[gnome-shell] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Danish translation
- Date: Fri, 28 Feb 2020 13:12:37 +0000 (UTC)
commit 648179a2db106af93974eedf85eb85593e5e6bee
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Fri Feb 28 14:01:26 2020 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 316 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 165 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4695d5e5a5..5d440edadb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-13 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-15 11:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-25 23:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:08+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -418,11 +418,11 @@ msgid ""
"to enable it again"
msgstr "Fjerner du udvidelsen, skal du hente den igen for at aktivere den"
-#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
-#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
-#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
-#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:910
+#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
+#: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376
+#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
@@ -559,6 +559,15 @@ msgstr ""
msgid "Log Out…"
msgstr "Log ud …"
+#. Cisco LEAP
+#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202
+#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
+#: js/ui/shellMountOperation.js:326
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
#: js/gdm/loginDialog.js:318
msgid "Choose Session"
msgstr "Vælg session"
@@ -574,11 +583,15 @@ msgstr "Ikke listet?"
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(f.eks. bruger eller %s)"
-#: js/gdm/loginDialog.js:917
-msgid "Username…"
-msgstr "Brugernavn …"
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
+#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
-#: js/gdm/loginDialog.js:1252
+#: js/gdm/loginDialog.js:1253
msgid "Login Window"
msgstr "Indlogningsvindue"
@@ -803,11 +816,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%-d. %B %Y, %l∶%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:42
+#: js/portalHelper/main.js:41
msgid "Hotspot Login"
msgstr "Hotspot-login"
-#: js/portalHelper/main.js:88
+#: js/portalHelper/main.js:87
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -842,27 +855,27 @@ msgid "All"
msgstr "Alle"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2454 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows"
msgstr "Åbne vinduer"
-#: js/ui/appDisplay.js:2474 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window"
msgstr "Nyt vindue"
-#: js/ui/appDisplay.js:2485
+#: js/ui/appDisplay.js:2481
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Start med dedikeret grafikkort"
-#: js/ui/appDisplay.js:2513 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
-#: js/ui/appDisplay.js:2519
+#: js/ui/appDisplay.js:2515
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Føj til favoritter"
-#: js/ui/appDisplay.js:2529 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
@@ -1087,48 +1100,32 @@ msgstr ""
"Du kan også oprette forbindelse ved at trykke på “WPS”-knappen på din router."
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
-#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
+#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
-#. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:202 js/ui/components/networkAgent.js:214
-#: js/ui/components/networkAgent.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:259
-#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:289
-msgid "Password: "
-msgstr "Adgangskode: "
-
-#. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:207
-msgid "Key: "
-msgstr "Nøgle: "
-
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:257
-#: js/ui/components/networkAgent.js:275
-msgid "Username: "
-msgstr "Brugernavn: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:208
+msgid "Key"
+msgstr "Nøgle"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
-msgid "Private key password: "
-msgstr "Privatnøgle-adgangskode: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
+msgid "Private key password"
+msgstr "Adgangskode til privat nøgle"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:263
-msgid "Identity: "
-msgstr "Identitet: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:267
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:277
-msgid "Service: "
-msgstr "Tjeneste: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:281
+msgid "Service"
+msgstr "Tjeneste"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334
-#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702
+#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
+#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
msgid "Authentication required"
msgstr "Godkendelse påkrævet"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -1137,42 +1134,42 @@ msgstr ""
"Adgangskoder eller krypteringsnøgler er påkrævet for at få adgang til det "
"trådløse netværk “%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
+#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Trådet 802.1X-godkendelse"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:313
-msgid "Network name: "
-msgstr "Netværksnavn: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:317
+msgid "Network name"
+msgstr "Netværksnavn"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
+#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL-godkendelse"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695
+#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN-kode er påkrævet"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
+#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN-kode er nødvendig for den mobile bredbåndsenhed"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:327
-msgid "PIN: "
-msgstr "PIN: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:331
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687
-#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703
-#: js/ui/components/networkAgent.js:707
+#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
+#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
+#: js/ui/components/networkAgent.js:711
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Der kræves en adgangskode for at forbinde til “%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "Netværkshåndtering"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:706
+#: js/ui/components/networkAgent.js:710
msgid "VPN password"
msgstr "VPN-adgangskode"
@@ -1196,10 +1193,6 @@ msgstr "Godkend"
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Beklager, det fungerede ikke. Prøv igen."
