-overview-page.ui:149
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "編集者のおすすめ"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:219
+#: src/gs-overview-page.ui:175
msgid "Recent Releases"
msgstr "最近のリリース"
-#: src/gs-overview-page.ui:289
+#: src/gs-overview-page.ui:209
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリ"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:274
msgid "No Application Data Found"
msgstr "アプリケーションのデータが見つかりません"
@@ -2406,13 +2231,13 @@ msgstr "%s を準備"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:401
+#: src/gs-page.c:403
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "%s のリポジトリを削除しますか?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:405
+#: src/gs-page.c:407
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2423,13 +2248,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:413
+#: src/gs-page.c:415
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "%s を削除しますか?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:416
+#: src/gs-page.c:418
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s は削除されます。再び使用するにはインストールし直す必要があります。"
@@ -2462,7 +2287,7 @@ msgstr "アップデートが自動的にインストールされた際に通知
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:113
+#: src/gs-removal-dialog.c:114
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2479,7 +2304,7 @@ msgstr "続行(_C)"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:96
+#: src/gs-repos-dialog.c:97
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2487,7 +2312,7 @@ msgstr[0] "%u 個のアプリケーションをインストールしました"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:103
+#: src/gs-repos-dialog.c:104
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2496,7 +2321,7 @@ msgstr[0] "%u 個のアドオンをインストールしました"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:111
+#: src/gs-repos-dialog.c:112
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2505,7 +2330,7 @@ msgstr[0] "%u 個のアプリケーション"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:117
+#: src/gs-repos-dialog.c:118
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2515,7 +2340,7 @@ msgstr[0] "%u 個のアドオン"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:124
+#: src/gs-repos-dialog.c:125
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2523,39 +2348,39 @@ msgstr[0] "%s と %s をインストールしました"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:299
+#: src/gs-repos-dialog.c:302
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "“%s”を削除しますか?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:304
+#: src/gs-repos-dialog.c:307
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "“%s”を無効にしますか?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:308
+#: src/gs-repos-dialog.c:311
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
+#: src/gs-repos-dialog.c:329
msgid "Disable"
msgstr "無効"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:735
+#: src/gs-repos-dialog.c:741
msgid "the operating system"
msgstr "オペレーティングシステム"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:801 src/gs-repos-dialog.c:837
+#: src/gs-repos-dialog.c:807 src/gs-repos-dialog.c:843
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr ""
@@ -2563,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:819
+#: src/gs-repos-dialog.c:825
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "サードパーティーリポジトリ"
@@ -2685,11 +2510,11 @@ msgstr "レビューの投稿"
msgid "_Post"
msgstr "投稿(_P)"
-#: src/gs-review-dialog.ui:75
-msgid "Rating"
-msgstr "評価"
+#: src/gs-review-dialog.ui:108
+msgid "Summary"
+msgstr "サマリー"
-#: src/gs-review-dialog.ui:119
+#: src/gs-review-dialog.ui:118
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
"recommend”."
@@ -2698,18 +2523,18 @@ msgstr ""
"す」)。"
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:144
+#: src/gs-review-dialog.ui:143
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "レビュー"
-#: src/gs-review-dialog.ui:154
+#: src/gs-review-dialog.ui:153
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr ""
"このアプリケーションについてどう思いますか。できれば理由もあわせて書いてくだ"
"さい。"
-#: src/gs-review-dialog.ui:186
+#: src/gs-review-dialog.ui:185
msgid ""
"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
"\">privacy policy</a>."
@@ -2721,12 +2546,12 @@ msgid "ratings in total"
msgstr "回の評価(合計)"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:220
+#: src/gs-review-row.c:222
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr "侮蔑的、暴言、差別的なレビューを報告することができます。"
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:225
+#: src/gs-review-row.c:227
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -2735,13 +2560,13 @@ msgstr "一度報告すると、レビューは管理者が確認するまで隠
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:239
+#: src/gs-review-row.c:241
msgid "Report Review?"
