[gnome-subtitles] Updated Spanish translation



commit f2b69c5c744e1d1294bf2a07bee346a4a1d75988
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jan 3 13:21:23 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 28 ++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 18 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f304f28..16a9f2a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-subtitles.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-subtitles/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-01 20:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-02 16:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-02 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-03 12:42+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -26,12 +26,17 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 
 #: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gnome Subtitles"
+msgstr "Subtítulos de GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.appdata.xml.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.desktop.in.in.h:3
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/AboutDialog.cs:47
 msgid "Video subtitling for the GNOME desktop"
 msgstr "Subtitulado de vídeo para el escritorio GNOME"
 
-#: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Gnome Subtitles is a subtitle editor for the GNOME desktop environment. It "
 "allows to create, synchronize, convert and translate subtitles by using a "
@@ -41,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "de GNOME. Permite crear, sincronizar, convertir y traducir subtítulos usando "
 "una interfaz de usuario amigable con vista previa de vídeo."
 
-#: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "A total of 22 subtitle formats are supported, including but not limited to: "
 "SubRip, MicroDVD, FAB Subtitler, MPlayer, Sub Station Alpha, MPSub and "
@@ -50,14 +55,20 @@ msgstr ""
 "Se soportan un total de 22 formatos de subtítulos, incluyendo: SubRip, "
 "MicroDVD, FAB Subtitler, MPlayer, Sub Station Alpha, MPSub y SubViewer."
 
-#: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.desktop.in.in.h:1
-msgid "Gnome Subtitles"
-msgstr "Subtítulos de GNOME"
+#: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Main window"
+msgstr "Ventana principal"
 
 #: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.desktop.in.in.h:2
 msgid "Subtitle Editor"
 msgstr "Editor de subtítulos"
 
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.desktop.in.in.h:5
+#| msgid "Subtitles;Video;"
+msgid "subtitles;video;captions;"
+msgstr "subtítulos;vídeo;"
+
 #: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.gschema.xml.h:1
 msgid "Encodings shown in menu"
 msgstr "Codificaciones mostradas en el menú"
@@ -1834,9 +1845,6 @@ msgstr "Duración"
 msgid "Translation"
 msgstr "Traducción"
 
-#~ msgid "Subtitles;Video;"
-#~ msgstr "Subtítulos;Vídeo;"
-
 #~ msgid "For additional languages please install the corresponding package."
 #~ msgstr "Para idiomas adicionales instale el paquete correspondiente."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]