[rhythmbox] Updated Czech translation



commit 54dce216aea6ca8ab57acd3b3255812b353d7626
Author: Marek Černocký <marek cernocky advantech com>
Date:   Sun Jan 5 08:47:40 2020 +0100

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 73c9b22dd..7fc32e9ee 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Rhythmbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-02 22:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-05 07:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-05 07:59+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -183,9 +183,9 @@ msgid ""
 "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address><email>sisob@eircom."
 "net</email></address> </affiliation>"
 msgstr ""
-"<firstname>Mark</firstname> <surname>Finlay</surname> <affiliation>"
-"<orgname>Dokumentační projetk GNOME</orgname> <address><email>sisob@eircom."
-"net</email></address></affiliation>"
+"<firstname>Mark</firstname> <surname>Finlay</surname> "
+"<affiliation><orgname>Dokumentační projetk GNOME</orgname> "
+"<address><email>sisob eircom net</email></address></affiliation>"
 
 #. (itstool) path: authorgroup/author
 #: C/index.docbook:93
@@ -194,9 +194,9 @@ msgid ""
 "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address><email>marquee@users."
 "sourceforge.net</email></address> </affiliation>"
 msgstr ""
-"<firstname>Mark</firstname> <surname>Humphreys</surname> <affiliation>"
-"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address><email>marquee@users."
-"sourceforge.net</email></address></affiliation>"
+"<firstname>Mark</firstname> <surname>Humphreys</surname> "
+"<affiliation><orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> "
+"<address><email>marquee users sourceforge net</email></address></affiliation>"
 
 #. (itstool) path: authorgroup/author
 #: C/index.docbook:101
@@ -218,9 +218,9 @@ msgid ""
 "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address><email>Victor.Osadci."
 "GNOME xhtml md</email></address> </affiliation>"
 msgstr ""
-"<firstname>Victor</firstname> <surname>Osadci</surname> <affiliation>"
-"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address><email>Victor.Osadci."
-"GNOME xhtml md</email></address></affiliation>"
+"<firstname>Victor</firstname> <surname>Osadci</surname> "
+"<affiliation><orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> "
+"<address><email>Victor Osadci GNOME xhtml md</email></address></affiliation>"
 
 #. (itstool) path: authorgroup/author
 #: C/index.docbook:117
@@ -229,9 +229,9 @@ msgid ""
 "<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> <address><email>dean@deansas."
 "org</email></address> </affiliation>"
 msgstr ""
-"<firstname>Dean</firstname> <surname>Sas</surname> <affiliation>"
-"<orgname>Dokumentační projekt Ubuntu</orgname> <address><email>dean@deansas."
-"org</email></address></affiliation>"
+"<firstname>Dean</firstname> <surname>Sas</surname> "
+"<affiliation><orgname>Dokumentační projekt Ubuntu</orgname> "
+"<address><email>dean deansas org</email></address></affiliation>"
 
 #. (itstool) path: authorgroup/author
 #: C/index.docbook:125
@@ -240,9 +240,9 @@ msgid ""
 "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address><email>ak-47@gmx."
 "net</email></address> </affiliation>"
 msgstr ""
-"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation>"
-"<orgname>Dokumentační projetk GNOME</orgname> <address><email>ak-47@gmx."
-"net</email></address></affiliation>"
+"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> "
+"<affiliation><orgname>Dokumentační projetk GNOME</orgname> "
+"<address><email>ak-47 gmx net</email></address></affiliation>"
 
 #. (itstool) path: revdescription/para
 #: C/index.docbook:142
@@ -346,9 +346,8 @@ msgid ""
 "GNOME/rhythmbox/issues/\">GNOME Issue Tracker</ulink>."
 msgstr ""
 "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci "
-"Rhythmbox nebo této příručce, navštivte <ulink url="
-"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Systém pro sledování problémů GNOME"
-"</ulink>."
+"Rhythmbox nebo této příručce, navštivte <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
+"type=\"help\">Systém pro sledování problémů GNOME</ulink>."
 