msgstr "レビューを報告しますか?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:243
+#: src/gs-review-row.c:245
msgid "Report"
msgstr "報告"
@@ -2833,32 +2658,32 @@ msgstr "アプリケーションが見つかりません"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:847 src/gs-shell.c:852 src/gs-shell.c:867 src/gs-shell.c:871
+#: src/gs-shell.c:877 src/gs-shell.c:882 src/gs-shell.c:897 src/gs-shell.c:901
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:918
+#: src/gs-shell.c:948
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "%s からファームウェアのアップデートをダウンロードできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:924
+#: src/gs-shell.c:954
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "%s からアップデートをダウンロードできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:931 src/gs-shell.c:976
+#: src/gs-shell.c:961 src/gs-shell.c:1006
msgid "Unable to download updates"
msgstr "アップデートをダウンロードできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:937
+#: src/gs-shell.c:967
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2867,29 +2692,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:946
+#: src/gs-shell.c:976
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
"%s からアップデートをダウンロードできません: 充分なディスク領域がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:951
+#: src/gs-shell.c:981
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "アップデートをダウンロードできません: 充分なディスク領域がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:958
+#: src/gs-shell.c:988
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "アップデートをダウンロードできません: 認証が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:963
+#: src/gs-shell.c:993
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "アップデートをダウンロードできません: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:968
+#: src/gs-shell.c:998
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2897,14 +2722,14 @@ msgstr ""
"りません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:979
+#: src/gs-shell.c:1009
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "アップデートの一覧を取得できません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1022
+#: src/gs-shell.c:1052
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr ""
@@ -2912,7 +2737,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1028
+#: src/gs-shell.c:1058
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をインストールできません"
@@ -2921,53 +2746,53 @@ msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をインストールでき
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1041
+#: src/gs-shell.c:1071
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "%s をインストールできません (%s ランタイムが利用できません)"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1047
+#: src/gs-shell.c:1077
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "サポートしていないため %s をインストールできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1054
+#: src/gs-shell.c:1084
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"インストールできません: インターネットアクセスが必要でしたが接続できませんで"
"した"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1060
+#: src/gs-shell.c:1090
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "インストールできません: アプリケーションのフォーマットが不正です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1065
+#: src/gs-shell.c:1095
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "%s をインストールできません: 充分なディスク領域がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1072
+#: src/gs-shell.c:1102
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "%s をインストールできません: 認証が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1079
+#: src/gs-shell.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "%s をインストールできません: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1086
+#: src/gs-shell.c:1116
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2975,21 +2800,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1094
+#: src/gs-shell.c:1124
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "%s をインストールできません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1101
+#: src/gs-shell.c:1131
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "%s をインストールできません: バッテリー残量に余裕がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1140
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "%s をインストールできません"
@@ -2998,14 +2823,14 @@ msgstr "%s をインストールできません"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1187
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "%s をアップデートできません (%s からのダウンロードに失敗しました)"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1164
+#: src/gs-shell.c:1194
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をアップデートできません"
@@ -3013,20 +2838,20 @@ msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をアップデートでき
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1171
+#: src/gs-shell.c:1201
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
"%s からのダウンロードに失敗したためアップデートをインストールできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1175
+#: src/gs-shell.c:1205
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "ダウンロードに失敗したためアップデートをインストールできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1181
+#: src/gs-shell.c:1211
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"アップデートできません: インターネットアクセスが必要でしたが接続できませんで"
@@ -3034,53 +2859,53 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1191
+#: src/gs-shell.c:1221
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "%s をアップデートできません: 充分なディスク領域がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1226
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "アップデートをインストールできません: 充分なディスク領域がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1206
+#: src/gs-shell.c:1236
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "%s をアップデートできません: 認証が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1211
+#: src/gs-shell.c:1241
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "アップデートをインストールできません: 認証が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1250
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "%s をアップデートできません: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1225
+#: src/gs-shell.c:1255
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "アップデートをインストールできません: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1234
+#: src/gs-shell.c:1264
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
"%s をアップデートできません: ソフトウェアをアップデートする権限がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3090,41 +2915,41 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1280
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "%s をアップデートできません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1256
+#: src/gs-shell.c:1286
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "アップデートをインストールできません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1295
