[gimp-help] Updated Italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Updated Italian translation
- Date: Mon, 6 Jan 2020 20:58:20 +0000 (UTC)
commit 611788d03b5291e162f75d278f9b8d12edee5611
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date: Mon Jan 6 21:58:25 2020 +0100
Updated Italian translation
po/it/filters/artistic.po | 14 +-
po/it/filters/distort.po | 41 +----
po/it/filters/edge-detect.po | 224 +++++++++++++++------------
po/it/filters/generic.po | 4 +-
po/it/filters/light-and-shadow.po | 4 +-
po/it/filters/map.po | 311 +++++++++++++++++++-------------------
po/it/filters/render.po | 71 ++++++---
po/it/using.po | 104 ++-----------
8 files changed, 351 insertions(+), 422 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters/artistic.po b/po/it/filters/artistic.po
index 59cd8f1e6..674476d47 100644
--- a/po/it/filters/artistic.po
+++ b/po/it/filters/artistic.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Marco Ciampa <ciampix posteo net>, 2015-2018.
+# Marco Ciampa <ciampix posteo net>, 2015-2020.
# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 10:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-12 14:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-02 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -317,7 +317,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/softglow.xml:68(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/artistic/softglow-dialog.png'; "
"md5=96c6c0b39bb34773032208e76d0b8a23"
@@ -433,7 +432,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/artistic/cubism.xml:178(term)
#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:93(term)
msgid "Clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglio"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -446,7 +445,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/glasstile.xml:70(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/artistic/glass_tile-dialog.png'; "
"md5=8246d60115efaeebee4c9b3b4af97fa8"
@@ -1583,7 +1581,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/artistic/oilify-dialog.png'; "
"md5=16f0d63114b06f10eb82b97df7b71a98"
@@ -1751,7 +1748,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:58(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/artistic/slic-dialog.png'; "
"md5=f6ed4e4555a352193fabbe0e7bc16d93"
@@ -2029,7 +2025,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy-dialog.png'; "
"md5=46d9048978fa3d73da4fa03ef4317eca"
@@ -2486,7 +2481,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cartoon.xml:69(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon-dialog.png'; "
"md5=c14e0dfec66b570b52d67da42cba90d4"
@@ -2580,7 +2574,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
"md5=415680b5cf55ffc3b33dcb432c3c6a3a"
@@ -3678,7 +3671,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:49(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
"md5=61c655774c2c4a86772ba9407e5f2396"
diff --git a/po/it/filters/distort.po b/po/it/filters/distort.po
index dddc308dd..213b3aa99 100644
--- a/po/it/filters/distort.po
+++ b/po/it/filters/distort.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-30 21:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-26 10:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-02 10:17+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -64,7 +64,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:70(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/distort/lens_distortion-dialog.png'; "
"md5=4ebeaf6d6c121867889cae72928acb45"
@@ -495,7 +494,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/distort/engrave.xml:139(term)
#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:162(term)
msgid "Clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglio"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -508,7 +507,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/waves.xml:62(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/distort/waves-dialog.png'; "
"md5=089508f7f205e45dbff07e0d253b8065"
@@ -923,7 +921,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/shift.xml:67(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/distort/shift-dialog.png'; "
"md5=23292ee5c7081a3aebfe13e9cad306ba"
@@ -1017,7 +1014,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/mosaic.xml:68(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/distort/mosaic-dialog.png'; "
"md5=5e00ef5f3d5718accd696ffef26a0f03"
@@ -1247,7 +1243,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/apply_lens.xml:68(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/distort/apply-lens-dialog.png'; "
"md5=0fc78b70c44441c05a50a61edb4f1974"
@@ -1344,7 +1339,6 @@ msgstr "È possibile selezionare il colore: <placeholder-1/>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/emboss.xml:72(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/distort/emboss-dialog.png'; "
"md5=7d053586b3a196c2196da04cc1f0d511"
@@ -1404,7 +1398,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/spherize.xml:66(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/distort/spherize-dialog.png'; "
"md5=0a6bfa5f3818e16038a25767f12ec721"
@@ -1855,7 +1848,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/ripple.xml:67(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/distort/ripple-dialog.png'; "
"md5=6c9997f9aec0a24145a082dffbb24415"
@@ -2070,7 +2062,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/wind.xml:72(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/distort/wind-dialog.png'; "
"md5=e029d019007d35d7863bf122c47518d2"
@@ -2297,7 +2288,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:64(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/distort/value_propagate-dialog.png'; "
"md5=572be8cc32ac38585ea806396058a48a"
@@ -2686,7 +2676,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:68(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/distort/polar_coords-dialog.png'; "
"md5=7d87ed55958bc5dd440d87561fb4b51f"
@@ -2860,7 +2849,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/engrave.xml:78(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/distort/engrave-dialog.png'; "
"md5=e575a84018dc26a6a439da89fc17ebeb"
@@ -3022,7 +3010,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:118(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch-dialog.png'; "
"md5=e6672448194ab89be03e346231a138de"
@@ -3552,26 +3539,4 @@ msgstr "Ruota il risultato di 90°."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/filters/distort/video.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019."
-
-#~ msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
-#~ msgstr "Usa la selezione come ingresso, Usa l'intero livello come ingresso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
-#~ "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Queste opzioni sono comuni a tutti i filtri basati su GEGL. Fare "
-#~ "riferimento a <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/distort/shift-dialog.png'; "
-#~ "md5=20f6b8813d33fb2663b339d1543ece8c"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; "
-#~ "md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015,
2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
diff --git a/po/it/filters/edge-detect.po b/po/it/filters/edge-detect.po
index 6ebba2dcb..fe91d12ec 100644
--- a/po/it/filters/edge-detect.po
+++ b/po/it/filters/edge-detect.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-01 10:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-05 17:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-05 23:54+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:27(None)
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(None)
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:26(None)
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:29(None)
@@ -32,7 +33,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:67(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon-dialog.png'; "
"md5=73fd48e1c69343dc5851edb1b3d2f4ed"
@@ -46,6 +46,7 @@ msgstr "Neon"
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:11(primary)
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:12(primary)
#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:11(primary)
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(primary)
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:11(primary)
@@ -55,6 +56,7 @@ msgstr "Filtri"
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(secondary)
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:13(secondary)
#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(secondary)
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(secondary)
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:12(secondary)
@@ -63,6 +65,7 @@ msgid "Edge Detect"
msgstr "Rilevamento contorni"
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:21(title)
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(title)
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:20(title)
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:21(title)
@@ -74,6 +77,7 @@ msgid "Applying example for the Neon filter"
msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>Neon</quote>"
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:30(para)
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:29(para)
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:29(para)
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(para)
@@ -94,6 +98,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(title)
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:38(title)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:61(title)
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:49(title)
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:51(title)
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:69(title)
@@ -112,6 +117,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(title)
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(title)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:73(title)
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:61(title)
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:63(title)
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(title)
@@ -124,6 +130,7 @@ msgstr "Opzioni del filtro <quote>Neon</quote>"
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:73(term)
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(term)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:85(term)
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:64(term)
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:75(term)
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
@@ -149,16 +156,16 @@ msgstr "Quest'opzione permette di impostare l'intensità dell'effetto."