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326
-msgid "Enter Password…"
-msgstr "Indtast adgangskode …"
-
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
@@ -1413,15 +1406,15 @@ msgstr "%s (fjern)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsol)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:170
+#: js/ui/extensionDownloader.js:169
msgid "Install"
msgstr "Installér"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:176
+#: js/ui/extensionDownloader.js:175
msgid "Install Extension"
msgstr "Installér udvidelse"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:177
+#: js/ui/extensionDownloader.js:176
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Hent og installér “%s” fra extensions.gnome.org?"
@@ -1509,13 +1502,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Lad være tændt"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
-#: js/ui/status/network.js:1285
+#: js/ui/status/network.js:1288
msgid "Turn On"
msgstr "Tænd"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
-#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
+#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Turn Off"
@@ -1529,59 +1522,59 @@ msgstr "Lad være slukket"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Indstillinger for område og sprog"
-#: js/ui/lookingGlass.js:659
+#: js/ui/lookingGlass.js:665
msgid "No extensions installed"
msgstr "Ingen udvidelser er installeret"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:714
+#: js/ui/lookingGlass.js:720
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s er ikke kommet med nogen fejl."
-#: js/ui/lookingGlass.js:720
+#: js/ui/lookingGlass.js:726
msgid "Hide Errors"
msgstr "Skjul fejl"
-#: js/ui/lookingGlass.js:724 js/ui/lookingGlass.js:789
+#: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795
msgid "Show Errors"
msgstr "Vis fejl"
-#: js/ui/lookingGlass.js:733
+#: js/ui/lookingGlass.js:739
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:736 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
+#: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: js/ui/lookingGlass.js:738
+#: js/ui/lookingGlass.js:744
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: js/ui/lookingGlass.js:740
+#: js/ui/lookingGlass.js:746
msgid "Out of date"
msgstr "Udløbet"
-#: js/ui/lookingGlass.js:742
+#: js/ui/lookingGlass.js:748
msgid "Downloading"
msgstr "Henter"
-#: js/ui/lookingGlass.js:771
+#: js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "View Source"
msgstr "Vis kilde"
-#: js/ui/lookingGlass.js:780
+#: js/ui/lookingGlass.js:786
msgid "Web Page"
msgstr "Webside"
-#: js/ui/main.js:267
+#: js/ui/main.js:269
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "Logget ind som en privilegeret bruger"
-#: js/ui/main.js:268
+#: js/ui/main.js:270
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1589,15 +1582,15 @@ msgstr ""
"Kørsel af en session som en privilegeret bruger bør undgås af "
"sikkerhedsmæssige årsager. Log ind som en normal bruger, hvis det er muligt."
-#: js/ui/main.js:274
+#: js/ui/main.js:276
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "Skærmlås er deaktiveret"
-#: js/ui/main.js:275
+#: js/ui/main.js:277
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "Skærmlåsning kræver GNOME-skærmhåndteringen."