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "%s をアップデートできません: バッテリー残量に余裕がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1271
+#: src/gs-shell.c:1301
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "アップデートをインストールできません: バッテリー残量に余裕がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1282
+#: src/gs-shell.c:1312
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "%s をアップデートできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1285
+#: src/gs-shell.c:1315
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "アップデートをインストールできません"
@@ -3132,21 +2957,21 @@ msgstr "アップデートをインストールできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1358
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "%2$s から %1$s にアップグレードできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1333
+#: src/gs-shell.c:1363
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をアップグレードできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1342
+#: src/gs-shell.c:1372
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3156,91 +2981,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1381
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "%s にアップグレードできません: 充分なディスク領域がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1359
+#: src/gs-shell.c:1389
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "%s にアップグレードできません: 認証が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1366
+#: src/gs-shell.c:1396
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "%s にアップグレードできません: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1373
+#: src/gs-shell.c:1403
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "%s にアップグレードできません: アップグレードする権限がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1380
+#: src/gs-shell.c:1410
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "%s にアップグレードできません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1387
+#: src/gs-shell.c:1417
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "%s にアップグレードできません: バッテリー残量に余裕がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1426
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "%s にアップグレードできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1434
+#: src/gs-shell.c:1464
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "%s を削除できません: 認証が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1440
+#: src/gs-shell.c:1470
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "%s を削除できません: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1446
+#: src/gs-shell.c:1476
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "%s を削除できません: ソフトウェアを削除する権限がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1453
+#: src/gs-shell.c:1483
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "%s を削除できません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1460
+#: src/gs-shell.c:1490
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "%s を削除できません: バッテリー残量に余裕がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1472
+#: src/gs-shell.c:1502
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "%s を削除できません"
@@ -3249,72 +3074,72 @@ msgstr "%s を削除できません"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1545
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "%s を起動できません: %s はインストールされていません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1522 src/gs-shell.c:1573 src/gs-shell.c:1614
-#: src/gs-shell.c:1662
+#: src/gs-shell.c:1552 src/gs-shell.c:1603 src/gs-shell.c:1644
+#: src/gs-shell.c:1692
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "充分なディスク領域がありません — 空き領域を確保して再実行してください"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1533 src/gs-shell.c:1584 src/gs-shell.c:1625
-#: src/gs-shell.c:1696
+#: src/gs-shell.c:1563 src/gs-shell.c:1614 src/gs-shell.c:1655
+#: src/gs-shell.c:1726
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "問題が発生しました"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1565
+#: src/gs-shell.c:1595
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "ファイルのインストールに失敗しました: サポートしていません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1569
+#: src/gs-shell.c:1599
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "ファイルのインストールに失敗しました: 認証に失敗しました"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1606
+#: src/gs-shell.c:1636
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "インストールに失敗しました: サポートしていません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1610
+#: src/gs-shell.c:1640
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "インストールに失敗しました: 認証に失敗しました"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1656
+#: src/gs-shell.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "%s に接続できません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1671
+#: src/gs-shell.c:1701
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "新しいプラグインを使用するには、%s を再起動する必要があります。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1676
+#: src/gs-shell.c:1706
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"新しいプラグインを使用するには、このアプリケーションを再起動する必要がありま"
"す。"
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1683
+#: src/gs-shell.c:1713
msgid "AC power is required"
msgstr "AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1687
+#: src/gs-shell.c:1717
msgid "The battery level is too low"
msgstr "バッテリー残量に余裕がありません"
@@ -3630,12 +3455,6 @@ msgstr "1 週間前"
msgid "Two weeks ago"
msgstr "2 週間前"
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:257
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%Y年%B%-e日"
-
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
#: src/gs-updates-page.c:269
msgid "Looking for new updates…"
@@ -3751,41 +3570,41 @@ msgstr "アップデートは自動的に管理されます"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:274
+#: src/gs-updates-section.c:278
msgid "Restart & Update"
msgstr "再起動してアップデート"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:280
+#: src/gs-updates-section.c:284
msgid "Update All"
msgstr "すべてアップデート"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:411
+#: src/gs-updates-section.c:415
msgid "Integrated Firmware"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:415
+#: src/gs-updates-section.c:419
msgid "Requires Restart"
msgstr "再起動が必要です"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:419
+#: src/gs-updates-section.c:423
msgid "Application Updates"
msgstr "アプリケーションのアップデート"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:423
+#: src/gs-updates-section.c:427
msgid "Device Firmware"
msgstr "デバイスファームウェア"
-#: src/gs-updates-section.c:451 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:455 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "ダウンロード(_D)"
@@ -3860,15 +3679,6 @@ msgstr ""
"トリ;設定;インストール;アンインストール;プログラム;ソフトウェア;アプリケー"