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:96(term)
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:196(term)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:136(term)
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:70(term)
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:103(term)
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:113(term)
msgid "Clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglio"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
"md5=0b9a913e2db751d0a6242b4c80372796"
@@ -358,6 +365,117 @@ msgstr ""
"del risultato (se presenti). <guilabel>Morsa</guilabel> è il valore "
"predefinito e il migliore."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-detect/image_gradient.jpg'; "
+"md5=baa2ae64c1ee80bbc4cce7ac173ca3ec"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-detect/image_gradient-direction.jpg'; "
+"md5=4b2e2d43a67cd0ee8b78d2aeb02d1a65"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/image_gradient-dialog.png'; "
+"md5=dc6981af786bacd34c08e6a03d64a555"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-detect/image_gradient-ex0.jpg'; "
+"md5=54d138884a1293bdb6afc9c8444cc661"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-detect/image_gradient-ex1.jpg'; "
+"md5=6081297ab5a20fb983ef977f62f996c0"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-detect/image_gradient-ex2.jpg'; "
+"md5=2cbfffc2c9e5711a182c90736aef30ee"
+msgstr " "
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:9(title)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:17(primary)
+msgid "Image Gradient"
+msgstr "Gradiente immagine"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:23(title)
+msgid "Applying example for the Image Gradient filter"
+msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>Gradiente immagine</quote>"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Image Gradient</quote> applied with default options."
+msgstr "Il filtro <quote>Gradiente immagine</quote> applicato con le opzioni predefinite."
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:51(para)
+msgid "Filter <quote>Image Gradient</quote> applied with Direction option."
+msgstr "Il filtro <quote>Gradiente immagine</quote> applicato con l'opzione direzione."
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:56(para)
+msgid "This filter detects edges in one or two gradient directions."
+msgstr "Questo filtro rileva i contorni dell'immagine in una o due direzioni di gradiente."
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:62(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Image Gradient…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Rilevamento
contorni</guisubmenu><guimenuitem>Gradiente immagine...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:75(title)
+msgid "Image Gradient filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Gradiente immagine</quote>"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:91(term)
+msgid "Output mode"
+msgstr "Modalità d'uscita"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:93(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guilabel>Magnitude</guilabel> is default: it combines both directions. "
+"<guilabel>Direction</guilabel>: only one direction is used. <guilabel>Both</"
+"guilabel> is like Magnitude."
+msgstr "<guilabel>Ampiezza</guilabel> è predefinita: combina entrambe le direzioni.
<guilabel>Direzione</guilabel>: viene usata solo una direzione. <guilabel>Entrambe</guilabel> è come
Ampiezza."
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:99(title)
+msgid "Output mode examples"
+msgstr "Esempi di modalità d'uscita"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:106(para)
+msgid "Original image, with abrupt luminosity change"
+msgstr "Immagine originale, con cambiamento di luminosità improvviso"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:115(para)
+msgid "Option Magnitude is selected"
+msgstr "L'opzione Ampiezza è selezionata"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:126(para)
+msgid ""
+"Option Direction is selected. In result, black is no edge detected, white is "
+"edge detected."
+msgstr "L'opzione direzione è selezionata. Nel risultato, il nero non viene rilevato come bordo, mentre il
bianco viene rilevato come bordo."
+
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(None)
@@ -480,7 +598,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:69(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel-dialog.png'; "
"md5=501059f5fed060f1666c3a1427057117"
@@ -521,9 +638,8 @@ msgid "Sobel filter options"
msgstr "Opzioni del filtro Sobel"
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(term)
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr "Sobel orizzontale"
+msgstr "Orizzontale"
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:83(para)
msgid "Renders near horizontal edges."
@@ -531,16 +647,15 @@ msgstr "Crea bordi quasi orizzontali."
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:87(term)
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Verticale"
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(para)
msgid "Renders near vertical edges."
msgstr "Crea bordi quasi verticali."
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:93(term)
-#, fuzzy
msgid "Keep sign"
-msgstr "Tieni conto dei risultati"
+msgstr "Mantieni il segno"
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(para)
msgid ""
@@ -563,7 +678,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff_gauss-dialog.png'; "
"md5=c6ffd3329c81caf8cb6dee1bfe0a48ae"
@@ -657,88 +771,4 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015."
-
-#~ msgid "This GEGL filter has no editable option."
-#~ msgstr "Questo filtro GEGL non ha opzioni modificabili."
-
-#~ msgid "Sobel vertically"
-#~ msgstr "Sobel verticale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
-#~ "md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Applying example for the Edge filter"
-#~ msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>contorni</quote>"
-
-#~ msgid "Applying examples for the Edge filter"
-#~ msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>contorni</quote>"
-
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "Avvolgi"
-
-#~ msgid "Smear"
-#~ msgstr "Macchia"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Nero"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Anteprima"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real "
-#~ "time before being applied to the image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se selezionata, i cambiamenti all'immagine vengono mostrati in tempo "
-#~ "reale nell'anteprima, prima dell'applicazione."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
-#~ "md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Smoothing Parameters"
-#~ msgstr "Parametri di arrotondamento"
-
-#~ msgid "Normalize"
-#~ msgstr "Normalizza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box causes the brightness range in the result to be "
-#~ "stretched as much as possible, increasing contrast. Note that in the "
-#~ "preview, only the part of the image that is shown is taken into account, "
-#~ "so with <guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not "
-#~ "completely accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, "
-#~ "though.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selezionando questa casella si forzerà la gamma di brillantezza alla sua "
-#~ "massima estensione. Si tenga conto che nell'anteprima l'estensione viene "
-#~ "effettuata solo per la parte visualizzata quindi con \"Normalizza\" "
-#~ "impostato l'anteprima non è completamente accurata (sebbene sia comunque "
-#~ "accurata in termini di contrasto globale)."
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a "
-#~ "white background, giving something that looks more like a drawing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostando questa casella si inverte il risultato, si osserveranno lati "
-#~ "scuri su sfondo chiaro ottenendo qualcosa che assomiglia ad un disegno a "
-#~ "mano libera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, "
-#~ "which works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to "
-#~ "construct logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See "
-#~ "<xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si troverà in <acronym>GIMP</acronym> anche uno script-fu con lo stesso "
-#~ "nome, Neon, che lavora in maniera differente. Lo script-fu è un metodo "
-#~ "veloce e semplice per creare lettere contornate da un effetto neon utili "
-#~ "per i loghi. Vedere a tal proposito <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-"
-#~ "alpha\"/> per ulteriori dettagli."