 #. (itstool) path: abstract/para
 #: C/index.docbook:203
@@ -397,8 +396,7 @@ msgstr ""
 #: C/index.docbook:230
 msgid "Play various format music files from your tagged organized Library."
 msgstr ""
-"Přehrávání souborů z vaší popsané sbírky v nejrůznějších hudebních "
-"formátech."
+"Přehrávání souborů z vaší popsané sbírky v nejrůznějších hudebních formátech."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:234
@@ -614,11 +612,13 @@ msgstr "Nástrojová lišta"
 msgid ""
 "Provides access to player functions and details about the currently playing "
 "track. Includes the time slider which displays the position of the read of a "
-"track; it enables to jump to another part of a track."
+"track; it enables to jump to another part of a track. Also includes the "
+"volume slider and the button to access the application menu."
 msgstr ""
 "Poskytuje přístup k funkcí přehrávače a podrobnosti o aktuálně přehrávané "
 "skladbě. Její součástí je ukazatel průběhu přehrávání s táhlem na aktuální "
-"pozici, pomocí kterého můžete ve skladbě přeskakovat na jiný čas."
+"pozici, pomocí kterého můžete ve skladbě přeskakovat na jiný čas. Součástí je "
+"také posuvník hlasitosti a tlačítko pro přepnutí do aplikace."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:355
@@ -761,8 +761,8 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Play Queue in Side Pane</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Může také obsahovat frontu přehrávaných skladeb, stačí zmáčknout tlačítko "
-"nabídky v pravém horním rohu okna a vybrat <menuchoice><guimenu>Zobrazit"
-"</guimenu><guimenuitem>Fronta v postranním panelu</guimenuitem></menuchoice>."
+"nabídky v pravém horním rohu okna a vybrat <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
+"guimenu><guimenuitem>Fronta v postranním panelu</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:412
@@ -773,8 +773,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Zobrazení postranního panelu můžete zapnout nebo vypnout zmáčknutím tlačítka "
-"nabídky v pravém horním rohu okna a volbou <menuchoice><guimenu>Zobrazit"
-"</guimenu> <guimenuitem>Postranní panel</guimenuitem></menuchoice>."
+"nabídky v pravém horním rohu okna a volbou <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
+"guimenu> <guimenuitem>Postranní panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #: C/index.docbook:419
@@ -867,8 +867,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Artist</guilabel> entry in the library browser."
 msgstr ""
 "V části <xref linkend=\"library\"/> můžete přehrávat všechny skladby jednoho "
-"umělce nebo z jednoho alba, pokud vyberete položku <guilabel>Album</guilabel> "
-"nebo <guilabel>Umělec</guilabel> v procházení sbírky."
+"umělce nebo z jednoho alba, pokud vyberete položku <guilabel>Album</"
+"guilabel> nebo <guilabel>Umělec</guilabel> v procházení sbírky."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
 #: C/index.docbook:463
@@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Import</guimenuitem> v liště nad seznamem skladeb vedle "
 "vyhledávacího pole, pak v dialogovém okně pro výběr souborů zvolte "
 "požadovanou složku a zmáčkněte tlačítko <guibutton>Otevřít</guibutton>. "
-"Všechny hudební soubory umístěné ve vybrané složce i jejích podsložkách budou "
-"naimportovány."
+"Všechny hudební soubory umístěné ve vybrané složce i jejích podsložkách "
+"budou naimportovány."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:592
@@ -1220,10 +1220,10 @@ msgid ""
 "will be removed in the same way as previous, but the file will be moved in "
 "to the file manager Trash."
 msgstr ""
-"Chcete-li odebrat skladbu ze sbírky a zároveň ji smazat z disku, klikněte "
-"na ni a vyberte <guimenuitem>Přesunout do koše</guimenuitem>. Skladba bude "