-#: js/ui/messageTray.js:1552
+#: js/ui/messageTray.js:1554
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"
@@ -1624,8 +1617,8 @@ msgstr "Oversigt"
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
#: js/ui/overview.js:107
-msgid "Type to search…"
-msgstr "Skriv for at søge …"
+msgid "Type to search"
+msgstr "Skriv for at søge"
#: js/ui/padOsd.js:95
msgid "New shortcut…"
@@ -1651,23 +1644,23 @@ msgstr "Tildel tastekombination"
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: js/ui/padOsd.js:747
+#: js/ui/padOsd.js:745
msgid "Edit…"
msgstr "Redigér …"
-#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912
+#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: js/ui/padOsd.js:865
+#: js/ui/padOsd.js:863
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Tryk på en knap for at konfigurere"
-#: js/ui/padOsd.js:866
+#: js/ui/padOsd.js:864
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Tryk Esc for at afslutte"
-#: js/ui/padOsd.js:869
+#: js/ui/padOsd.js:867
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Tryk en vilkårlig tast for at afslutte"
@@ -1681,12 +1674,12 @@ msgstr "Afslut"
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
-#: js/ui/panel.js:707
+#: js/ui/panel.js:713
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: js/ui/panel.js:820
+#: js/ui/panel.js:826
msgid "Top Bar"
msgstr "Toppanel"
@@ -1717,11 +1710,11 @@ msgstr "GNOME er nødt til at låse skærmen"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
+#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
msgid "Unable to lock"
msgstr "Kunne ikke låse"
-#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
+#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Lås blev blokeret af et program"
@@ -1782,8 +1775,8 @@ msgstr ""
"bruger nøglefiler."
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
-msgid "Enter PIM Number…"
-msgstr "Indtast PIM-nummer …"
+msgid "PIM Number"
+msgstr "PIM-nummer"
#: js/ui/shellMountOperation.js:365
msgid "Remember Password"
@@ -1863,7 +1856,7 @@ msgstr "Stor tekst"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Indstillinger for Bluetooth"
@@ -1907,11 +1900,11 @@ msgstr "Sekundært klik"
msgid "Dwell Click"
msgstr "Hvileklik"
-#: js/ui/status/keyboard.js:825
+#: js/ui/status/keyboard.js:826
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: js/ui/status/keyboard.js:847
+#: js/ui/status/keyboard.js:848
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Vis tastaturlayout"
@@ -1959,7 +1952,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<ukendt>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314
+#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s er slukket"
@@ -1985,7 +1978,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s frakobler"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306
+#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s forbinder"
@@ -2025,7 +2018,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Indstillinger for mobilbredbånd"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311
+#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Hardwaren %s er deaktiveret"
@@ -2037,125 +2030,125 @@ msgstr "Hardwaren %s er deaktiveret"
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s er deaktiveret"
-#: js/ui/status/network.js:602
+#: js/ui/status/network.js:603
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Forbind til internet"
-#: js/ui/status/network.js:805
+#: js/ui/status/network.js:808
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Flytilstand er slået til"
-#: js/ui/status/network.js:806
+#: js/ui/status/network.js:809
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Trådløs er deaktiveret når flytilstand er slået til."
-#: js/ui/status/network.js:807
+#: js/ui/status/network.js:810
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Slå flytilstand fra"
-#: js/ui/status/network.js:816
+#: js/ui/status/network.js:819
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Trådløs er slået fra"
-#: js/ui/status/network.js:817
+#: js/ui/status/network.js:820
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Trådløs skal tændes for at kunne forbinde til et netværk."