+"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
diff --git a/po/it/filters/generic.po b/po/it/filters/generic.po
index 2ce34da63..a23064284 100644
--- a/po/it/filters/generic.po
+++ b/po/it/filters/generic.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 10:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-31 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-02 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:95(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
"md5=be745e8f0f585a577bdb97e590911e14"
@@ -848,7 +847,6 @@ msgstr "Dilatazione, effetto neon"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/distance-map.xml:48(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/generic/dist_map-dialog.png'; "
"md5=02b58c5be559425a8bd1eea61132704b"
diff --git a/po/it/filters/light-and-shadow.po b/po/it/filters/light-and-shadow.po
index ae2d0446d..41a04b6c2 100644
--- a/po/it/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/it/filters/light-and-shadow.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-30 21:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-02 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -848,7 +848,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:72(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow-dialog.png'; "
"md5=f2041ddb933a994756184d71a3b768da"
@@ -1097,7 +1096,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:50(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/long-shadow-dialog.png'; "
"md5=23b33df9da14c5b9dd8f70ad07fb6b36"
diff --git a/po/it/filters/map.po b/po/it/filters/map.po
index d6afbe0d5..740e49b5f 100644
--- a/po/it/filters/map.po
+++ b/po/it/filters/map.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-19 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-21 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-02 10:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-02 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr " "
#: src/filters/map/recursive-transform.xml:156(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
-"md5=345612b69e96c355b703a63900a4838b"
+"md5=db8a68f32725dc2f2dfc75616a5d32d9"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Filtri"
#: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary)
#: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
#: src/filters/map/displace.xml:16(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml:426(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:432(para)
#: src/filters/map/tile.xml:12(secondary)
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary)
#: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary)
@@ -360,12 +360,22 @@ msgstr "Tre pulsanti"
msgid "To add, duplicate or remove transform."
msgstr "Per aggiungere, duplicare o rimuovere la trasformazione."
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:257(title)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:254(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:125(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:222(term)
+#: src/filters/map/papertile.xml:218(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:159(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Ritaglio"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:263(title)
msgid "Using Recursive Transform Filter"
msgstr "Uso del filtro di trasformazione ricorsiva"
#. TODO later: to much difficult to perform
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:259(para)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:265(para)
msgid "You can use this filter to create a Droste effect, 3D effects, trees."
msgstr ""
"È possibile usare questo filtro per creare un effetto Droste, effetti 3S, "
@@ -394,7 +404,7 @@ msgstr " "
#: src/filters/map/illusion.xml:71(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
-"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40"
+"md5=0ce7857da41a192f246b73842aa37fad"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -512,7 +522,7 @@ msgstr " "
#: src/filters/map/tile-seamless.xml:67(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
-"md5=1404cd4c0b7ea90e6509c223089f03b5"
+"md5=b86f648db1fa05294592a2b2052b6ba8"
msgstr " "
#: src/filters/map/tile-seamless.xml:9(title)
@@ -681,7 +691,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/map/panorama-projection.xml:46(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
-"md5=e1a3b8d1a91cdfca93226d52e9b775d4"
+"md5=2d78a89161acfc94683c969c4fce0379"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -775,7 +785,7 @@ msgid "Using Panorama Projection filter"
msgstr "Uso del filtro Proiezione panorama"
#: src/filters/map/panorama-projection.xml:76(para)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:131(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:128(para)
msgid ""
"You can find free equirectangular images at <ulink url=\"https://commons.";
"wikimedia.org/wiki/Category:360°"
@@ -833,12 +843,12 @@ msgstr "Pan = 66.00"
#: src/filters/map/little-planet.xml:49(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
-"md5=d5fb79df44ce79b1b99eeb0fcc0e7c8d"
+"md5=794562c08d1ff007f824467e081d85cf"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:139(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:136(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
@@ -846,7 +856,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:158(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:155(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
@@ -854,7 +864,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:184(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:181(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
@@ -862,7 +872,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:195(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:192(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
@@ -870,7 +880,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:246(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:243(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
@@ -878,7 +888,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:277(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:274(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
@@ -886,7 +896,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:288(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:285(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
@@ -984,24 +994,11 @@ msgstr ""
msgid "<quote>Cubic</quote> may give better result."
msgstr "<quote>Cubico</quote> può dare migliori risultati."
-#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
-#: src/filters/map/papertile.xml:218(term)
-msgid "Use the selection as input/Use the entire layer as input"
-msgstr "Usa la selezone come ingresso/Usa l'intero livello come ingresso"
-
-#: src/filters/map/little-planet.xml:120(para)
-msgid ""
-"If a selection exists, the filter will use it. Else, the entire layer will "
-"be used."
-msgstr ""
-"Se esiste una selezione, il filtro la userà . Altrimenti, verrà usato "
-"l'intero livello."
-
-#: src/filters/map/little-planet.xml:129(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:126(title)
msgid "Using Little Planet filter with an equirectangular image"
msgstr "Uso di Piccolo pianeta con una immagine equirettangolare"
-#: src/filters/map/little-planet.xml:143(subscript)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:140(subscript)
msgid ""
"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://";
"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
@@ -1009,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://";
"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
-#: src/filters/map/little-planet.xml:148(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:145(para)
msgid ""
"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
"zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, "
@@ -1020,16 +1017,16 @@ msgstr ""
"a 600x300 px. Si noti il cielo vuoto, l'orizzonte perfettamente orizzontale, "
"la prospettiva in dissolvenza."
-#: src/filters/map/little-planet.xml:161(para)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:291(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:158(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:288(para)
msgid "Filter applied"
msgstr "Il filtro applicato"
-#: src/filters/map/little-planet.xml:169(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:166(title)
msgid "Using Little Planet filter with a normal image"
msgstr "Uso del filtro piccolo pianeta con un'immagine normale"
-#: src/filters/map/little-planet.xml:170(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:167(para)
msgid ""
"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, "
"especially if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings "
@@ -1046,19 +1043,19 @@ msgstr ""
"dell'immagine e un orizzonte orizzontale sono perfetti. Solitamente, si sarà "
"necessario preparare il panorama prima di usare questo filtro."
-#: src/filters/map/little-planet.xml:180(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:177(title)
msgid "Original Images"
msgstr "Immagini originali"
-#: src/filters/map/little-planet.xml:187(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:184(para)
msgid "Original panorama"
msgstr "Panorama originale"
-#: src/filters/map/little-planet.xml:198(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:195(para)
msgid "Filter applied directly with default options"
msgstr "Il filtro applicato direttamente con le opzioni predefinite"
-#: src/filters/map/little-planet.xml:206(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:203(para)
msgid ""
"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter "
"blue to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small "
@@ -1070,19 +1067,19 @@ msgstr ""
"piccola parte di orizzonte. Nella selezione, disegnare un gradiente "
"dall'alto in basso."
-#: src/filters/map/little-planet.xml:214(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:211(para)
msgid "Select the left border of the image."
msgstr "Selezionare il bordo sinistro dell'immagine."
-#: src/filters/map/little-planet.xml:219(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:216(para)
msgid "Copy the selection and Paste it as New layer."
msgstr "Copiare la selezione ed incollarla come nuovo livello."
-#: src/filters/map/little-planet.xml:224(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:221(para)
msgid "<keycap>Q</keycap> shortcut to open the Align tool."
msgstr "<keycap>Q</keycap> scorciatoia per aprire lo strumento allinea."
-#: src/filters/map/little-planet.xml:229(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:226(para)
msgid ""
"Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits "
"appear. Align new layer to image right side."
@@ -1091,15 +1088,15 @@ msgstr ""
"limiti del nuovo livello. Allineare il nuovo livello al lato destro "
"dell'immagine."
-#: src/filters/map/little-planet.xml:235(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:232(para)
msgid "Select>None."
msgstr "Selezione>Nulla."
