[evolution-ews] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Update Hungarian translation
- Date: Tue, 25 Feb 2020 06:43:39 +0000 (UTC)
commit 4649247f946bf3b4fb4eb32cac99ee7f80372ea8
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Tue Feb 25 06:43:23 2020 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 135 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 21ed5d7e..a1dd2223 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Hungarian translation for evolution-ews.
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
#
# Mézi Zoltán <mezi dot zoltan at gmail dot com>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013, 2018.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-17 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-01 18:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-25 07:42+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -18,65 +18,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:81
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:85
#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:251
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:134
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Exchange webszolgáltatások"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:83
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:87
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Exchange kiszolgálók eléréséhez webszolgáltatások használatával"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3477
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3496
msgid "Failed to update GAL:"
msgstr "Nem sikerült a GAL frissítése:"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3639
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3658
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Nem menthető a névjegylista, csak az EWS Server 2010 vagy újabb támogatja"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3732
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3751
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "Nem sikerült a kapcsolati fénykép beállítása:"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1776
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1838
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Free"
msgstr "Szabad"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1779
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1841
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1781
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1843
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Out of Office"
msgstr "Házon kívül"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1783
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1845
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Tentative"
msgstr "Feltételes"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2358
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2536
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2421
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2600
msgid "Cannot determine EWS ItemId"
msgstr "Nem lehet meghatározni az EWS elemazonosítót"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3522
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2891
+#| msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
+msgid ""
+"Cannot create meetings organized by other users in an Exchange Web Services "
+"calendar."
+msgstr ""
+"Nem lehet létrehozni más felhasználók által szervezett találkozókat egy"
+" Exchange Web Services naptárban."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3601
#, c-format
msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
msgstr "Nem található a(z) „%s” felhasználó a jelenlévők között"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2134
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2124
msgid "Invalid occurrence ID"
msgstr "Érvénytelen előfordulási azonosító"
@@ -114,17 +123,17 @@ msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""
"Sikertelen az üzenetgyorsítótár-fájl áthelyezés „%s” helyről „%s” helyre: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1814
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1855
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "„%s” összefoglalása nem tölthető be"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2287
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2328
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr "A(z) „%s” mappa frissítése"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2471
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2512
#, c-format
msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Kapcsolat nélküli módban nem lehet végrehajtani a műveleteket a mappán"
@@ -161,26 +170,34 @@ msgstr "Csak a BEÉ_RKEZETT ÜZENETEK mappában keressen levélszemetet"
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr "Távoli levelek helyi s_zinkronizációja minden mappában"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:66
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:65
+msgid "Show _Public Folders beside user folders"
+msgstr "_Nyilvános mappák megjelenítése a felhasználó mappák mellett"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:68
msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolat"
#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:70
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:72
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "K_apcsolat időtúllépése %s (másodperc)"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:72
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:74
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "Használandó _egyidejű kapcsolatok száma"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:76
msgid "Override _User-Agent header value"
msgstr "_User-Agent fejlécérték felülbírálása"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:98
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:102
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:100
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -188,11 +205,11 @@ msgstr ""
"Ezzel az opcióval az Exchange kiszolgálóhoz sima szöveges jelszóval fog "
"kapcsolódni NTLM hitelesítés használatával."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:108
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:112
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:110
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -200,11 +217,11 @@ msgstr ""
"Ezzel az opcióval az Exchange kiszolgálóhoz sima szöveges jelszóval fog "
"kapcsolódni alap hitelesítés használatával."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:118
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:122
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:120
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:124
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -231,22 +248,22 @@ msgstr "%s_%d"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1"
#.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:501
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:527
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:647 ../src/camel/camel-ews-store.c:1287
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:673 ../src/camel/camel-ews-store.c:1481
msgid "Checking “Out of Office” settings"
msgstr "„Házon kívül” állapot beállításainak ellenőrzése"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1293
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1487
msgid "Look up Exchange server categories"
msgstr "Exchange kiszolgáló kategóriáinak keresése"
#. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1363
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1557
#, c-format
msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
@@ -255,45 +272,45 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"A jelszó %d napon belül le fog járni. Módosításához nyissa meg ezt: „%s”."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1369
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1563
#, c-format
msgid "Password will expire in one day."
msgid_plural "Password will expire in %d days."
msgstr[0] "A jelszó egy napon belül le fog járni."
