[gnome-boxes] Update Japanese translation



commit ee346f38540711e60de3be316f8564e5cdbdaed0
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Wed Jan 15 14:49:06 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 12c27177..da1c0649 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-15 00:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-15 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-15 23:40+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "The GNOME Project"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:263 src/app-window.vala:265
+#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
 #: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boxes"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "初回起動"
 
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
 msgid "Whether Boxes is running for the first time"
-msgstr "Boxes を初めて起動したかどうか"
+msgstr "Boxes を起動したことがあるかどうか"
 
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
 msgid "Shared folders"
@@ -163,8 +163,8 @@ msgid ""
 "A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
 "it. Select an operating system source to begin."
 msgstr ""
-"新しい仮想マシンを作成して、そこにオペレーティングシステムをインストールします。"
-"オペレーティングシステムのソースを選択してください。"
+"新しい仮想マシンを作成して、そこにオペレーティングシステムをインストールしま"
+"す。オペレーティングシステムのソースを選択してください。"
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
 msgid "Detected Sources"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "インストールするオペレーティングシステムを参照、
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242
 msgid "Operating System Image File"
-msgstr "オペレーティングシステムイメージファイル"
+msgstr "オペレーティングシステムのイメージファイル"
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
 msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "リソースの割り当て"
 msgid "Customize"
 msgstr "カスタマイズ"
 
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:37
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:38
 msgid "Express Installation"
 msgstr "かんたんインストール"
 
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
 
 #: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:340
+#: src/app-window.vala:343
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "名前を変更する"
 
 #. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "パスワード"
 msgid "_Add Password"
 msgstr "パスワードを追加(_A)"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:211
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
 msgid "Product Key"
 msgstr "プロダクトキー"
 
@@ -560,47 +560,47 @@ msgstr "プロダクトキー"
 msgid "Welcome Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:28
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:29
 msgid "Welcome to Boxes"
 msgstr "Boxes へようこそ"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:29
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:30
 msgid ""
 "Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
 "to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
 "connections."
 msgstr ""
-"Boxes は仮想マシンのインストールと実行が簡単にできます。また、SPICE、VNC、RDP"
-"、Secure Shell で他のコンピューターにリモートアクセスすることもできます。"
+"Boxes は仮想マシンのインストールと実行が簡単にできます。また、SPICE、VNC、"
+"RDP、Secure Shell で他のコンピューターにリモートアクセスすることもできます。"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:38
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:39
 msgid ""
 "With express installation, Boxes will set the install options for a new "
 "virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
 "care of for you."
 msgstr ""
-"かんたんインストールでは、Boxes が新しい仮想マシンのインストールオプション"
-"を設定して、インストールを行います。"
+"かんたんインストールでは、Boxes が新しい仮想マシンのインストールオプションを"
+"設定して、インストールを行います。"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:46
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:47
 msgid "Easy Downloads"
 msgstr "かんたんダウンロード"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:47
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:48
 msgid ""
 "With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
 "virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
 "and Boxes will automatically download it for you."
 msgstr ""
-"セットアップ時に選択したオペレーティングシステムを Boxes が自動的にダウンロ"
-"ードするため、仮想マシンにインストールするオペレーティングシステムを事前に用"
-"意しておく必要はありません。"
+"セットアップ時に選択したオペレーティングシステムを Boxes が自動的にダウンロー"
+"ドするため、仮想マシンにインストールするオペレーティングシステムを事前に用意"
+"しておく必要はありません。"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:55
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:56
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "ドラッグアンドドロップ"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:56
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:57
 msgid ""
 "Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
 "will appear in your Downloads folder."
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "続行(_O)"
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "リソースのカスタマイズ"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:342
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:345
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
@@ -730,22 +730,21 @@ msgstr "お気に入りに追加"
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "強制終了"
 
-#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:75
+#: src/actions-popover.vala:79
 msgid "Clone"
 msgstr "複製"
 
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:631
+#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
 msgid "Restart"
 msgstr "再起動"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:93
+#: src/actions-popover.vala:97
 msgid "Properties"
 msgstr "プロパティ"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:117
+#: src/actions-popover.vala:121
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr ""
@@ -763,69 +762,69 @@ msgstr ""
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "リモートや仮想マシンにアクセスする簡単な GNOME 3 のアプリケーション"
 
-#: src/app.vala:175 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "バージョン番号を表示"
 
-#: src/app.vala:176
+#: src/app.vala:178
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "フルスクリーンで開く"
 
-#: src/app.vala:177 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "仮想化支援機能が利用可能か確認する"
 
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:180
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "UUID を指定してボックスを開く"
 
-#: src/app.vala:179
+#: src/app.vala:181
 msgid "Search term"
 msgstr "検索キーワードを指定する"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:183
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "ディスプレイまたはブローカー、もしくはインストールメディアの URL"
 
-#: src/app.vala:192
+#: src/app.vala:194
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "— リモートや仮想マシンにアクセスするシンプルなアプリケーション"
 
-#: src/app.vala:217
+#: src/app.vala:219
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "コマンドラインの引数が多すぎます。\n"
 
-#: src/app.vala:474
+#: src/app.vala:476
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "ボックス“%s”のインストールが完了し、使用できるようになりました"
 
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:478
 msgid "Launch"
 msgstr "起動"
 
-#: src/app.vala:562
+#: src/app.vala:564
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "ボックス“%s”を削除しました"
 
-#: src/app.vala:563
+#: src/app.vala:565
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u 個のボックスを削除しました"
 
-#: src/app.vala:590 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "元に戻す(_U)"
 
-#: src/app.vala:634
+#: src/app.vala:636
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boxes が何かをしています"
 
-#: src/app-window.vala:339
+#: src/app-window.vala:342
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "送信するファイルの選択"
 
@@ -906,7 +905,7 @@ msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "対応していないディスクイメージ形式です。"
 
 #: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
-#: src/properties-page-widget.vala:19
+#: src/properties-page-widget.vala:21
 msgid "System"
 msgstr "システム"
 
@@ -1064,8 +1063,8 @@ msgstr "ディスクの最大サイズ(_D): "
 msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
 msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
 msgstr[0] ""
-"ストレージのリサイズは関連付けられたスナップショット (%llu 個) の削除が必"
-"要です。"
+"ストレージのリサイズは関連付けられたスナップショット (%llu 個) の削除が必要で"
+"す。"
 
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:661
 msgid "_Run in background"
@@ -1286,15 +1285,15 @@ msgstr "%s にサインイン"
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "%s には接続していません"
 
-#: src/properties-page-widget.vala:15
+#: src/properties-page-widget.vala:17
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: src/properties-page-widget.vala:23
+#: src/properties-page-widget.vala:25
 msgid "Devices & Shares"
 msgstr "デバイスと共有"
 
-#: src/properties-page-widget.vala:27
+#: src/properties-page-widget.vala:29
 msgid "Snapshots"
 msgstr "スナップショット"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]