-#: src/filters/map/little-planet.xml:240(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:237(para)
msgid "Flip new layer horizontally."
msgstr "Ribalta il nuovo livello orizzontalmente."
-#: src/filters/map/little-planet.xml:249(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:246(para)
msgid ""
"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image "
"sides are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
@@ -1108,23 +1105,23 @@ msgstr ""
"lati sinistro e destro dell'immagine sono uguali. Il cielo è cancellato. "
"L'orizzonte è stato reso orizzontale."
-#: src/filters/map/little-planet.xml:257(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:254(para)
msgid "Add a black Layer Mask to new layer."
msgstr "Aggiungere una maschera di livello nera al nuovo livello."
-#: src/filters/map/little-planet.xml:262(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:259(para)
msgid "Apply a black-to-white gradient to layer mask."
msgstr "Applicare un gradiente da nero a bianco alla maschera di livello."
-#: src/filters/map/little-planet.xml:267(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:264(para)
msgid "Apply Little planet filter."
msgstr "Applicare il filtro piccolo pianeta."
-#: src/filters/map/little-planet.xml:273(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:270(title)
msgid "Results"
msgstr "Risultati"
-#: src/filters/map/little-planet.xml:280(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:277(para)
msgid "Prepared image"
msgstr "Immagine preparata"
@@ -1141,12 +1138,12 @@ msgstr " "
#: src/filters/map/bumpmap.xml:69(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
-"md5=34ac2d5b2a1f334d882f57751de10c14"
+"md5=5aef6e43173271cf49fb2debc93ac22a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:241(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:247(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
@@ -1154,7 +1151,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:278(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:284(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
@@ -1393,27 +1390,27 @@ msgstr ""
"Questo cursore controlla l'intensità della luce di ambiente. Alti valori "
"addolciscono le ombre e appiattiscono i rilievi."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:225(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(title)
msgid "Using Bumpmap filter"
msgstr "Uso del filtro mappa a sbalzo"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:226(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:232(para)
msgid "We shall emboss an image with a text."
msgstr "Ora metteremo in rilievo (goffratura) un testo in un'immagine."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:237(para)
msgid "Open your main image."
msgstr "Aprire l'immagine principale."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:244(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:250(para)
msgid "The image and the map"
msgstr "L'immagine e la mappa"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:236(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:242(para)
msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>"
msgstr "Creare la mappa: qui un testo bianco su sfondo nero. <placeholder-1/>"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:252(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:258(para)
msgid ""
"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
"Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
@@ -1425,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"sul nuovo livello e applicare <command>Livello a dimensione immagine</"
"command> per rendere il livello della stessa dimensione dell'immagine."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:260(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
msgid ""
"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 "
"pixels is used."
@@ -1433,11 +1430,11 @@ msgstr ""
"All'attivazione del livello della mappa, applicare una sfocatura gaussiana. "
"Qui viene usato il valore predefinito di 1.5 pixel."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:272(para)
msgid "Make the map layer invisible and activate the image layer."
msgstr "Rendere il livello mappa invisibile ed attivare il livello immagine."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:281(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:287(para)
msgid ""
"Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor "
"= 0.326."
@@ -1445,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Filtro mappa a sbalzo applicato. Profondità = 3. Fattore di illuminazione "
"ambiente = 0.326."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:271(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:277(para)
msgid ""
"Open the <quote>Bump Map</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
"guibutton> button and double-click on the text layer in the right panel. "
@@ -1468,7 +1465,7 @@ msgstr " "
#: src/filters/map/papertile.xml:71(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
-"md5=aad5435e8874839a7c0b31a02717b164"
+"md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
msgstr " "
#: src/filters/map/papertile.xml:9(title)
@@ -1540,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"È la percentuale di sparpagliamento massima rispetto alla dimensione di un "
"lato dei riquadri."
-#: src/filters/map/papertile.xml:105(guilabel)
+#: src/filters/map/papertile.xml:105(term)
msgid "Wrap around"
msgstr "Avvolto"
@@ -1671,14 +1668,6 @@ msgstr "Seme casuale"
msgid "Tile displacement can be done at random."
msgstr "La distribuzione delle piastrelle può essere effettuata a caso."
-#: src/filters/map/papertile.xml:220(para)
-msgid ""
-"If there is a selection, transformation will be done in the selection from "
-"the selected part of the image or from the entire layer."
-msgstr ""
-"Se c'è una selezione, la trasformazione verrà eseguita nella selezione dalla "
-"parte selezionata dell'immagine, oppure dall'intero livello."
-
#: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
#: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
msgid "Introduction"
@@ -1733,12 +1722,12 @@ msgstr " "
#: src/filters/map/displace.xml:95(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
-"md5=3194b3a2b736950c1305d3fd32af5590"
+"md5=54e46d59358fc1926065a21323714bcd"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:167(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:173(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
@@ -1746,7 +1735,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:249(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:255(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
@@ -1754,7 +1743,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:283(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:289(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
@@ -1762,7 +1751,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:358(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:364(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
@@ -1770,7 +1759,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:374(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:380(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
@@ -1778,7 +1767,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:389(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:395(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
@@ -1786,7 +1775,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:396(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:402(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
@@ -1794,7 +1783,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:414(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:420(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
@@ -1802,7 +1791,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:423(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:429(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
@@ -1810,7 +1799,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:459(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:465(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
@@ -1818,7 +1807,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:529(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:535(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
@@ -1967,19 +1956,19 @@ msgstr ""
"sul livello corrente o sui bordi della selezione. Questi sono descritti in "
"<xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
-#: src/filters/map/displace.xml:161(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:167(title)
msgid "Cartesian Displacement Mode"
msgstr "Modalità spostamento cartesiana"
-#: src/filters/map/displace.xml:163(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:169(title)
msgid "Displace filter options (Cartesian)"
msgstr "Opzioni del filtro <quote>Sposta</quote> (mod. cartesiana)"
-#: src/filters/map/displace.xml:170(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:176(para)
msgid "Horizontal and vertical displacements are 20 pixels"
msgstr "Gli scostamenti orizzontale e verticale sono di 20 pixel"
-#: src/filters/map/displace.xml:176(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:182(para)
msgid ""
"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
"of the corresponding pixel in the displacement map."
@@ -1987,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"In entrambe le modalità sia la direzione che l'entità dello spostamento "
"dipendono dall'intensità dei pixel corrispondenti sulla mappa a sbalzo."
-#: src/filters/map/displace.xml:180(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:186(para)
msgid ""
"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
@@ -2001,15 +1990,15 @@ msgstr ""
"127,5 (da 0 a 127) in una direzione e quelli corrispondenti a pixel con "
"valori da 128 a 255 nella direzione opposta."
-#: src/filters/map/displace.xml:189(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:195(term)
msgid "Horizontal displacement"
msgstr "Spostamento orizzontale"
-#: src/filters/map/displace.xml:190(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:196(term)
msgid "Vertical displacement"
msgstr "Spostamento verticale"
-#: src/filters/map/displace.xml:192(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:198(para)
msgid ""
"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
"from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for "
@@ -2021,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"orizzontale e in basso per verticale, i pixel corrispondenti ai pixel da 128 "
"a 255 verranno spostati a sinistra per orizzontale e in alto per verticale."