msgstr[1] "A jelszó %d napon belül le fog járni."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1589
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1785
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Távoli mappaszerkezet frissítése"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1725
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1921
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Távoli mappák frissítése"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2141
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2337
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nincs %s nevű mappa"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2450
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2690
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Nem lehet listázni a nyilvános EWS mappákat kapcsolat nélküli módban"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2523
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2763
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Nem található egyetlen EWS nyilvános mappa sem"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2632
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2876
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
msgstr "A mappa („%s”) nem hozható létre, mert már létezik"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2647
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2891
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "A szülő mappa (%s) nem létezik"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2657
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2901
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
@@ -301,97 +318,97 @@ msgstr ""
"Nem hozható létre mappa a(z) „%s” alatt, mert az csak más felhasználók "
"mappáihoz van használatban"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2667
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2911
#, c-format
msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
msgstr ""
"Nem hozható létre mappa a(z) „%s” alatt, mert az csak a nyilvános mappákhoz "
"van használatban"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2771
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3015
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "A mappa nem létezik"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2781
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3025
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Nem távolítható el a(z) „%s” mappa, mert az csak más felhasználók mappáihoz "
"van használatban"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2792
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3036
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
msgstr ""
"Nem távolítható el a(z) „%s” mappa, mert az csak a nyilvános mappákhoz van "
"használatban"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2951
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3195
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "A(z) %s mappa nem létezik"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2960
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3204
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Nem változott a(z) %s mappa fő rekordja"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3003
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3247
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Nem lehet egyszerre átnevezni és mozgatni a mappát"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3037
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3281
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Nem található a(z) %s szülőmappa mappaazonosítója"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3089 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3333 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "%s Exchange kiszolgáló"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3092
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Exchange szolgáltatás %s számára ezen: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3136
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3380
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "A Kuka mappa nem található"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3196
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3440
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "A Levélszemét mappa nem található"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3387
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3631
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nem lehet EWS mappákra feliratkozni kapcsolat nélküli módban"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3410
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3654
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
msgstr ""
"Nem lehet feliratkozni a(z) „%s” mappára, nem érhető el nyilvános mappa"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3420
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3664
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
msgstr "Nem lehet feliratkozni a(z) „%s” mappára, a mappa nem található"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3511
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3755
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nem lehet EWS mappákról leiratkozni kapcsolat nélküli módban"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3628
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3872
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "A művelet befejezéséhez online kell dolgoznia"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3672 ../src/camel/camel-ews-store.c:3709
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3916 ../src/camel/camel-ews-store.c:3953
msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
msgstr "„Házon kívül” állapot törlése"
@@ -431,12 +448,12 @@ msgstr "Nem kapcsolódott a szolgáltatáshoz"
msgid "Global Address List"
msgstr "Globális címlista"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:980
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:987
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr "Nem határozható meg megfelelő mappaosztály a(z) „%s” nevű új mappához"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1068
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1075
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr ""
@@ -820,7 +837,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Keresés:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:103
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:802
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:821
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
msgstr "A mappa nem vehető fel, mert már létezik „%s” néven"
@@ -1026,15 +1043,25 @@ msgstr "Átirányítási _URI:"
msgid "Default redirect URI is “%s”"
msgstr "Az alapértelmezett átirányítási URI: „%s”"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:581
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:592
+#| msgid "URL “%s” is not valid"
+msgid "Host URL is not valid"
+msgstr "A gép URL nem érvényes"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:596
msgid "Host URL cannot be empty"
msgstr "A gép URL nem lehet üres"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:586
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:607
+#| msgid "URL “%s” is not valid"
+msgid "OAB URL is not valid"
+msgstr "Az OAB URL nem érvényes"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:617
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "A felhasználónév nem lehet üres"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:600
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:631
msgid "Application ID cannot be empty"
msgstr "Az alkalmazásazonosító nem lehet üres"
@@ -1101,7 +1128,7 @@ msgid "Retrieving current user permissions, please wait…"
msgstr "Aktuális felhasználó jogosultságainak lekérése, kis türelmet…"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1028
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1651
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1653
msgid "Delegates"
msgstr "Meghatalmazottak"
@@ -1118,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"zárja be ezt az ablakot, kattintson a jobb egérgombbal a mappán, válassza a "
