[gnome-clocks] Update Korean translation



commit 5fcb54c406122bfb24ca48e9bf01e5ad46c83929
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Feb 29 00:18:28 2020 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 510 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 333 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c741477..015efef 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Korean translation for gnome-clocks.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012-2019.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012-2020.
 #
 # 번역에 참여하신 분께서는
 # 상단 주석에 다음과 같은 형식으로
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-31 23:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-25 16:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-28 17:54+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: 한국어 <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
@@ -36,77 +36,74 @@ msgstr "일반"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:19
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the next section"
-msgstr "다음 섹션으로 이동"
+msgid "Show help"
+msgstr "도움말 표시"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:26
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous section"
-msgstr "이전 섹션으로 이동"
+msgid "Open menu"
+msgstr "메뉴 열기"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "끝내기"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기 키"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:40
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "World Clocks"
-msgstr "세계 시계"
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:47
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add a world clock"
-msgstr "세계 시계 추가"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "다음 섹션으로 이동"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all world clocks"
-msgstr "모든 세계 시계 선택"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "이전 섹션으로 이동"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:63
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Alarm"
-msgstr "알림"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "세계 시계"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add an alarm"
-msgstr "알림 추가"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "세계 시계 추가"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "알람"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:75
+#: data/gtk/help-overlay.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all alarms"
-msgstr "모든 알림 선택"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "알람 추가"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:84
+#: data/gtk/help-overlay.ui:91
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "스톱워치"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:89
+#: data/gtk/help-overlay.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stop / Reset"
 msgstr "중단 / 초기화"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:98
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Timer"
 msgstr "타이머"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:103
+#: data/gtk/help-overlay.ui:110
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset"
 msgstr "초기화"
 
-#: data/gtk/menus.ui:8
-msgid "Select All"
-msgstr "모두 선택"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "Select None"
-msgstr "선택 안함"
-
 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "그놈 시계"
@@ -114,14 +111,14 @@ msgstr "그놈 시계"
 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
 msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "세계 시계, 알림, 초시계, 타이머 기능이 있는 시계"
+msgstr "세계 시계, 알람, 초시계, 타이머 기능이 있는 시계"
 
 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
 msgstr ""
-"단순하고 우아한 시계 프로그램입니다. 세계시계, 알림, 스톱워치, 타이머 기능"
+"단순하고 우아한 시계 프로그램입니다. 세계시계, 알람, 스톱워치, 타이머 기능"
 "이 있습니다."
 
 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
@@ -134,7 +131,7 @@ msgstr "전세계 각 도시의 시계를 보여줍니다"
 
 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
 msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr "여러분을 깨울 알림을 설정합니다"
+msgstr "여러분을 깨울 알람을 설정합니다"
 
 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
@@ -142,35 +139,36 @@ msgstr "정확한 스톱워치로 경과 시간을 잽니다"
 
 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
 msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "음식을 적당하게 요리하기 위한 타이머를 설정합니다"
+msgstr "음식을 적당하게 요리할 타이머를 설정합니다"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
 msgid "Initial screen"
 msgstr "초기 화면"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
 msgid "Alarms screen"
-msgstr "알림 화면"
+msgstr "알람 화면"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
 msgid "Alarms setup"
-msgstr "알림 설정"
+msgstr "알람 설정"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
 msgid "Stopwatch screen"
 msgstr "스톱워치 화면"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
 msgid "Timer screen"
 msgstr "타이머 화면"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "그놈 프로젝트"
 
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263
-#: src/world.vala:513
+#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:788 src/alarm.vala:868
+#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:122 src/timer.vala:385
+#: src/window.vala:273 src/world.vala:513 src/world.vala:602
 msgid "Clocks"
 msgstr "시계"
 
