[gtranslator] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Slovak translation
- Date: Fri, 10 Jan 2020 09:34:03 +0000 (UTC)
commit a0ec08b319d24c95297278ad03cac1948be94699
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri Jan 10 09:34:10 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 98 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2a89f6ce..888433f6 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-06 08:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-10 10:33+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -20,18 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
msgstr "Gtranslator"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:5
msgid "Translate and localize applications and libraries"
msgstr "Prekladá a lokalizuje aplikácie a knižnice"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:9
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop "
"environment. It handles all forms of gettext po files and includes very "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"tabuľka správ (pre lepší prehľad nad prekladmi/správami v súbore po), "
"jednoduchá orientácia a upravovanie správ prekladu a komentárov k prekladu."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:18
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:19
msgid ""
"Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins like "
"alternate language, insert tags, integration with subversion and a source "
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
"zásuvnými modulmi ako je iný jazyk, vkladanie značiek, integrácia do systému "
"subversion a prehliadač zdrojového kódu."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:61
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:83
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
-#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:596
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Editor prekladov"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Paths:"
msgstr "Cesty:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:588
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:622
#: src/gtr-search-dialog.c:393
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
@@ -253,20 +253,28 @@ msgstr ""
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Webová stránka editora prekladu"
-#: src/gtr-actions-file.c:200
+#: src/gtr-actions-file.c:204 src/gtr-application.c:401
+msgid "Do you want to save the changes?"
+msgstr "Chcete uložiť zmeny?"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:205 src/gtr-application.c:402
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornenie"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:223
msgid "Open file for translation"
msgstr "Otvoriť súbor na preklad"
-#: src/gtr-actions-file.c:272 src/gtr-actions-file.c:389
+#: src/gtr-actions-file.c:295 src/gtr-actions-file.c:412
msgid "File saved."
msgstr "Súbor uložený."
# dialog title
-#: src/gtr-actions-file.c:320
+#: src/gtr-actions-file.c:343
msgid "Save file as…"
msgstr "Uloženie súboru ako…"
-#: src/gtr-actions-file.c:781
+#: src/gtr-actions-file.c:804
msgid "Files saved."
msgstr "Súbory uložené."
@@ -325,7 +333,7 @@ msgstr "Prekladateľov email"
msgid "Team email"
msgstr "Email tímu"
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:547
#: src/gtr-window.c:556
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -342,14 +350,14 @@ msgstr "Potvrdenie"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavrieť _bez uloženia"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:86
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
#: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:394 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:418 src/gtr-profile-dialog.c:71
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:84
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
#: src/gtr-file-dialogs.c:47
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
@@ -396,39 +404,39 @@ msgstr "Ukladanie bolo zakázané správcom systému."
msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Ak neuložíte zmeny, budú navždy stratené."
-#: src/gtr-context.c:81
-msgid "Edit notes"
-msgstr "Úprava poznámok"
+#: src/gtr-context.c:82
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
-#: src/gtr-context.c:268
+#: src/gtr-context.c:290
msgid "Notes:"
msgstr "Poznámky:"
-#: src/gtr-context.c:276
+#: src/gtr-context.c:298
msgid "Add Note"
msgstr "Pridať poznámku"
-#: src/gtr-context.c:281
+#: src/gtr-context.c:303
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: src/gtr-context.c:326
+#: src/gtr-context.c:348
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Extrahované komentáre:"
-#: src/gtr-context.c:329
+#: src/gtr-context.c:351
msgid "Context:"
msgstr "Kontext:"
-#: src/gtr-context.c:332
+#: src/gtr-context.c:354
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:604
+#: src/gtr-dl-teams.c:617
msgid "Translation Team"
msgstr "Prekladateľský tím"
-#: src/gtr-dl-teams.c:611
+#: src/gtr-dl-teams.c:624
msgid "Module"
msgstr "Modul"
@@ -444,11 +452,11 @@ msgstr "Načítať súbor"
msgid "Load from Damned Lies"
msgstr "Načítanie zo služby Damned Lies"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Otvoriť…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:570 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavná ponuka"
@@ -460,15 +468,15 @@ msgstr "Nové okno"
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:160
+#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "O programe"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
@@ -595,11 +603,11 @@ msgstr "_Tvary množného čísla"
msgid "_Edit options manually"
msgstr "_Upraviť voľby ručne"
-#: src/gtr-message-table.c:219
+#: src/gtr-message-table.c:234
msgid "Original Message"
msgstr "Pôvodná správa"
-#: src/gtr-message-table.c:238
+#: src/gtr-message-table.c:253
msgid "Translated Message"
msgstr "Preložená správa"
@@ -633,7 +641,7 @@ msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Find and replace"
msgstr "Nájsť a nahradiť"
-#: src/gtr-notebook.ui:164