-#: src/filters/map/displace.xml:212(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:218(para)
msgid ""
"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-"
"filter-displace-calculation\"/>."
@@ -2029,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"Intensità scalata = (intensità - 127.5) / 127.5; vedere <xref linkend=\"gimp-"
"filter-displace-calculation\"/>."
-#: src/filters/map/displace.xml:199(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:205(para)
msgid ""
"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
"not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
@@ -2051,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"formula è importante poiché consente uno spostamento progressivo utilizzando "
"una mappa del gradiente."
-#: src/filters/map/displace.xml:220(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:226(para)
msgid ""
"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
"of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
@@ -2061,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"opposto ad uno positivo. Questo valore varia in un intervallo pari al doppio "
"delle dimensioni dell'immagine."
-#: src/filters/map/displace.xml:225(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:231(para)
msgid ""
"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
@@ -2084,23 +2073,23 @@ msgstr ""
"prevedere. La mappa può essere diversa nelle direzioni orizzontali e "
"verticali."
-#: src/filters/map/displace.xml:243(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:249(title)
msgid "Polar Displacement Mode"
msgstr "Modalità spostamento polare"
-#: src/filters/map/displace.xml:245(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:251(title)
msgid "Displace filter options (Polar)"
msgstr "Opzioni del filtro <quote>Sposta</quote> (polare)"
-#: src/filters/map/displace.xml:252(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:258(para)
msgid "Polar mode: Pinch only (chain broken)"
msgstr "Modalità polare: solo pizzica (catena rotta)"
-#: src/filters/map/displace.xml:260(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:266(term)
msgid "Pinch"
msgstr "Pizzica"
-#: src/filters/map/displace.xml:262(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:268(para)
msgid ""
"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
"the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
@@ -2114,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"spostati all'infuori (radialmente) mentre i pixel corrispondenti ai pixel "
"della mappa di valore da 128 a 255 saranno spostati verso il centro."
-#: src/filters/map/displace.xml:270(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:276(para)
msgid ""
"For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/"
"Vertical displacement</quote>)."
@@ -2122,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"Per i valori e la mappa di spostamento si veda sopra (<quote>Spostamento "
"orizzontale/verticale</quote>)."
-#: src/filters/map/displace.xml:274(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:280(para)
msgid ""
"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
@@ -2132,11 +2121,11 @@ msgstr ""
"spostati della stessa quantità . L'immagine non sarà solo stirata o compressa "
"ma anche distorta:"
-#: src/filters/map/displace.xml:286(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:292(para)
msgid "Image distortion by Pinch option"
msgstr "Distorsione dell'immagine con l'opzione Pizzico"
-#: src/filters/map/displace.xml:289(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:295(para)
msgid ""
"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement "
"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
@@ -2149,11 +2138,11 @@ msgstr ""
"dimensioni del 25% in orizzontale, del 33% in verticale e del 20% in "
"diagonale quindi una distorsione dell'immagine."
-#: src/filters/map/displace.xml:299(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:305(term)
msgid "Whirl"
msgstr "Vortice"
-#: src/filters/map/displace.xml:301(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
msgid ""
"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
"will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
@@ -2165,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"corrispondente pixel della mappa. Per una mappa di spostamento uniforme "
"l'immagine risulterà ruotata altrimenti verrà resa simile ad un vortice."
-#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:313(para)
msgid ""
"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
@@ -2176,11 +2165,11 @@ msgstr ""
"corrispondenti a pixel nella mappa di valore da 128 a 255 saranno spostati "
"in senso orario."
-#: src/filters/map/displace.xml:312(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:318(para)
msgid "For the values and the displacement map see above."
msgstr "Per i valori e la mappa di spostamento si veda sopra."
-#: src/filters/map/displace.xml:319(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
msgid ""
"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
"enabled, this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch"
@@ -2190,11 +2179,11 @@ msgstr ""
"<quote>Polare</quote> è selezionata questo filtro opera in maniera simile a "
"<link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch\">Vortice e pizzico</link>."
-#: src/filters/map/displace.xml:327(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:333(title)
msgid "Center displacement"
msgstr "Spostamento del centro"
-#: src/filters/map/displace.xml:328(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:334(para)
msgid ""
"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement "
"center."
@@ -2202,20 +2191,20 @@ msgstr ""
"Questa opzione viene usata con lo spostamento Polare: è possibile regolare "
"lo spostamento del centro"
-#: src/filters/map/displace.xml:336(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:342(title)
msgid "Using gradient to bend a text"
msgstr "Utilizzare un gradiente per piegare un testo"
-#: src/filters/map/displace.xml:337(para)
-#: src/filters/map/displace.xml:430(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:343(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:436(para)
msgid "Follow following steps:"
msgstr "Si seguano le istruzioni seguenti:"
-#: src/filters/map/displace.xml:340(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:346(para)
msgid "Start with opening your image."
msgstr "Iniziare aprendo l'immagine."
-#: src/filters/map/displace.xml:343(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:349(para)
msgid ""
"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
@@ -2230,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>mappa di spostamento</emphasis>, con le stesse dimensioni "
"dell'immagine originale."
-#: src/filters/map/displace.xml:363(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:369(para)
msgid ""
"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
@@ -2246,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"sono su uno sfondo trasparente, questo filtro non sposta pixel trasparenti. "
"Solo le lettere vengono spostate."
-#: src/filters/map/displace.xml:379(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:385(para)
msgid ""
"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
"particularly the displacement coefficient, according to the result in "
@@ -2256,11 +2245,11 @@ msgstr ""
"parametri, e in particolar modo il coefficiente di spostamento osservando il "
"risultato nell'anteprima. Premere il pulsante <guibutton>OK</guibutton>."
-#: src/filters/map/displace.xml:392(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:398(para)
msgid "This method also applies to standard layers:"
msgstr "Questo metodo si applica anche a livelli standard:"
-#: src/filters/map/displace.xml:400(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:406(para)
msgid ""
"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
@@ -2270,24 +2259,24 @@ msgstr ""
"nero al bianco, quindi utilizzare lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-"
"curves\">Curve</link> per modificare la curva del gradiente."
-#: src/filters/map/displace.xml:408(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:414(title)
msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface"
msgstr ""
"Uso del filtro Sposta per mettere del testo su una superficie irregolare"
-#: src/filters/map/displace.xml:410(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:416(title)
msgid "Images example"
msgstr "Esempio di immagini"
-#: src/filters/map/displace.xml:417(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:423(para)
msgid "Texture and Text"
msgstr "Motivo e testo"
-#: src/filters/map/displace.xml:433(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:439(para)
msgid "Open the image with an uneven texture."
msgstr "Aprire l'immagine con un motivo irregolare."
-#: src/filters/map/displace.xml:438(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:444(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Create the map</emphasis>: Duplicate the image and "
"desaturate (Colors/Desaturate/Desaturate) this copy."
@@ -2295,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Creare la mappa</emphasis>: duplicare l'immagine e "
"desaturare (Colori/Desatura/Desatura) questa copia."
