[gucharmap] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gucharmap] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 3 Jan 2020 12:21:33 +0000 (UTC)
commit 74cb520a2fa87da55c8eab0a7e10839020918749
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jan 3 13:21:42 2020 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 124 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 21534a60..25fbfe1e 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,27 +1,27 @@
# translation of es.po to Spanish
# Francisco Javier F. Serrador <serrador tecknolabs com>, 2006.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-02 11:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-30 11:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-02 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-03 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012-2020\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006."
#. (itstool) path: articleinfo/title
@@ -231,33 +231,38 @@ msgstr "Comentarios"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:128
+#| msgid ""
+#| "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Character "
+#| "Map</application> application or this manual, follow the directions in "
+#| "the <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
+#| "ulink>."
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Character "
-"Map</application> application or this manual, follow the directions in the "
-"<ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Map application "
+"or this manual, visit the <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"gucharmap/issues/\">GNOME Issue Tracker</ulink>."
msgstr ""
"Para informar de un error, o hacer alguna sugerencia sobre el "
-"<application>Mapa de caracteres</application> o sobre este manual, siga las "
-"indicaciones en la <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">página "
-"de comentarios de GNOME</ulink>."
+"<application>Mapa de caracteres</application> o sobre este manual visite el "
+"<ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/issues/\">gestor "
+"incidencias de GNOME</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:135
+#: C/index.docbook:136
msgid "<primary>gucharmap</primary>"
msgstr "<primary>gucharmap</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:138 C/index.docbook:141
+#: C/index.docbook:139 C/index.docbook:142
msgid "<primary>Character Map</primary>"
msgstr "<primary>Mapa de caracteres</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
+#: C/index.docbook:149
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#: C/index.docbook:150
msgid ""
"The <application>Character Map</application> application allows you to "
"insert special characters into a document or a text field. "
@@ -274,7 +279,7 @@ msgstr ""
"acceder a caracteres que no estén disponibles en un su teclado."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:152
+#: C/index.docbook:153
msgid ""
"<application>Character Map</application> displays all the characters are "
"available in all of the language scripts on your system, using the Unicode "
@@ -289,17 +294,17 @@ msgstr ""
"se usan en todos los idiomas escritos en el mundo."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:160
+#: C/index.docbook:161
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniciando"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:163
+#: C/index.docbook:164
msgid "To Start Character Map"
msgstr "Para iniciar el Mapa de caracteres"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:164
+#: C/index.docbook:165
msgid ""
"You can start <application>Character Map</application> in the following ways:"
msgstr ""
@@ -307,12 +312,12 @@ msgstr ""
"siguientes formas:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:168
+#: C/index.docbook:169
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:170
+#: C/index.docbook:171
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Character Map</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -321,22 +326,22 @@ msgstr ""
"caracteres</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:176
+#: C/index.docbook:177
msgid "Command line"
msgstr "Línea de comandos"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:178
+#: C/index.docbook:179
msgid "Execute the following command: <command>gnome-character-map</command>"
msgstr "Ejecute el siguiente comando: <command>gnome-character-map</command>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:187
+#: C/index.docbook:188
msgid "When You Start Character Map"
msgstr "Cuando inicia el mapa de caracteres"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:188
+#: C/index.docbook:189
msgid ""
"When you start <application>Character Map</application>, the following "
"window is displayed."
@@ -345,7 +350,7 @@ msgstr ""
"ventana se mostrará."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:193
+#: C/index.docbook:194
msgid "Character Map Window"
msgstr "Ventana del mapa de caracteres"
@@ -354,11 +359,7 @@ msgstr "Ventana del mapa de caracteres"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:197
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gucharmap_window.png' "
-#| "md5='f917d4d17283d74898864862b6e6f94c'"
+#: C/index.docbook:198
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gucharmap_window.png' "
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr ""
"md5='1e4bec68e02748a03038b10ea4e4fe39'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:195
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gucharmap_window.png\" format="
"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Character Map window.</"
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr ""
"caracteres.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:210
+#: C/index.docbook:211
msgid ""
"The <application>Character Map</application> window contains the following "
"elements:"
@@ -388,12 +389,12 @@ msgstr ""
"siguientes elementos:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:214
+#: C/index.docbook:215
msgid "Menubar"
msgstr "Barra de menú"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:216
+#: C/index.docbook:217
msgid ""
"The menus on the menubar contain most of the commands that you need to work "
"with <application>Character Map</application>."
