[gnome-clocks] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Japanese translation
- Date: Wed, 26 Feb 2020 16:06:12 +0000 (UTC)
commit a69f3105680043925b461e9fc813f683ff079fa6
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Wed Feb 26 16:05:49 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 85 ++++++++++++++++------------------------------------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4274154..7633acc 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -234,10 +234,8 @@ msgid "Current clock panel."
msgstr "現在のパネルの状態です。"
#: data/ui/alarmdaypickerrow.ui:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Repeat Every"
msgid "_Repeat"
-msgstr "繰り返し"
+msgstr "繰り返し(_R)"
#: data/ui/alarmrow.ui:25
msgid "Active"
@@ -245,15 +243,13 @@ msgstr "アクティブ"
#: data/ui/alarmrow.ui:50
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編集"
#: data/ui/alarmrow.ui:77
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: data/ui/alarmrow.ui:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Repeat Every"
msgid "Repeats"
msgstr "繰り返し"
@@ -275,24 +271,19 @@ msgstr "名称"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:145
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "オプション"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:165
-#, fuzzy
-#| msgid "New Alarm"
msgid "R_emove Alarm"
-msgstr "新しいアラーム"
+msgstr "アラームを削除(_R)"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:181
msgid "You already have an alarm for this time."
msgstr "この時間にはすでにアラームが設定されています。"
#: data/ui/alarm.ui:30
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Add an alarm"
msgid "Add A_larm"
-msgstr "アラームを追加する"
+msgstr "アラームを追加(_L)"
#: data/ui/headerbar.ui:8
msgid "_Keyboard Shortcuts"
@@ -426,13 +417,13 @@ msgstr "アラーム"
#: src/alarm.vala:342
#, c-format
msgid "Snoozed from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s からのスヌーズ: %s"
#. Translators: %s is a time
#: src/alarm.vala:345
#, c-format
msgid "Snoozed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s からのスヌーズ"
#: src/alarm.vala:557
msgid "Edit Alarm"
@@ -448,10 +439,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/alarm.vala:562
-#, fuzzy
-#| msgid "_Done"
msgid "Done"
-msgstr "完了(_D)"
+msgstr "完了"
#: src/alarm.vala:564 src/timer.vala:146
msgid "Add"
@@ -534,43 +523,43 @@ msgstr "タイマー満了です"
#: src/utils.vala:159
msgctxt "Repeat|Monday"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "月"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
#: src/utils.vala:161
msgctxt "Repeat|Tuesday"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "火"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
#: src/utils.vala:163
msgctxt "Repeat|Wednesday"
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "水"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
#: src/utils.vala:165
msgctxt "Repeat|Thursday"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "木"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
#: src/utils.vala:167
msgctxt "Repeat|Friday"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "金"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
#: src/utils.vala:169
msgctxt "Repeat|Saturday"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "土"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
#: src/utils.vala:171
msgctxt "Repeat|Sunday"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "日"
#: src/utils.vala:175
msgid "Mondays"
@@ -645,61 +634,38 @@ msgstr "昨日"
#. Translators: The time is the same as the local time
#: src/world.vala:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Current clock panel."
msgid "Current timezone"
-msgstr "現在のパネルの状態です。"
+msgstr "現在のタイムゾーン"
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
#. (relative to local) the clock/location is
#: src/world.vala:412
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%i hour timer"
+#, c-format
msgid "%s hour earlier"
msgid_plural "%s hours earlier"
-msgstr[0] "%i 時間のタイマー"
+msgstr[0] "-%s 時間"
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
#. future (relative to local) the clock/location is
#: src/world.vala:418
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%i hour timer"
+#, c-format
msgid "%s hour later"
msgid_plural "%s hours later"
-msgstr[0] "%i 時間のタイマー"
+msgstr[0] "+%s 時間"
#. Translators: This clock represents the local time
#: src/world.vala:428
-#, fuzzy
-#| msgid "Current clock panel."
msgid "Current location"
-msgstr "現在のパネルの状態です。"
+msgstr "現在の場所"
#. Translators: Tooltip for the + button
#: src/world.vala:498
msgid "Add Location"
msgstr "場所を追加します"
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Select all world clocks"
-#~ msgstr "すべての世界時計を選択する"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Select all alarms"
-#~ msgstr "すべてのアラームを選択する"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "すべて選択"
-
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "すべて解除"
-
#~ msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
#~ msgstr "新しいアラームを追加するには<b>新規</b>を選択してください"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "選択"
-
#~ msgid "Click on items to select them"
#~ msgstr "アイテムをクリックして選択してください"
@@ -710,14 +676,5 @@ msgstr "場所を追加します"
#~ msgid "Configured timer duration in seconds."
#~ msgstr "設定したタイマー時間です (秒単位)。"
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "リセット"
-
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "続行"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "終了(_Q)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]