-#: src/filters/map/displace.xml:445(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:451(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it "
"if necessary. Make this text layer the same size as the image using "
@@ -2306,11 +2295,11 @@ msgstr ""
"dimensione della immagine usando il comando <command>Livello a dimensione "
"immagine</command>"
-#: src/filters/map/displace.xml:462(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:468(para)
msgid "Displace filter applied."
msgstr "Il filtro <quote>Sposta</quote> applicato."
-#: src/filters/map/displace.xml:452(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:458(para)
msgid ""
"Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left "
@@ -2320,11 +2309,11 @@ msgstr ""
"<guibutton>Ingresso Aux</guibutton> e doppio clic sulla miniatura "
"dell'immagine mappa nel pannello a sinistra. <placeholder-1/>"
-#: src/filters/map/displace.xml:472(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:478(title)
msgid "Displacement Calculation"
msgstr "Calcolo dello spostamento"
-#: src/filters/map/displace.xml:473(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:479(para)
msgid ""
"The following section will show you how to calculate the amount of "
"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
@@ -2334,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"spostamento per chi è interessato a questi dettagli. Si può omettere la "
"lettura del capitolo se non si è intenzionati a conoscere questi dettagli."
-#: src/filters/map/displace.xml:478(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:484(para)
msgid ""
"The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient "
"of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the "
@@ -2344,31 +2333,31 @@ msgstr ""
"coefficiente pari a 30.0: si ottengono spostamenti di 19, 8, 4, o 15 pixel a "
"seconda del livello di grigio presente nella mappa di spostamento."
-#: src/filters/map/displace.xml:483(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:489(para)
msgid "Why just these amounts? That's easy:"
msgstr "Di seguito la provenienza degli spostamenti:"
-#: src/filters/map/displace.xml:486(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:492(alt)
msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
-#: src/filters/map/displace.xml:492(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:498(alt)
msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
-#: src/filters/map/displace.xml:498(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:504(alt)
msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
-#: src/filters/map/displace.xml:504(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:510(alt)
msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
-#: src/filters/map/displace.xml:510(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:516(alt)
msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
-#: src/filters/map/displace.xml:514(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:520(para)
msgid ""
"If you check these equations, you will notice that the values they give are "
"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
@@ -2385,15 +2374,15 @@ msgstr ""
"mediante interpolazione. Uno sguardo ravvicinato all'immagine di esempio "
"evidenzia il procedimento:"
-#: src/filters/map/displace.xml:525(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:531(title)
msgid "A closer look at the displacement example"
msgstr "Particolare ingrandito dello spostamento di esempio"
-#: src/filters/map/displace.xml:532(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:538(para)
msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
msgstr "Dettaglio ingrandito dell'800%."
-#: src/filters/map/displace.xml:536(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:542(para)
msgid ""
"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
@@ -2405,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"figura di dettaglio) è provocata da uno spostamento di -4.12 quindi il "
"colore intermedio è composto di un 12% di nero e di un 88% di dorato."
-#: src/filters/map/displace.xml:542(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:548(para)
msgid ""
"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
@@ -2536,7 +2525,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
-"md5=f31e1e992377f5a3bedf91fda083f005"
+"md5=c7ad192ad2590d602f921c282896d8c5"
msgstr " "
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:11(title)
@@ -2618,10 +2607,6 @@ msgstr ""
"livello attivo o sui bordi della selezione. Questi sono descritti in <xref "
"linkend=\"abyss-policy\"/>"
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
-msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
-msgstr "Usa la selezone come ingresso, Usa l'intero livello come ingresso"
-
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:39(None)
@@ -3113,3 +3098,23 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019."
+
+#~ msgid "Use the selection as input/Use the entire layer as input"
+#~ msgstr "Usa la selezone come ingresso/Usa l'intero livello come ingresso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a selection exists, the filter will use it. Else, the entire layer "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se esiste una selezione, il filtro la userà . Altrimenti, verrà usato "
+#~ "l'intero livello."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there is a selection, transformation will be done in the selection "
+#~ "from the selected part of the image or from the entire layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se c'è una selezione, la trasformazione verrà eseguita nella selezione "
+#~ "dalla parte selezionata dell'immagine, oppure dall'intero livello."
+
+#~ msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
+#~ msgstr "Usa la selezone come ingresso, Usa l'intero livello come ingresso"
diff --git a/po/it/filters/render.po b/po/it/filters/render.po
index 80f31c49d..fa62004f3 100644
--- a/po/it/filters/render.po
+++ b/po/it/filters/render.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005-2019.
+# Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005-2020.
# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-21 21:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-02 10:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-02 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr " "
#: src/filters/render/maze.xml:61(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/render/maze-dialog.png'; "
-"md5=0182c8ea22242c40df30e5f884e30501"
+"md5=86875423835d5c6e502aa01f746f70a5"
msgstr " "
#: src/filters/render/maze.xml:8(title)
@@ -404,6 +404,11 @@ msgstr ""
"Si possono scegliere i colori per il labirinto e il suo sfondo. I valori "
"predefiniti sono quelli del pannello strumenti."
+#: src/filters/render/maze.xml:126(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:107(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Ritaglio"
+
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/flame.xml:27(None)
@@ -513,7 +518,10 @@ msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Fractals</"
"guisubmenu><guimenuitem>Flame…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova in
<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Frattali</guimenuitem><guimenuitem>Fiamme...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Frattali</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Fiamme...</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/filters/render/flame.xml:84(title)
msgid "<quote>Flame</quote> filter options"
@@ -1506,7 +1514,7 @@ msgstr " "
#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:14(tertiary)
#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:17(primary)
msgid "Bayer Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice Bayer"
#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:23(title)
msgid "Example for the Bayer Matrix filter"
@@ -1517,6 +1525,7 @@ msgid "<quote>Bayer Matrix</quote> filter applied with Scale X, Y = 20"
msgstr "Il filtro <quote>Matrice Bayer</quote> applicato con scala X, Y = 20"
#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:36(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"A grand-sounding name for a simple filter. Bayer matrix is related to "
"<emphasis>ordered dithering</emphasis>, which is an image dithering "
@@ -1524,7 +1533,7 @@ msgid ""
"depth. The algorithm reduces the number of colors by applying a threshold "
"map known as Bayer matrix (Wikipedia). The present filter uses the Bayer "
"matrix only to create a pattern."
-msgstr ""
+msgstr "A grand-sounding name for a simple filter. Bayer matrix is related to <emphasis>ordered
dithering</emphasis>, which is an image dithering algorithm used to display a continuous image on a display
of smaller color depth. The algorithm reduces the number of colors by applying a threshold map known as Bayer
matrix (Wikipedia). The present filter uses the Bayer matrix only to create a pattern."