@@ -402,12 +403,12 @@ msgstr ""
"necesita para trabajar con el <application>Mapa de caracteres</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:222
+#: C/index.docbook:223
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:224
+#: C/index.docbook:225
msgid ""
"The toolbar contains a drop-down list of fonts, font style buttons, and a "
"zoom spin box."
@@ -417,17 +418,17 @@ msgstr ""
"ampliación."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:230
+#: C/index.docbook:231
msgid "Display area"
msgstr "Área de visualización"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:232
+#: C/index.docbook:233
msgid "The display area contains the following components:"
msgstr "El área de visualización contiene los siguientes componentes:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:237
+#: C/index.docbook:238
msgid ""
"<guilabel>Script</guilabel> or <guilabel>Unicode Block</guilabel> list box"
msgstr ""
@@ -435,32 +436,32 @@ msgstr ""
"guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:241
+#: C/index.docbook:242
msgid "<guilabel>Character Table</guilabel> tabbed section"
msgstr "La sección de pestañas de la <guilabel>Tabla de caracteres</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:245
+#: C/index.docbook:246
msgid "<guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section"
msgstr "La sección de <guilabel>Detalles de carácter</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:249
+#: C/index.docbook:250
msgid "<guilabel>Text to copy</guilabel> text box"
msgstr "Caja de texto <guilabel>Texto a copiar</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:253
+#: C/index.docbook:254
msgid "<guibutton>Copy</guibutton> button"
msgstr "botón <guibutton>Copiar</guibutton>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:260
+#: C/index.docbook:261
msgid "Statusbar"
msgstr "Barra de estado"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:262
+#: C/index.docbook:263
msgid ""
"The statusbar displays the currently selected character's Unicode code point "
"and Unicode character name."
@@ -469,17 +470,17 @@ msgstr ""
"actualmente y el nombre de carácter Unicode."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:272
+#: C/index.docbook:273
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:275
+#: C/index.docbook:276
msgid "To Change the Character-Set List"
msgstr "Para cambiar la lista del conjunto de caracteres"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:276
+#: C/index.docbook:277
msgid ""
"To list the character sets by script name, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>By Script</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -489,7 +490,7 @@ msgstr ""
"menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:279
+#: C/index.docbook:280
msgid ""
"To list the character sets by Unicode block, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>By Unicode Block</"
@@ -500,12 +501,12 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:285
+#: C/index.docbook:286
msgid "To Create a Text String"
msgstr "Para crear una cadena de texto"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:286
+#: C/index.docbook:287
msgid ""
"To create a text string in the <guilabel>Text to copy</guilabel> field, "
"perform the following steps:"
@@ -514,7 +515,7 @@ msgstr ""
"guilabel>, realice los siguientes pasos:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#: C/index.docbook:292
msgid ""
"Select a character set from the <guilabel>Script</guilabel> or "
"<guilabel>Unicode Block</guilabel> list box."