"ション;ストア;"
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
-msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
-msgid "AppStream;Software;App;"
-msgstr "AppStream;Software;App;ソフトウェア;アプリ;"
-
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
@@ -4291,40 +4101,32 @@ msgstr ""
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr ""
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr "Web アプリのサポート"
-
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:138
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:139
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr ""
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "コマンドライン引数の解析に失敗しました"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:147
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:148
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "ひとつのファイル名を指定する必要があります。"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:154
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:155
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "このプログラムは root ユーザーのみ実行可能です"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:162
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:163
msgid "Failed to validate content type"
msgstr "コンテンツタイプの検証に失敗しました"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:169
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:173
msgid "Failed to copy"
msgstr "コピーに失敗しました"
@@ -4354,49 +4156,49 @@ msgstr ""
"Flatpak は Linux 上のデスクトップアプリケーション向けフレームワークです"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:832
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:861
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "%s の Flatpak メタデータを取得中…"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
#, c-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s デバイス"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
#, c-format
msgid "%s System"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:149
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
#, c-format
msgid "%s ME"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:154
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
#, c-format
msgid "%s Corporate ME"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:159
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
#, c-format
msgid "%s Consumer ME"
msgstr ""
@@ -4404,7 +4206,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:165
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
#, c-format
msgid "%s Controller"
msgstr ""
@@ -4412,7 +4214,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:171
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
#, c-format
msgid "%s Thunderbolt Controller"
msgstr ""
@@ -4436,7 +4238,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "ファームウェア更新機能を提供します"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:195
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:196
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "アプリケーションの評価をダウンロード中…"
@@ -4448,22 +4250,28 @@ msgstr "Open Desktop Ratings Support"
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS はアプリケーションのユーザーレビューを提供するサービスです"
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:403
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:74
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:150
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:910
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:406
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "GNOME Shell 拡張機能リポジトリ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:803
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:806
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "GNOME Shell 拡張機能のメタデータをダウンロード中…"
#. TRANSLATORS: the one-line summary
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:909
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:914
msgid "GNOME Shell Extension"
msgstr "GNOME Shell 拡張機能"
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:169
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:191
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap ストア"
@@ -4475,6 +4283,117 @@ msgstr "Snap サポート"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap は汎用的な Linux パッケージです"
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "フォルダー名"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "追加(_A)"
+
+#~ msgid "Add to Application Folder"
+#~ msgstr "アプリケーションフォルダーに追加"
+
+#~ msgid "Top Rated"
+#~ msgstr "高評価"
+
+#~ msgid "Failed to load file"
+#~ msgstr "ファイルの読み込みに失敗しました"
+
+#~ msgid "Unsaved changes"
+#~ msgstr "未保存の変更"
+
+#~ msgid "The application list is already loaded."
+#~ msgstr "アプリケーション一覧はすでに読み込まれています。"
+
+#~ msgid "Merge documents"
+#~ msgstr "ドキュメントをマージ"
+
+#~ msgid "Throw away changes"
+#~ msgstr "変更を破棄"
+
+#~ msgid "Open AppStream File"
+#~ msgstr "AppStream ファイルを開く"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "開く(_O)"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "保存(_S)"
+
+#~ msgid "Failed to save file"
+#~ msgstr "ファイルの保存に失敗しました"
+
+#~ msgid "%s banner design deleted."
+#~ msgstr "%s のバナーデザインを削除しました。"
+
+#~ msgid "Banner design deleted."
+#~ msgstr "バナーデザインを削除しました。"
+
+#~ msgid "The application list has unsaved changes."
+#~ msgstr "アプリケーション一覧に未保存の変更があります。"
+
+#~ msgid "No Designs"
+#~ msgstr "デザインがありません"
+
+#~ msgid "Error message here"
+#~ msgstr "エラーメッセージはこちら"
+
+#~ msgid "Editor’s Pick"
+#~ msgstr "編集者のおすすめ"
+
+#~ msgid "Category Featured"
+#~ msgstr "カテゴリーの注目ソフト"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "元に戻す"
+
+#~ msgid "New Banner"
+#~ msgstr "新しいバナー"
+
+#~ msgid "Import from file"
+#~ msgstr "ファイルからインポート"
+
+#~ msgid "Export to file"
+#~ msgstr "ファイルにエクスポート"
+
+#~ msgid "Delete Design"
+#~ msgstr "デザインを削除"
+
+#~ msgid "Featured App"
+#~ msgstr "注目ソフト"
+
+#~ msgid "OS Upgrade"
+#~ msgstr "OS アップグレード"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Spacing"
+
+#~ msgid "The amount of space between children"
+#~ msgstr "子ウィジェットと子ウィジェットの間に入れる空白の大きさを指定します"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "アイテムをクリックして選択"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "選択"
+
+#~ msgid "_Add to Folder…"
+#~ msgstr "フォルダーに追加(_A)…"
+
+#~ msgid "_Move to Folder…"
+#~ msgstr "フォルダーに移動(_M)…"
+
+#~ msgid "_Remove from Folder"
+#~ msgstr "フォルダーから削除(_R)"
+
+#~ msgid "Featured Applications"
+#~ msgstr "注目アプリケーション"
+
+#~ msgid "AppStream;Software;App;"
+#~ msgstr "AppStream;Software;App;ソフトウェア;アプリ;"
+
+#~ msgid "Web Apps Support"
+#~ msgstr "Web アプリのサポート"
+
#~ msgid "system-software-install"
#~ msgstr "system-software-install"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]