#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:48(para)
msgid ""
@@ -1532,7 +1541,10 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Bayer Matrix…</"
"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in
<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivi</guisubmenu><guimenuitem>Matrice
Bayer...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivi</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Matrice Bayer...</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:62(title)
msgid "<quote>Bayer Matrix</quote> filter options"
@@ -1565,7 +1577,7 @@ msgstr "Scala X, Scala Y"
#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:88(para)
msgid "Horizontal, Vertical pattern size."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione motivo Orizzontale, Verticale"
#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:94(term)
#: src/filters/render/spyrogimp.xml:338(term)
@@ -1992,8 +2004,8 @@ msgstr " "
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/plasma.xml:68(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
-"md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
+"@@image: 'images/filters/render/plasma-dialog.png'; "
+"md5=c9b8e4b84459166e76479eeb48711f9b"
msgstr " "
#: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
@@ -3044,7 +3056,11 @@ msgid ""
"gradient. The two right images were generated with the same gradient, but "
"with <guilabel>Long Gradient</guilabel> checked. The right image used the "
"<guimenuitem>Triangle Wave</guimenuitem><guilabel>Repeat</guilabel> mode."
-msgstr "The left image, without Long Gradient, used the paintbrush tool with a gradient. The two right
images were generated with the same gradient, but with <guilabel>Long Gradient</guilabel> checked. The right
image used the <guimenuitem>Triangle Wave</guimenuitem><guilabel>Repeat</guilabel> mode."
+msgstr ""
+"The left image, without Long Gradient, used the paintbrush tool with a "
+"gradient. The two right images were generated with the same gradient, but "
+"with <guilabel>Long Gradient</guilabel> checked. The right image used the "
+"<guimenuitem>Triangle Wave</guimenuitem><guilabel>Repeat</guilabel> mode."
#: src/filters/render/spyrogimp.xml:243(title)
msgid "Curve Pattern Tab"
@@ -3137,7 +3153,8 @@ msgstr ""
#: src/filters/render/spyrogimp.xml:314(title)
msgid "<quote>Spyrogimp</quote><guilabel>Toy Kit</guilabel> Examples"
-msgstr "Esempi del <guilabel>Kit giocattolo</guilabel> di <quote>Spirogimp</quote>"
+msgstr ""
+"Esempi del <guilabel>Kit giocattolo</guilabel> di <quote>Spirogimp</quote>"
#: src/filters/render/spyrogimp.xml:322(para)
#, fuzzy
@@ -3148,7 +3165,13 @@ msgid ""
"<guilabel>Hole Number</guilabel> varying from 3 to 7. The right image also "
"uses the 105 fixed ring, with moving ring 24 (Hole Number 4), and moving "
"ring 80 (Hole numbers 16, 18, 20)."
-msgstr "The <guilabel>Toy Kit</guilabel> helps recreate designs from the toy kit. The left image uses a 105
fixed gear, and a 30 (blue), 45 (green) and 60 (red) moving gears, where each moving gear was used several
times with <guilabel>Hole Number</guilabel> varying from 3 to 7. The right image also uses the 105 fixed
ring, with moving ring 24 (Hole Number 4), and moving ring 80 (Hole numbers 16, 18, 20)."
+msgstr ""
+"The <guilabel>Toy Kit</guilabel> helps recreate designs from the toy kit. "
+"The left image uses a 105 fixed gear, and a 30 (blue), 45 (green) and 60 "
+"(red) moving gears, where each moving gear was used several times with "
+"<guilabel>Hole Number</guilabel> varying from 3 to 7. The right image also "
+"uses the 105 fixed ring, with moving ring 24 (Hole Number 4), and moving "
+"ring 80 (Hole numbers 16, 18, 20)."
#: src/filters/render/spyrogimp.xml:333(para)
msgid "Below the tabs there is an additional option."
@@ -3179,7 +3202,8 @@ msgstr "Forma"
#: src/filters/render/spyrogimp.xml:367(para)
msgid "The shape of the fixed gear to be used inside current selection."
-msgstr "La forma della rotella fissa da usare all'interno della selezione corrente."
+msgstr ""
+"La forma della rotella fissa da usare all'interno della selezione corrente."
#: src/filters/render/spyrogimp.xml:374(guimenuitem)
msgid "Circle"
@@ -3247,7 +3271,12 @@ msgid ""
"guimenuitem> shapes of the fixed gear. The selection in the right image was "
"generated by selecting a large letter \"T\" that was produced by the text "
"tool."
-msgstr "Da sinistra a destra, le forme <guimenuitem>Cerchio</guimenuitem>, <guimenuitem>Barra</guimenuitem>,
<guimenuitem>Quadro</guimenuitem>, e <guimenuitem>Selezione</guimenuitem> della rotella fissa. La selezione
nell'immagine a destra è stata generata selezionando una grande lettera \"T\" prodotta tramite lo strumento
testo."
+msgstr ""
+"Da sinistra a destra, le forme <guimenuitem>Cerchio</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Barra</guimenuitem>, <guimenuitem>Quadro</guimenuitem>, e "
+"<guimenuitem>Selezione</guimenuitem> della rotella fissa. La selezione "
+"nell'immagine a destra è stata generata selezionando una grande lettera \"T"
+"\" prodotta tramite lo strumento testo."
#: src/filters/render/spyrogimp.xml:433(title)
msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Polygon-Star Shape Examples"
@@ -3255,7 +3284,8 @@ msgstr "Esempi di forma Stella-poligono in <quote>Spirogimp</quote>"
#: src/filters/render/spyrogimp.xml:441(para)
msgid "From left to right, <guilabel>Morph</guilabel> = 0, 0.3, 0.6, 1"
-msgstr "Da sinistra a destra, <guilabel>Metamorfosi</guilabel> = 0, 0.3, 0.6, 1"
+msgstr ""
+"Da sinistra a destra, <guilabel>Metamorfosi</guilabel> = 0, 0.3, 0.6, 1"
#: src/filters/render/spyrogimp.xml:448(title)
msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Sine Shape Examples"
@@ -3266,9 +3296,8 @@ msgid "From left to right, <guilabel>Morph</guilabel> = 0.1, 0.3, 0.5"
msgstr "Da sinistra a destra, <guilabel>Metamorfosi</guilabel> = 0.1, 0.3, 0.5"
#: src/filters/render/spyrogimp.xml:463(title)
-#, fuzzy
msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Bumps Shape Examples"
-msgstr "<quote>Spirogimp</quote> applicato"
+msgstr "Esempi di forme di rigonfiamenti in <quote>Spirogimp</quote>"
#: src/filters/render/spyrogimp.xml:471(para)
msgid "From left to right, <guilabel>Morph</guilabel> = 0, 0.5, 1"
@@ -5970,6 +5999,4 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/filters/render/spheredesigner.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015,
2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
diff --git a/po/it/using.po b/po/it/using.po
index 75d000ed5..fdc038541 100644
--- a/po/it/using.po
+++ b/po/it/using.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-01 10:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-01 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -5955,21 +5955,14 @@ msgstr "HEIF/HEIC"
msgid ""
"HEIF stands for High Efficiency Image File Format. Also known as HEIC High "
"Efficiency Image Coding."
-msgstr ""
-"HEIF sta per High Efficiency Image File Format, formati di file immagine ad "
-"alta efficienza. È conosciuto anche come HEIC High Efficiency Image Coding, "
-"codifica immagine ad alta efficienza."
+msgstr "HEIF sta per High Efficiency Image File Format, formato di file immagine ad alta efficienza. È
conosciuto anche come HEIC High Efficiency Image Coding, codifica immagine ad alta efficienza."