@@ -523,12 +524,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Escritura</guilabel> <guilabel>Bloque Unicode</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:296
+#: C/index.docbook:297
msgid "Insert characters in one of the following ways:"
msgstr "Insertar caracteres en una de las siguientes formas:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:301
+#: C/index.docbook:302
msgid ""
"Double-click on a character button in the <guilabel>Character Table</"
"guilabel> tabbed section, to insert the character in the <guilabel>Text to "
@@ -539,7 +540,7 @@ msgstr ""
"campo <guilabel>Texto a copiar</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:306
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"Select a character button in the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed "
"section, then press <keycap>Return</keycap> to insert the character in the "
@@ -550,7 +551,7 @@ msgstr ""
"carácter en el campo <guilabel>Texto para copiar</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:311
+#: C/index.docbook:312
msgid ""
"Select a character button in the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed "
"section, then click and drag the character to the <guilabel>Text to copy</"
@@ -561,7 +562,7 @@ msgstr ""
"copiar</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:316
+#: C/index.docbook:317
msgid ""
"Click on the <guilabel>Text to copy</guilabel> field to give focus to the "
"field. If a text string is already in the field, click on the text string at "
@@ -574,12 +575,12 @@ msgstr ""
"carácter en su teclado para insertar ese carácter en el campo."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:327
+#: C/index.docbook:328
msgid "To Copy and Paste Your Text String into an Application"
msgstr "Para copiar y pegar su cadena de texto en una aplicación"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:328
+#: C/index.docbook:329
msgid ""
"To copy and paste the text string from the <guilabel>Text to copy</guilabel> "
"field into an application, perform the following steps:"
@@ -588,7 +589,7 @@ msgstr ""
"copiar</guilabel> a una aplicación, realice los pasos siguientes:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:333
+#: C/index.docbook:334
msgid ""
"Click <guibutton>Copy</guibutton>. If none or all of the text string is "
"selected, all of the string is copied to the clipboard. If a portion of the "
@@ -600,7 +601,7 @@ msgstr ""
"esa porción."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:338
+#: C/index.docbook:339
msgid ""
"Switch to your application and choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>, or press shortcut key "
@@ -611,7 +612,7 @@ msgstr ""
"teclado <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:345
+#: C/index.docbook:346
msgid ""
"When you paste the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> field "
"into other applications, the text string appears in the current character "
@@ -622,7 +623,7 @@ msgstr ""
"actual de la aplicación."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:348
+#: C/index.docbook:349
msgid ""
"If your text string contains non-visible characters, you can only insert the "
"text string into applications that support the full character set."
@@ -632,17 +633,17 @@ msgstr ""
"caracteres completo."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:354
+#: C/index.docbook:355
msgid "To Search for a Character"
msgstr "Para buscar un carácter"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:355
+#: C/index.docbook:356
msgid "To search for a character, perform the following steps:"
msgstr "Para buscar un carácter, realice los siguientes pasos:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:360
+#: C/index.docbook:361
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
"menuchoice>, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
@@ -654,12 +655,12 @@ msgstr ""
"diálogo <guilabel>Buscar</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:367
+#: C/index.docbook:368
msgid "Enter text to search for in the <guilabel>Search</guilabel> field."
msgstr "Introduzca el texto en el cambo de <guilabel>Búsqueda</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:371
+#: C/index.docbook:372
msgid ""
"Select <guilabel>Match whole word</guilabel> to only find complete words "
"that match your text."
@@ -668,7 +669,7 @@ msgstr ""
"buscar palabras completas que coincidan con su texto."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:372
+#: C/index.docbook:373
msgid ""
"By default, only the character names are searched. Select <guilabel>Search "
"in character details</guilabel> to search in other parts of a character's "
@@ -680,7 +681,7 @@ msgstr ""
"equivalencias aproximadas."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:376
+#: C/index.docbook:377
msgid ""
"Click <guibutton>Next</guibutton> to find the first occurrence of your text "
"after the currently selected character. <application>Character Map</"
@@ -692,7 +693,7 @@ msgstr ""
"encuentra."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:381
+#: C/index.docbook:382
msgid ""
"Click <guibutton>Next</guibutton> to find the next matching character. "
"Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find "
@@ -706,7 +707,7 @@ msgstr ""
"keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:387
+#: C/index.docbook:388
msgid ""
"Click <guibutton>Previous</guibutton> to find the previous matching "
"character. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Search</"
@@ -721,19 +722,19 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>G</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:397
+#: C/index.docbook:398
msgid "To Browse Through all Characters"
msgstr "Para examinar todos los caracteres"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#: C/index.docbook:399
msgid ""
"To browse through the character map, use the <guimenu>Go</guimenu> menu."
msgstr ""
"Para examinar el mapa de caracteres, use el menú <guimenu>Ir</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:402
+#: C/index.docbook:403
msgid ""
"Next character, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>N</keycap></keycombo>."
