[gnome-builder] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 13 Jan 2020 15:49:06 +0000 (UTC)
commit c52c37c2efe1741aeadb4d8f8dd9fa69089ccaee
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 13 16:49:06 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 294 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 107 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 26bea07ef..78cf3ab39 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-02 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-03 09:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-13 03:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-13 09:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -990,8 +990,6 @@ msgstr "Guardar como"
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Editor shortcuts"
msgid "Editor shortcuts"
msgstr "Atajos del editor"
@@ -1011,20 +1009,14 @@ msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Save the document"
msgid "Save the document"
msgstr "Guardar el documento"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Save the document with a new name"
msgid "Save the document with a new name"
msgstr "Guardar el documento con un nombre nuevo"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Print the document"
msgid "Print the document"
msgstr "Imprimir el documento"
@@ -1044,26 +1036,18 @@ msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move to the next match"
msgid "Move to the next match"
msgstr "Ir a la siguiente coincidencia"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move to the previous match"
msgid "Move to the previous match"
msgstr "Ir a la coincidencia anterior"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move to the next error"
msgid "Move to the next error"
msgstr "Ir al siguiente error"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:83
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move to the previous error"
msgid "Move to the previous error"
msgstr "Ir al error anterior"
@@ -1235,8 +1219,6 @@ msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Create a new document"
msgid "Create a new document"
msgstr "Crear un documento nuevo"
@@ -1258,8 +1240,6 @@ msgid "Toggle utilities panel"
msgstr "Conmutar panel de utilidades"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Close all files"
msgid "Close all files"
msgstr "Cerrar todos los archivos"
@@ -1432,14 +1412,10 @@ msgstr "Falló al construir el objetivo de construcción: %s"
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Workbench shortcuts"
msgid "Workbench shortcuts"
msgstr "Atajos del banco de trabajo"
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:854
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Build and Run"
msgid "Build and Run"
msgstr "Construir y ejecutar"
@@ -1706,20 +1682,14 @@ msgid "Failed to open project: %s"
msgstr "Falló al abrir el proyecto: %s"
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show the help window"
msgid "Show the help window"
msgstr "Mostrar la ventana de ayuda"
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show the preferences window"
msgid "Show the preferences window"
msgstr "Mostrar la ventana de preferencias"
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show the shortcuts window"
msgid "Show the shortcuts window"
msgstr "Mostrar la ventana de atajos"
@@ -1778,14 +1748,10 @@ msgid "New Terminal"
msgstr "Nueva terminal"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move document to the right"
msgid "Move document to the right"
msgstr "Mover documento a la derecha"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move document to the left"
msgid "Move document to the left"
msgstr "Mover documento a la izquierda"
@@ -1794,14 +1760,10 @@ msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Cambiar al documento anterior"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Switch to the next document"
msgid "Switch to the next document"
msgstr "Cambiar al siguiente documento"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Close the document"
msgid "Close the document"
msgstr "Cerrar el documento."
@@ -1819,20 +1781,14 @@ msgstr "Ha ocurrido un problema al realizar la operación."
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Window shortcuts"
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Atajos de la ventana"
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show window menu"
msgid "Show window menu"
msgstr "Mostrar el menú de la ventana"
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle window to fullscreen"
msgid "Toggle window to fullscreen"
msgstr "Cambiar ventana a pantalla completa"
@@ -2379,14 +2335,10 @@ msgstr "Cambiar las opciones de ejecución"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Workspace shortcuts"
msgid "Workspace shortcuts"
msgstr "Atajos del área de trabajo"
#: src/libide/gui/ide-search-button.c:45
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Focus to the global search entry"
msgid "Focus to the global search entry"
msgstr "Dar el foco a la entrada de búsqueda global"
@@ -2396,402 +2348,413 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Editor de atajos"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:527
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:541
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
+#| msgid "Show Map"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostrar ayuda"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toogle primary menu"
+msgstr "Conmutar menú primario"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:545
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Búsqueda global"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:545
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Barra de comandos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:566
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:573
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminal en tiempo de ejecución de construcción"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:566
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del teclado"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Focus Mode"
msgstr "Cambiar el modo del foco"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Paneles"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:87
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle left panel"
msgstr "Conmutar panel izquierdo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle bottom panel"
msgstr "Conmutar panel inferior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new document"
msgstr "Crear un nuevo documento"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a document"
msgstr "Abrir un documento"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the document"
msgstr "Guardar el documento"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all documents"
msgstr "Guardar todos los documentos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the document"
msgstr "Imprimir el documento"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the document"
msgstr "Cerrar el documento."