@@ -178,41 +176,36 @@ msgstr "시계"
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr ""
-"time;시간;timer;타이머;alarm;알림;world clock;세계 시계;stopwatch;스톱워치;"
+"time;시간;timer;타이머;alarm;알람;world clock;세계 시계;stopwatch;스톱워치;"
 "time zone;시간대;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:11
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
 msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
-msgstr "현재 시간대에 해당하는 세계 시계 표시 허용."
+msgstr "현재 시간대에 해당하는 세계 시계 표시를 허용합니다."
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
 msgid "Configured world clocks"
-msgstr "세계 시계를 설정했습니다"
+msgstr "설정한 세계 시계"
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
 msgid "List of world clocks to show."
-msgstr "보여줄 세계 시계의 목록."
+msgstr "보여줄 세계 시계의 목록입니다."
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
 msgid "Configured alarms"
-msgstr "알람을 설정했습니다"
+msgstr "설정한 알람"
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
 msgid "List of alarms set."
-msgstr "알람 모음의 목록."
+msgstr "알람 설정 목록입니다."
 
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
-msgid "Timer"
-msgstr "타이머"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
+msgid "Configured Timers"
+msgstr "설정한 타이머"
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
-msgid "Configured timer duration in seconds."
-msgstr "초 단위로 타이머 시간을 설정했습니다."
+msgid "List of timers set."
+msgstr "타이머 설정 목록입니다."
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
 msgid "Geolocation support"
@@ -246,231 +239,394 @@ msgstr "패널 상태"
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "현재 시간 패널."
 
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
+#: data/ui/alarmdaypickerrow.ui:5
+msgid "_Repeat"
+msgstr "반복(_R)"
+
+#: data/ui/alarmrow.ui:25
+msgid "Active"
+msgstr "활성"
+
+#: data/ui/alarmrow.ui:50
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#: data/ui/alarmrow.ui:77
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: data/ui/alarmrow.ui:106
+msgid "Repeats"
+msgstr "반복"
+
+#: data/ui/alarmringing.ui:28 src/alarm.vala:117
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
-#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:119
+#: data/ui/alarmringing.ui:47 src/alarm.vala:118
 msgid "Snooze"
 msgstr "다시 알림"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:27 data/ui/worldlocationdialog.ui:17
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:24 data/ui/worldlocationdialog.ui:16
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "새 세계 시계 추가"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
-
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:47
-msgid "_Done"
-msgstr "완료(_D)"
-
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:199
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "이미 알림을 설정했습니다."
-
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:227
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:144
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:241
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "다음마다 반복"
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:145
+msgid "Optional"
+msgstr "선택"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:295
-msgid "Active"
-msgstr "활성"
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:165
+msgid "R_emove Alarm"
+msgstr "알람 제거(_E)"
 
-#: data/ui/alarm.ui:32
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "알림을 추가하려면 <b>새로 만들기</b>를 선택하십시오"
-
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
-msgid "Start"
-msgstr "시작"
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:181
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "이미 알람을 설정했습니다."
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
-msgid "Reset"
-msgstr "초기화"
+#: data/ui/alarm.ui:30
+msgid "Add A_larm"
+msgstr "알람 추가(_L)"
 
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
-msgid "Pause"
-msgstr "일시정지"
-
-#: data/ui/window.ui:9
+#: data/ui/headerbar.ui:8
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기 키(_K)"
 
-#: data/ui/window.ui:13
+#: data/ui/headerbar.ui:12
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: data/ui/window.ui:17
+#: data/ui/headerbar.ui:16
 msgid "_About Clocks"
 msgstr "시계 정보(_A)"
 