@@ -742,7 +743,7 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>N</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:408
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"Previous character, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
@@ -751,7 +752,7 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:414
+#: C/index.docbook:415
msgid ""
"Next script, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>."
@@ -760,7 +761,7 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>Av Pág</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:420
+#: C/index.docbook:421
msgid ""
"Previous script, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>."
@@ -769,7 +770,7 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>Re Pág</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:427
+#: C/index.docbook:428
msgid ""
"You can browse the character map by individual character, and script or by "
"Unicode block. This depends on whether the character map is showing scripts "
@@ -786,19 +787,19 @@ msgstr ""
"Unicode</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:429
+#: C/index.docbook:430
msgid "The following keys also work for browsing the character map:"
msgstr ""
"Las teclas siguientes también funcionan para examinar el mapa de caracteres:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:433
+#: C/index.docbook:434
msgid "Press the arrow keys on the keyboard to browse through the characters."
msgstr ""
"Pulse en las teclas de flechas en el teclado para navegar por los caracteres."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:438
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Press the <keycap>Page Up</keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys to "
"browse through the characters page by page."
@@ -807,7 +808,7 @@ msgstr ""
"moverse por los caracteres página por página."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
+#: C/index.docbook:444
msgid ""
"Press the <keycap>Home</keycap> key to select the first character in the "
"Unicode sequence. To select the last character, press the <keycap>End</"
@@ -818,12 +819,12 @@ msgstr ""
"<keycap>Fin</keycap>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:451
+#: C/index.docbook:452
msgid "To Display Detailed Information About a Character"
msgstr "Para mostrar información detallada acerca de un carácter"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:452
+#: C/index.docbook:453
msgid ""
"To display detailed information about a character, perform the following "
"steps:"
@@ -832,7 +833,7 @@ msgstr ""
"siguientes pasos:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:457
+#: C/index.docbook:458
msgid ""
"Select a character set from the <guilabel>Script</guilabel> or "
"<guilabel>Unicode Block</guilabel> list box. Example: <guilabel>Basic Latin</"
@@ -843,7 +844,7 @@ msgstr ""
"básico</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:462
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"Select a character from the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed "
"section. Example: <guilabel>B</guilabel>"
@@ -852,13 +853,13 @@ msgstr ""
"caracteres</guilabel>. Ejemplo: <guilabel>B</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:467
+#: C/index.docbook:468
msgid "Click on the <guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
"Pulse en la sección con pestañas <guilabel>Detalles del carácter</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:472
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"The <guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section displays the "
"following information about the selected character:"
@@ -867,108 +868,108 @@ msgstr ""
"siguiente información acerca del carácter seleccionado:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:477
+#: C/index.docbook:478
msgid "Unicode code point"
msgstr "Punto de código Unicode"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:480
+#: C/index.docbook:481
msgid "Example: <guilabel>U+0042</guilabel>"
msgstr "Ejemplo: <guilabel>U+0042</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:485
+#: C/index.docbook:486
msgid "Unicode character name"
msgstr "Nombre del carácter Unicode"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:488
+#: C/index.docbook:489
msgid "Example: <guilabel>LATIN CAPITAL LETTER B</guilabel>"
msgstr "Ejemplo: <guilabel>LATIN CAPITAL LETTER B</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:493
+#: C/index.docbook:494
msgid "<guilabel>General Character Properties</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Propiedades generales del carácter</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:498
+#: C/index.docbook:499
msgid "Unicode category"
msgstr "Categoría Unicode"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:501
+#: C/index.docbook:502
msgid "Example: <guilabel>Letter, Uppercase</guilabel>"