-"odebrána ze sbírky stejně, jak je popsáno v předchozím odstavci, ale "
-"zároveň bude přesunuta do koše ve správci souborů."
+"Chcete-li odebrat skladbu ze sbírky a zároveň ji smazat z disku, klikněte na "
+"ni a vyberte <guimenuitem>Přesunout do koše</guimenuitem>. Skladba bude "
+"odebrána ze sbírky stejně, jak je popsáno v předchozím odstavci, ale zároveň "
+"bude přesunuta do koše ve správci souborů."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #: C/index.docbook:625
@@ -1752,9 +1752,9 @@ msgid ""
 "Queue Source. Once the Play Queue is empty, <application>Rhythmbox Music "
 "Player</application> will play the source which was played before."
 msgstr ""
-"Jakmile je skladba ve frontě přehrána, automaticky se odebere z fronty. "
-"Když je fronta prázdná, <application>hudební přehrávač Rhythmbox</"
-"application> spustí přehrávání zdroje přehrávaného předtím."
+"Jakmile je skladba ve frontě přehrána, automaticky se odebere z fronty. Když "
+"je fronta prázdná, <application>hudební přehrávač Rhythmbox</application> "
+"spustí přehrávání zdroje přehrávaného předtím."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #: C/index.docbook:892
@@ -2366,8 +2366,8 @@ msgid ""
 "rhythmboxdb/locations"
 msgstr ""
 "Chcete-li přidat více než jednu složku k prohledávání, použijte  "
-"<application>gconf-editor</application> a upravte seznam /org/gnome/rhythmbox/"
-"rhythmboxdb/locations."
+"<application>gconf-editor</application> a upravte seznam /org/gnome/"
+"rhythmbox/rhythmboxdb/locations."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
 #: C/index.docbook:1258
@@ -2465,9 +2465,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zásuvný modul profilu na Last.fm shromažďuje informace o skladbách, které "
 "jste poslouchali, odesílá je na webovou stránku <ulink url=\"https://www.";
-"last.fm/\">Last.fm</ulink> nebo <ulink url=\"https://www.libre.fm/\";>Libre.fm"
-"</ulink>, kde se z nich vytváří profil vašich posluchačských "
-"zvyklostí. Pomocí tohoto profilu můžete: <_:itemizedlist-1/>"
+"last.fm/\">Last.fm</ulink> nebo <ulink url=\"https://www.libre.fm/\";>Libre."
+"fm</ulink>, kde se z nich vytváří profil vašich posluchačských zvyklostí. "
+"Pomocí tohoto profilu můžete: <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: warning/para
 #: C/index.docbook:1314
@@ -2482,13 +2482,14 @@ msgid ""
 "enter your account details in the web browser window."
 msgstr ""
 "Abyste mohli používat tento zásuvný modul, musíte mít zřízený účet na jednom "
-"z těchto webů. Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte "
-"<guimenuitem>Předvolby</guimenuitem>. Přepněte se na kartu <guilabel>Zásuvné "
-"moduly</guilabel>. Tam vyberte položku <guimenuitem>Last.fm</guimenuitem> a "
-"zmáčkněte tlačítko <guibutton>Předvolby</guibutton>. Následně vyberte "
-"příslušnou službu a dialogové okno zavřete. V postranním panelu vyberte "
-"službu. Zmáčkněte tlačítko <guibutton>Přihlásit se</guibutton> v pravém "
-"horním rohu a zadatejte v okně prohlížeče údaje svého účtu."
+"z těchto webů. Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a "
+"vyberte <guimenuitem>Předvolby</guimenuitem>. Přepněte se na kartu "
+"<guilabel>Zásuvné moduly</guilabel>. Tam vyberte položku <guimenuitem>Last."
+"fm</guimenuitem> a zmáčkněte tlačítko <guibutton>Předvolby</guibutton>. "
+"Následně vyberte příslušnou službu a dialogové okno zavřete. V postranním "
+"panelu vyberte službu. Zmáčkněte tlačítko <guibutton>Přihlásit se</"
+"guibutton> v pravém horním rohu a zadatejte v okně prohlížeče údaje svého "
+"účtu."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #. (itstool) path: row/entry


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]