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all documents"
msgstr "Cerrar todos los documentos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next document"
msgstr "cambiar al siguiente documento"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Cambiar al documento anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show list of open documents"
msgstr "Mostrar la lista de documentos abiertos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:165
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:179
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a la línea"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
msgstr "Buscar la siguiente coincidencia"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
msgstr "Buscar la coincidencia anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Limpiar resaltado"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:213
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Copiar y pegar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:594
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Copiar el texto seleccionado al portapapeles"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Cortar el texto seleccionado al portapapeles"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:587
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:601
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Pegar texto del portapapeles"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current line or selection"
msgstr "Duplicar la selección o la línea actual"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:247
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Deshacer y rehacer"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:252
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:266
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Deshacer el comando anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:259
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Rehacer el comando anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:281
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:279
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restaurar nivel de ampliación"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:308
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Edición"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:299
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Aumentar el número en el cursor"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:306
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Disminuir el número en el cursor"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "Unir las líneas seleccionadas"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Mostrar la ventana de completado"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle opacity of completion window"
msgstr "Conmutar la opacidad de la ventana de completado"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Conmutar sobrescritura"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Volver a sangrar la línea"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Eliminar línea"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renombrar símbolo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:356
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:370
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Requiere soporte de lenguajes semánticos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:364
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:378
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Mover al siguiente error en el archivo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Mover al anterior error en el archivo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Mover a la ubicación de edición anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Mover a la siguiente ubicación de edición"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Saltar a la definición del símbolo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Mover la sección hacia arriba en el archivo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Mover la sección hacia abajo en el archivo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Mover la sección al final del archivo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Mover la sección al principio del archivo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Mover al corchete coincidente"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:440
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:454
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Selecciones"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:445
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:459
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:452
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Construir y ejecutar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:465
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:479
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Construir"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:472
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:486
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rebuild"
msgstr "Volver a construir"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:479
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:493
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:486
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:508
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gestos del «touchpad»"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:501
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:515
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page to the right"
msgstr "Mover página a la derecha"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:502
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:516
msgctxt "shortcut window"
msgid "Three finger swipe right"
msgstr "Deslizar a la derecha con tres dedos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:511
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:525
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page to the left"
msgstr "Mover página a la izquierda"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:512
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:526
msgctxt "shortcut window"
msgid "Three finger swipe left"
msgstr "Deslizar a la izquierda con tres dedos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:523
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:537
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Atajos de la terminal"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:595
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:609
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:614
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Buscar texto en la terminal"
@@ -2804,7 +2767,7 @@ msgstr[0] "Instalando %u paquete"
msgstr[1] "Instalando %u paquetes"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1212
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1216
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "Falló al inicializar el lenguaje del servidor: %s"
@@ -3170,20 +3133,14 @@ msgstr "No hay embellecedor disponible"
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Editing"
msgid "Editing"
msgstr "Edición"
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Beautify the code"
msgid "Beautify the code"
msgstr "Embellecer el código"
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Trigger the default entry"
msgid "Trigger the default entry"
msgstr "Lanzar la entrada predeterminada"
@@ -3857,8 +3814,6 @@ msgid "Highlight colors"
msgstr "Resaltar colores"
#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Workspace Shortcuts"
msgid "Workspace Shortcuts"
msgstr "Atajos del área de trabajo"
@@ -3867,20 +3822,14 @@ msgid "Command Bar"
msgstr "Barra de comandos"
#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show the workspace command bar"
msgid "Show the workspace command bar"
msgstr "Mostrar la barra de comandos del área de trabajo"
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Comment the code"
msgid "Comment the code"
msgstr "Comentar el código"
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Uncomment the code"
msgid "Uncomment the code"
msgstr "Descomentar el código"
@@ -4771,8 +4720,6 @@ msgstr "Falló al guardar el documento de Glade: %s:"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Glade shortcuts"
msgid "Glade shortcuts"
msgstr "Atajos de Glade"
@@ -4780,32 +4727,22 @@ msgstr "Atajos de Glade"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Designer"
msgid "Designer"
msgstr "Diseñador"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Save the interface design"
msgid "Save the interface design"
msgstr "Guardar el diseño de la interfaz"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Preview the interface design"
msgid "Preview the interface design"
msgstr "Vista previa del diseño de la inuterfaz"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Undo the last command"
msgid "Undo the last command"
msgstr "Deshacer el último comanduo"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Redo the next command"
msgid "Redo the next command"
msgstr "Rehacer el siguiente comando"
@@ -5195,7 +5132,6 @@ msgid "Python"
msgstr "Python"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
@@ -5768,8 +5704,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "Ortografía"
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show the spellchecker panel"
msgid "Show the spellchecker panel"
msgstr "Mostrar el panel de revisión ortográfica"
@@ -5910,14 +5844,10 @@ msgstr ""
"archivo como adjunto en su informe de error o en la solicitud de soporte."
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Symbols"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Search symbols within document"
msgid "Search symbols within document"
msgstr "Buscar símbolos en el documento"
@@ -6015,14 +5945,10 @@ msgid "Application exited\r\n"
msgstr "Aplicación terminada\n"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Terminal in Build Runtime"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminal en tiempo de ejecución de construcción"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:371
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Terminal in Runtime"
msgid "Terminal in Runtime"
msgstr "Terminal en tiempo de ejecución"
@@ -6081,15 +6007,6 @@ msgstr "POR HACER/CORREGIR"
msgid "Vagrant"
msgstr "Vagrant"
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
-msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-msgstr "Mostrar errores y advertencias proporcionadas por Vala"
-
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
-msgid "vala diagnostics warnings errors"
-msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
-
#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
msgid "Run with Valgrind"
@@ -6236,6 +6153,12 @@ msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr ""
"El archivo debe estar guardado localmente para analizarlo gramaticalmente."
+#~ msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+#~ msgstr "Mostrar errores y advertencias proporcionadas por Vala"
+
+#~ msgid "vala diagnostics warnings errors"
+#~ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Toggle navigation panel"
#~ msgstr "Conmutar el panel de navegación"
@@ -8387,9 +8310,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The editor document."
#~ msgstr "El documento del editor."
-#~ msgid "Show Map"
-#~ msgstr "Mostra mapa"
-
#~ msgid "If the overview map should be shown."
#~ msgstr "Si se debe mostrar la vista general del mapa."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]