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
+#: data/ui/headerbar.ui:140
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:177
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
+
+#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:18
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
+
+#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:39
+msgid "Difference"
+msgstr "차이"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:167
+msgid "_Start"
+msgstr "시작(_S)"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:189 src/stopwatch.vala:246
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기"
+
+#: data/ui/timer_row.ui:46
+msgid "Title..."
+msgstr "제목..."
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:49
+msgid "1 m"
+msgstr "1분"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:67
+msgid "2 m"
+msgstr "2분"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:85
+msgid "3 m"
+msgstr "3분"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:103
+msgid "5 m"
+msgstr "5분"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:121
+msgid "30 m"
+msgstr "30분"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:139
+msgid "15 m"
+msgstr "15분"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:157
+msgid "45 m"
+msgstr "45분"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:175
+msgid "1 h"
+msgstr "1시간"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:229 data/ui/timer_setup.ui:269
+#: data/ui/timer_setup.ui:310
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: data/ui/timer.ui:21
+msgid "Select Duration"
+msgstr "시간 간격 선택"
+
+#: data/ui/window.ui:39
+msgid "World"
+msgstr "세계"
+
+#: data/ui/window.ui:49
+msgid "Alarms"
+msgstr "알람"
+
+#: data/ui/window.ui:59
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "스톱워치"
+
+#: data/ui/window.ui:69
+msgid "Timer"
+msgstr "타이머"
+
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:20
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:36
 msgid "_Add"
 msgstr "추가(_A)"
 
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:76
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:73
 msgid "Search for a city:"
 msgstr "도시 검색:"
 
-#: data/ui/world.ui:32
+#: data/ui/world.ui:33
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "세계 시계를 추가하려면 <b>새로 만들기</b>를 선택하십시오"
 
-#: data/ui/world.ui:123
+#: data/ui/world.ui:148
 msgid "Sunrise"
 msgstr "일출"
 
-#: data/ui/world.ui:137
+#: data/ui/world.ui:162
 msgid "Sunset"
 msgstr "일몰"
 
-#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
+#. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
+#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
+#. this fails if the language/translation has since changed)
+#: src/alarm.vala:115 src/alarm.vala:335 src/alarm.vala:917
 msgid "Alarm"
-msgstr "알림"
+msgstr "알람"
 
-#: src/alarm.vala:350
+#. Translators: The alarm for the time %s titled %s has been "snoozed"
+#: src/alarm.vala:342
+#, c-format
+msgid "Snoozed from %s: %s"
+msgstr "%s부터 다시 알림: %s"
+
+#. Translators: %s is a time
+#: src/alarm.vala:345
+#, c-format
+msgid "Snoozed from %s"
+msgstr "%s부터 다시 알림"
+
+#: src/alarm.vala:557
 msgid "Edit Alarm"
-msgstr "알림 편집"
+msgstr "알람 편집"
 
-#: src/alarm.vala:350
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/alarm.vala:557 src/alarm.vala:791
 msgid "New Alarm"
-msgstr "새 알림"
+msgstr "새 알람"
+
+#: src/alarm.vala:560 src/timer.vala:145
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
 
-#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: src/alarm.vala:624
-msgctxt "Alarm"
-msgid "New"
-msgstr "새로 만들기"
+#: src/alarm.vala:562
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
+
+#: src/alarm.vala:564 src/timer.vala:146
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
 
 #: src/application.vala:23
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "버전 정보를 출력하고 나갑니다"
 
-#: src/stopwatch.vala:139
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "스톱워치"
+# 주: 안드로이드 번역 따름.
+#: src/stopwatch.vala:59
+#, c-format
+msgid "Lap %i"
+msgstr "랩 %i"
+
+#: src/stopwatch.vala:226
+msgid "Pause"
+msgstr "일시정지"
 
 #  * Note: Lap time: 경과 시간. therefore: Lap=> 경과.
-#: src/stopwatch.vala:202
+#: src/stopwatch.vala:230 src/stopwatch.vala:267
 msgid "Lap"
 msgstr "경과"
 
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
-msgid "Continue"
-msgstr "계속"
+#: src/stopwatch.vala:242
+msgid "Resume"
+msgstr "재개"
+
+#: src/stopwatch.vala:263
+msgid "Start"
+msgstr "시작"
 
-#: src/timer.vala:134
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/timer.vala:142 src/timer.vala:388
+msgid "New Timer"
+msgstr "새 타이머"
+
+#: src/timer.vala:427
 msgid "Time is up!"
 msgstr "시간이 되었습니다!"
 