#: src/using/fileformats.xml:270(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Twice as much information can be stored in a HEIF image as in a JPEG image "
"of the same size, resulting in a better quality. As of October 2019, no "
"browser supports HEIF natively."
-msgstr ""
-"Twice as much information can be stored in a HEIF image as in a JPEG image "
-"of the same size, resulting in a better quality. As of October 2019, no "
-"browser supports HEIF natively."
+msgstr "In una immagine HEIF si possono immagazzinare il doppio delle informazioni rispetto ad una immagine
JPEG della stessa dimensione, ottenendo una migliore qualità . In ottobre 2019 ancora nessun browser
supportava nativamente il formato HEIF."
#: src/using/fileformats.xml:275(para)
msgid ""
@@ -5980,14 +5973,12 @@ msgstr ""
"wikipedia.org/wiki/High_Efficiency_Image_File_Format\">Wikipedia</ulink>."
#: src/using/fileformats.xml:280(title)
-#, fuzzy
msgid "The HEIF/HEIC Export dialog"
-msgstr "La finestra di dialogo di esportazione come GIF"
+msgstr "La finestra di dialogo di esportazione HEIF/HEIC"
#: src/using/fileformats.xml:288(para)
-#, fuzzy
msgid "These options are self-explanatory."
-msgstr "Autoesplicativa"
+msgstr "Queste opzioni sono autoesplicative."
#: src/using/fileformats.xml:294(title) src/using/fileformats.xml:307(primary)
msgid "Export Image as JPEG"
@@ -6123,7 +6114,6 @@ msgstr ""
"si vuole salvare utilizzando le stesse impostazioni di qualità originali."
#: src/using/fileformats.xml:394(term)
-#, fuzzy
msgid "Show preview in image window"
msgstr "Anteprima nella finestra immagine"
@@ -6144,44 +6134,33 @@ msgid "Keep metadata"
msgstr "Mantieni i metadati"
#: src/using/fileformats.xml:407(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If the image you loaded has Exif, XMP, IPTC metadata, they are preserved, "
"and you can keep them or not when exporting to JPEG."
-msgstr ""
-"If the image you loaded has Exif, XMP, IPTC metadata, they are preserved, "
-"and you can keep them or not when exporting to JPEG."
+msgstr "Se l'immagine caricata possiede metadati Exif, XMP o IPTC, questi vengono conservati per poterli
inserire o meno nell'esportazione come JPEG."
#: src/using/fileformats.xml:414(term)
-#, fuzzy
msgid "Save thumbnail, Save color profile"
msgstr "Salva miniatura, Salva profilo colore"
#: src/using/fileformats.xml:416(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Many applications use the small thumbnail image as a quickly available small "
"preview image."
-msgstr ""
-"Quest'opzione permette di salvare una miniatura assieme all'immagine. Molte "
-"applicazioni usano queste piccole miniature come una piccola anteprima "
-"disponibile velocemente."
+msgstr "Molte applicazioni usano queste piccole miniature come una piccola anteprima disponibile
velocemente."
#: src/using/fileformats.xml:423(term) src/using/fileformats.xml:896(term)
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: src/using/fileformats.xml:425(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can edit the comment attached to the image you loaded or write a new one."
-msgstr ""
-"You can edit the comment attached to the image you loaded or write a new one."
+msgstr "Si può modificare il commento allegato all'immagine caricata o scriverne uno nuovo."
#: src/using/fileformats.xml:432(term)
-#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Impostazioni avanzate"
+msgstr "Opzioni avanzate"
#: src/using/fileformats.xml:434(para)
msgid "Some information about the advanced settings:"
@@ -9914,68 +9893,3 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG files from many digital cameras contain extra information, called "
-#~ "EXIF data. EXIF data provides information about the image such as camera "
-#~ "make and model, image size, image date, etc. Although GIMP uses the "
-#~ "<quote>libexif</quote> library to read and write EXIF data, the library "
-#~ "is not automatically packaged with GIMP. If GIMP was built with libexif "
-#~ "support, then EXIF data is preserved if you open a JPEG file, work with "
-#~ "the resulting image, and then export it as JPEG. The EXIF data is not "
-#~ "altered in any way when you do this. The EXIF data may indicate things "
-#~ "such as image creation time and file name, which may no longer be "
-#~ "correct. If GIMP was not built with EXIF support, you can still open JPG "
-#~ "files containing EXIF data, but the EXIF data is ignored, and will not be "
-#~ "saved when the resulting image is later exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "I file JPEG provenienti da molte macchine fotografiche digitali "
-#~ "contengono informazioni extra chiamate dati EXIF. Queste informazioni "
-#~ "riguardano il tipo di macchina fotografica, la dimensione dell'immagine, "
-#~ "la data e altri dati sulle condizioni nelle quali è stata scattata la "
-#~ "foto. L'abilità di <acronym>GIMP</acronym> di gestire i dati EXIF dipende "
-#~ "dalla disponibilità della libreria <quote>libexif</quote> installata nel "
-#~ "sistema; normalmente essa non viene fornita insieme a <acronym>GIMP</"
-#~ "acronym>. Se <acronym>GIMP</acronym> è stato compilato con il supporto a "
-#~ "libexif, allora i dati EXIF verranno mantenuti durante la sequenza di "
-#~ "lavoro: cioè se si importa un file JPEG, si lavora su di esso ed in "
-#~ "seguito si esporta il risultato in formato JPEG. I dati EXIF non vengono "
-#~ "alterati in nessuna maniera durante questa sequenza di operazioni (ciò "
-#~ "significa anche che alcuni campi all'interno di questi dati, come il nome "
-#~ "del file o la data di creazione, potrebbero non essere più validi). Se "
-#~ "<acronym>GIMP</acronym> non è stato compilato con il supporto a EXIF, non "
-#~ "si previene la possibilità di aprire file contenenti dati EXIF. Ciò "
-#~ "significa semplicemente che essi saranno ignorati e che non verranno "
-#~ "salvati durante l'esportazione dell'immagine."
-
-#~ msgid "Save thumbnail"
-#~ msgstr "Salva miniatura"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option is present only if <acronym>GIMP</acronym> was built with "
-#~ "EXIF support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quest'opzione è presente solo se <acronym>GIMP</acronym> è stato "
-#~ "compilato con il supporto EXIF."
-
-#~ msgid "Save XMP data"
-#~ msgstr "Salva dati XMP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XMP data is <quote>meta</quote> data about the image; it is a competing "
-#~ "format with EXIF. If you enable this option, the meta data of the image "
-#~ "is saved in an <acronym>XMP</acronym>-structure within the file."
-#~ msgstr ""
-#~ "I dati XMP sono <quote>meta dati</quote> sull'immagine; in pratica è un "
-#~ "formato in competizione con l'EXIF. Se si abilita questa opzione i "
-#~ "metadati dell'immagine verranno salvati in una struttura <acronym>XMP</"
-#~ "acronym> all'interno del file."
-
-#~ msgid "Image comments"
-#~ msgstr "Commenti allegati all'immagine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this text box, you can enter a comment which is saved with the image."
-#~ msgstr ""
-#~ "In questa casella di immissione testo è possibile inserire un commento "
-#~ "che verrà salvato assieme e all'interno del file immagine."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]