-#: js/ui/status/network.js:818
+#: js/ui/status/network.js:821
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Slå trådløs til"
-#: js/ui/status/network.js:843
+#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Trådløse netværk"
-#: js/ui/status/network.js:845
+#: js/ui/status/network.js:848
msgid "Select a network"
msgstr "Vælg et netværk"
-#: js/ui/status/network.js:877
+#: js/ui/status/network.js:880
msgid "No Networks"
msgstr "Ingen netværk"
-#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106
+#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Brug hardwareknap til at slukke"
-#: js/ui/status/network.js:1175
+#: js/ui/status/network.js:1178
msgid "Select Network"
msgstr "Vælg netværk"
-#: js/ui/status/network.js:1181
+#: js/ui/status/network.js:1184
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Indstillinger for trådløs"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1302
+#: js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Hotspottet %s er aktivt"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1317
+#: js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s er ikke forbundet"
-#: js/ui/status/network.js:1414
+#: js/ui/status/network.js:1417
msgid "connecting…"
msgstr "forbinder …"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1417
+#: js/ui/status/network.js:1420
msgid "authentication required"
msgstr "godkendelse er påkrævet"
-#: js/ui/status/network.js:1419
+#: js/ui/status/network.js:1422
msgid "connection failed"
msgstr "forbindelse mislykkedes"
-#: js/ui/status/network.js:1470
+#: js/ui/status/network.js:1473
msgid "VPN Settings"
msgstr "Indstillinger for VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1487
+#: js/ui/status/network.js:1490
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1497
+#: js/ui/status/network.js:1500
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN slukket"
-#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Netværksindstillinger"
-#: js/ui/status/network.js:1587
+#: js/ui/status/network.js:1590
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s trådet forbindelse"
msgstr[1] "%s trådet forbindelser"
-#: js/ui/status/network.js:1591
+#: js/ui/status/network.js:1594
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s trådløs forbindelse"
msgstr[1] "%s trådløse forbindelser"
-#: js/ui/status/network.js:1595
+#: js/ui/status/network.js:1598
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s modemforbindelse"
msgstr[1] "%s modemforbindelser"
-#: js/ui/status/network.js:1729
+#: js/ui/status/network.js:1732
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: js/ui/status/network.js:1730
+#: js/ui/status/network.js:1733
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivering af netværksforbindelse mislykkedes"
@@ -2253,11 +2246,11 @@ msgstr "Sluk …"
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Ukendt Thunderbolt-enhed"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2265,20 +2258,20 @@ msgstr ""
"En ny enhed blev fundet, mens du var væk. Frakobl og tilkobl enheden igen "
"for at kunne bruge den."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "Ikkegodkendt Thunderbolt-enhed"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "Ny enhed er fundet og skal godkendes af en administrator."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Thunderbolt-godkendelsesfejl"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Kunne ikke godkende Thunderbolt-enheden: %s"
@@ -2319,10 +2312,28 @@ msgstr "Kun ekstern"
msgid "Built-in Only"
msgstr "Kun indbygget"
-#: js/ui/unlockDialog.js:529
+#. Translators: This is a time format for a date in
+#. long format
+#: js/ui/unlockDialog.js:370
+msgid "%A %B %-d"
+msgstr "%A %-d. %B"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:376
+msgid "Swipe up to unlock"
+msgstr "Stryg op for at låse op"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:377
+msgid "Click or press a key to unlock"
+msgstr "Klik eller tryk en tast for at låse op"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:549
msgid "Unlock Window"
msgstr "Lås vindue op"
+#: js/ui/unlockDialog.js:558
+msgid "Log in as another user"
+msgstr "Log ind som en anden bruger"
+
#: js/ui/viewSelector.js:181
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
@@ -2361,7 +2372,7 @@ msgstr[1] "Indstillingsændringer forkastes om %d sekunder"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:542
+#: js/ui/windowManager.js:544
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2812,6 +2823,15 @@ msgstr[1] "%u inputs"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemlyde"
+#~ msgid "Username…"
+#~ msgstr "Brugernavn …"
+
+#~ msgid "Password: "
+#~ msgstr "Adgangskode: "
+
+#~ msgid "Enter Password…"
+#~ msgstr "Indtast adgangskode …"
+
#~ msgid "Browse in Software"
#~ msgstr "Gennemse i Software"
@@ -2854,12 +2874,6 @@ msgstr "Systemlyde"
#~ msgstr[0] "%d ny påmindelse"
#~ msgstr[1] "%d nye påmindelser"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Adgangskode"
-
-#~ msgid "Log in as another user"
-#~ msgstr "Log ind som en anden bruger"
-
#~ msgid "Account Settings"
#~ msgstr "Indstillinger for konti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]