+#: src/gtr-notebook.ui:164 src/gtr-projects.ui:147
msgid "Build translation memory"
msgstr "Zostaviť pamäť prekladov"
@@ -641,51 +649,62 @@ msgstr "Zostaviť pamäť prekladov"
msgid "Edit header"
msgstr "Upraviť hlavičku"
+#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:623
+#: src/gtr-projects.ui:202
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
# tooltip
-#: src/gtr-notebook.ui:302
+#: src/gtr-notebook.ui:321
msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
msgstr "Otvorí nový súbor (<Ctrl>o)"
# tooltip
-#: src/gtr-notebook.ui:328
+#: src/gtr-notebook.ui:341
+#| msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
+msgid "Open from Damned Lies (<Ctrl>d)"
+msgstr "Otvorí zo služby Damned Lies (<Ctrl>d)"
+
+# tooltip
+#: src/gtr-notebook.ui:387
msgid "Undo (<Ctrl>z)"
msgstr "Vráti späť (<Ctrl>z)"
# tooltip
-#: src/gtr-notebook.ui:350
+#: src/gtr-notebook.ui:409
msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
msgstr "Zopakuje (<Ctrl><Shift>z)"
# tooltip
-#: src/gtr-notebook.ui:395
+#: src/gtr-notebook.ui:454
msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
msgstr "Predchádzajúca nepreložená správa (<Alt><Page Up>)"
# tooltip
-#: src/gtr-notebook.ui:417
+#: src/gtr-notebook.ui:476
msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
msgstr "Nasledujúca nepreložená správa(<Alt><Page Down>)"
# tooltip
-#: src/gtr-notebook.ui:457
+#: src/gtr-notebook.ui:516
msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
msgstr "Zmení stav nepresnosti správy (<Ctrl>+u)"
-#: src/gtr-notebook.ui:487
+#: src/gtr-notebook.ui:546
msgid "Order by menu"
msgstr "Zoradiť podľa ponuky"
-#: src/gtr-notebook.ui:527
+#: src/gtr-notebook.ui:586
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
# tooltip
-#: src/gtr-notebook.ui:531
+#: src/gtr-notebook.ui:590
msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
msgstr "Uloží aktuálny súbor (<Ctrl>s)"
# tooltip
-#: src/gtr-notebook.ui:546
+#: src/gtr-notebook.ui:605
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Uloží ako (<Ctrl><Shift>s)"
@@ -756,31 +775,27 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba v súbore PO: %s"
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri zápise PO súboru: %s"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:370
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:394
msgid "Impossible to remove the active profile"
msgstr "Nie je možné odstrániť aktívny profil"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:376
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:400
msgid "Another profile should be selected as active before"
msgstr "Najprv by mal byť iný profil vybraný ako aktívny"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:389
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:413
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento profil?"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:397
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:421
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:527
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:553
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:589
-msgid "Help"
-msgstr "Pomocník"
-
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:591 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:625 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
msgid "Translation Editor Preferences"
msgstr "Predvoľby Editora prekladov"
@@ -960,36 +975,36 @@ msgstr "Zavrieť dokument"
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "V správe je chyba:"
-#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:575
+#: src/gtr-tab.c:460 src/gtr-tab.c:586
msgid "fuzzy"
msgstr "nepresná"
-#: src/gtr-tab.c:605
+#: src/gtr-tab.c:616
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Množné číslo %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1158
+#: src/gtr-tab.c:1169
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: src/gtr-tab.c:1808
+#: src/gtr-tab.c:1819
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Preložené na: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1809
+#: src/gtr-tab.c:1820
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Preložených: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1810
+#: src/gtr-tab.c:1821
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Nepreložených: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1811
+#: src/gtr-tab.c:1822
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Nepresných: %d"
@@ -1002,14 +1017,6 @@ msgstr "_Pôvodná správa"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "P_reložený text"
-#: src/gtr-utils.c:516
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
-"documentation package is installed."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa zobraziť pomocníka. Prosím, uistite sa, že je nainštalovaný "
-"balík dokumentácie Editora prekladu."
-
#: src/gtr-window.c:173
msgid "Untranslated"
msgstr "Nepreložená"
@@ -1187,18 +1194,23 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Build translation memory"
msgstr "Zostavenie pamäte prekladov"
-#: src/help-overlay.ui:148
+#: src/help-overlay.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy below"
+msgstr "Skopírovanie textu nižšie"
+
+#: src/help-overlay.ui:155
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Nájdenie a nahradenie"
# window title
-#: src/help-overlay.ui:152
+#: src/help-overlay.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Nájdenie"
-#: src/help-overlay.ui:159
+#: src/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Nájdenie a nahradenie"
@@ -1322,6 +1334,16 @@ msgstr ""
"Maximálny rozdiel v dĺžke správ pri porovnávaní s pamäťou prekladov, aby sa "
"zobrazili ako zhodné."
+#~ msgid "Edit notes"
+#~ msgstr "Úprava poznámok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
+#~ "documentation package is installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka. Prosím, uistite sa, že je nainštalovaný "
+#~ "balík dokumentácie Editora prekladu."
+
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]