-#: src/timer.vala:135
+#: src/timer.vala:428
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "타이머 카운트 다운이 끝났습니다"
 
-#: src/utils.vala:168
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
+#: src/utils.vala:159
+msgctxt "Repeat|Monday"
+msgid "M"
+msgstr "월"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
+#: src/utils.vala:161
+msgctxt "Repeat|Tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "화"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
+#: src/utils.vala:163
+msgctxt "Repeat|Wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "수"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
+#: src/utils.vala:165
+msgctxt "Repeat|Thursday"
+msgid "T"
+msgstr "목"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
+#: src/utils.vala:167
+msgctxt "Repeat|Friday"
+msgid "F"
+msgstr "금"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
+#: src/utils.vala:169
+msgctxt "Repeat|Saturday"
+msgid "S"
+msgstr "토"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
+#: src/utils.vala:171
+msgctxt "Repeat|Sunday"
+msgid "S"
+msgstr "일"
+
+#: src/utils.vala:175
 msgid "Mondays"
 msgstr "월요일마다"
 
-#: src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:176
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "화요일마다"
 
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:177
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "수요일마다"
 
-#: src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:178
 msgid "Thursdays"
 msgstr "목요일마다"
 
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:179
 msgid "Fridays"
 msgstr "금요일마다"
 
-#: src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:180
 msgid "Saturdays"
 msgstr "토요일마다"
 
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:181
 msgid "Sundays"
 msgstr "일요일마다"
 
-#: src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:307
 msgid "Every Day"
 msgstr "매일"
 
-#: src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:309
 msgid "Weekdays"
 msgstr "매주"
 
-#: src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:311
 msgid "Weekends"
 msgstr "주말"
 
-#: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "선택할 항목을 마우스 단추로 누르십시오"
-
-#: src/widgets.vala:234
-#, c-format
-msgid "%u selected"
-msgid_plural "%u selected"
-msgstr[0] "항목 %u개 선택함"
-
-#: src/widgets.vala:333
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
-
-#: src/widgets.vala:477
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: src/window.vala:237
+#: src/window.vala:244
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "도움말 표시에 실패했습니다: %s"
 
-#: src/window.vala:268
+#: src/window.vala:278
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "시간을 다룰 때 활용하는 유틸리티."
 
-#: src/window.vala:273
+#: src/window.vala:283
 msgid "translator-credits"
 msgstr "조성호 <shcho gnome org>"
 
 #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
 #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:182 src/world.vala:186
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "내일"
 
 #. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
 #. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:182 src/world.vala:186
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제"
 
-#: src/world.vala:318
-msgid "World"
-msgstr "세계"
+#. Translators: The time is the same as the local time
+#: src/world.vala:425
+msgid "Current timezone"
+msgstr "현재 시간대"
 
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:337
-msgctxt "World clock"
-msgid "New"
-msgstr "새로 만들기"
+#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
+#. (relative to local) the clock/location is
+#: src/world.vala:430
+#, c-format
+msgid "%s hour earlier"
+msgid_plural "%s hours earlier"
+msgstr[0] "%s시간 전"
+
+#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
+#. future (relative to local) the clock/location is
+#: src/world.vala:436
+#, c-format
+msgid "%s hour later"
+msgid_plural "%s hours later"
+msgstr[0] "%s시간 후"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "정보(_A)"
+#. Translators: This clock represents the local time
+#: src/world.vala:446
+msgid "Current location"
+msgstr "현재 위치"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "끝내기(_Q)"
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/world.vala:516
+msgid "Add Location"
+msgstr "위치 추가"
 
-#~ msgid "org.gnome.clocks"
-#~ msgstr "org.gnome.clocks"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]