msgstr "Ejemplo: <guilabel>Letra, Mayúscula</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:508
+#: C/index.docbook:509
msgid "<guilabel>Various Useful Representations</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Varias representaciones útiles</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:513
+#: C/index.docbook:514
msgid "UTF-8 encoding"
msgstr "Codificación UTF-8"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:516
+#: C/index.docbook:517
msgid "Example: <guilabel>0x42</guilabel>"
msgstr "Ejemplo: <guilabel>0x42</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#: C/index.docbook:522
msgid "UTF-16 encoding"
msgstr "Codificación UTF-16"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:524
+#: C/index.docbook:525
msgid "Example: <guilabel>0x0042</guilabel>"
msgstr "Ejemplo: <guilabel>0x0042</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:529
+#: C/index.docbook:530
msgid "C octal escaped UTF-8 encoding"
msgstr "Codificación UTF-8 escapada octal C"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:532
+#: C/index.docbook:533
msgid "Example: <guilabel>\\102</guilabel>"
msgstr "Ejemplo: <guilabel>\\102</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:537
+#: C/index.docbook:538
msgid "XML decimal entity"
msgstr "Entidad decimal XML"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:540
+#: C/index.docbook:541
msgid "Example: <guilabel>\"&#66\"</guilabel>"
msgstr "Ejemplo: <guilabel>\"&#66\"</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:547
+#: C/index.docbook:548
msgid "<guilabel>Annotations and Cross References</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Anotaciones y referencias cruzadas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:550
+#: C/index.docbook:551
msgid "Example: <guilabel>U+212C SCRIPT CAPITAL B</guilabel>"
msgstr "Ejemplo: <guilabel>U+212C SCRIPT CAPITAL B</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:553
+#: C/index.docbook:554
msgid "Click on the link to display the details for the referenced character."
msgstr ""
"Pulse en el enlace para mostrar los detalles para el carácter referenciado."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:561
+#: C/index.docbook:562
msgid "To Change the Format of a Character"
msgstr "Para cambiar el formato de un carácter"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:562
+#: C/index.docbook:563
msgid ""
"To change the format of a character, perform any of the following steps:"
msgstr ""
@@ -976,14 +977,14 @@ msgstr ""
"siguientes:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:567
+#: C/index.docbook:568
msgid "To change the font, select a font from the font drop-down list."
msgstr ""
"Para cambiar la fuente tipográfica, seleccione una fuente desde la lista "
"desplegable."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:572
+#: C/index.docbook:573
msgid ""
"To change the font type to bold type, click on the <guibutton>Bold</"
"guibutton> button, or press shortcut key <keycombo><keycap>Alt</"
@@ -994,7 +995,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:578
+#: C/index.docbook:579
msgid ""
"To change the font type to italic type, click on the <guibutton>Italic</"
"guibutton> button, or press shortcut key <keycombo><keycap>Alt</"
@@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:584
+#: C/index.docbook:585
msgid ""
"To increase the font size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice> or use the zoom spin "
@@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:590
+#: C/index.docbook:591
msgid ""
"To decrease the font size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice> or use the zoom "
@@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:596
+#: C/index.docbook:597
msgid ""
"To display normal font size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>, or press "
@@ -1043,17 +1044,17 @@ msgstr ""
"keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:602
+#: C/index.docbook:603
msgid "To magnify the selected character, hold <keycap>Shift</keycap>."
msgstr "Para ampliar el carácter seleccionado, pulse <keycap>Mayús</keycap>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:610
+#: C/index.docbook:611
msgid "To Change the Format of the Character Table"
msgstr "Para cambiar el formato de la tabla de caracteres"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:611
+#: C/index.docbook:612
msgid ""
"To change the format of the character table, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap Columns to Power of "
@@ -1064,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"potencia de dos</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:614
+#: C/index.docbook:615
msgid ""
"<application>Character Map</application> changes the <guilabel>Character "
"Table</guilabel> tabbed section so that the number of columns is a power of "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]