"Jogosultságok elemet, és módosítsa az ottani beállításokat."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1102
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1103
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -1127,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"adott válaszok kézbesítése:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1112
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1114
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -1135,15 +1162,15 @@ msgstr ""
"Csak megbízottaimnak, de _küldjön másolatot a\n"
"találkozókérésekről és válaszokról (javasolt)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1119
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1121
msgid "My d_elegates only"
msgstr "_Csak megbízottaimnak"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1126
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1128
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Megbízottaimnak és _nekem"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1723
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1725
msgid "Retrieving “Delegates” settings"
msgstr "„Megbízottak” beállításainak lekérése"
@@ -1177,7 +1204,7 @@ msgid "Fetch List"
msgstr "Lista letöltése"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:396
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:933
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:934
msgid "Out of Office"
msgstr "Házon kívül"
@@ -1189,55 +1216,55 @@ msgstr ""
"Az alább megadott üzenetek automatikusan elküldésre kerülnek minden belső és "
"külső feladónak, aki Önnek levelet küld."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:421
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:422
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "_Ne küldjön házon kívül válaszokat"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:429
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:430
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "_Házon kívül válaszok küldése"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:437
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:438
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr "Házon _kívül válaszok küldése csak ebben az időszakban:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:458
msgid "_From:"
msgstr "_Feladó:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:482
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:483
msgid "_To:"
msgstr "_Címzett:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:507
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:508
msgid "I_nternal:"
msgstr "B_első:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:516
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:517
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "A szervezeten belülre küldendő üzenet"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:544
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:545
msgid "E_xternal:"
msgstr "_Külső:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:553
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "A szervezeten kívülre küldendő üzenet"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:562
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:563
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "Ne válaszoljon a szervezeten kívüli feladóknak"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:566
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Válasz csak a szervezeten kívüli ismert feladóknak"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:569
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Válasz a szervezeten kívüli összes feladónak"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1005
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1006
msgid "Retrieving “Out of Office” settings"
msgstr "„Házon kívül” állapot beállításainak lekérése"
@@ -1277,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"Ez a beállítás egy OAuth 2.0 hozzáférési tokent fog használni az Office365."
"com kiszolgálóhoz kapcsolódáshoz"
-#: ../src/server/e-ews-calendar-utils.c:1215
+#: ../src/server/e-ews-calendar-utils.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily, weekly, "
@@ -1286,25 +1313,25 @@ msgstr ""
"Nem tárolható ez az előfordulás. Módosítsa egy egyszerű naponta, hetente, "
"havonta vagy évente ismétlődővé, kivételek nélkül és egy kezdődátummal."
-#: ../src/server/e-ews-camel-common.c:379
+#: ../src/server/e-ews-camel-common.c:394
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "A CreateItem hívás nem adott vissza új üzenetazonosítót"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:776
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:827
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Művelet megszakítva"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:946
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:997
msgid "Authentication failed"
msgstr "A hitelesítés sikertelen"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:968
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1019
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Nincs válasz: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1031
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1082
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -1315,7 +1342,7 @@ msgstr[1] ""
"Az Exchange kiszolgáló elfoglalt, várakozás az újrapróbálkozásra (%d:%02d "
"perc)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1037
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1088
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -1326,53 +1353,53 @@ msgstr[1] ""
"Az Exchange kiszolgáló elfoglalt, várakozás az újrapróbálkozásra (%d "
"másodperc)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3075
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3177
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Az automatikus felderítésre adott válasz XML feldolgozása sikertelen"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3082
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3184
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Nem sikerült megtalálni az <Autodiscover> elemet"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3195
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Nem sikerült megtalálni a <Response> elemet"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3104
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3206
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Nem sikerült megtalálni az <Account> elemet"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3138
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3252
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
msgstr "Az <ASUrl> nem található az automatikus felderítésre adott válaszban"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3231
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3438
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Az URL nem lehet NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3239
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3446
#, c-format
msgid "URL “%s” is not valid"
msgstr "A(z) „%s” URL nem érvényes"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3336
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3743
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Az e-mail címből hiányzik a tartomány rész"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3708
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4052
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni az oab XML-t"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3716
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4060
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Nem sikerült megtalálni az <OAB> elemet\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4999
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:5343
msgid "No items found"
msgstr "Nem találhatók elemek"
@@ -1385,15 +1412,15 @@ msgstr "A jelszó lejárt. Módosítsa itt: „%s”."
msgid "Password expired."
msgstr "A jelszó lejárt."
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:427
+#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:430
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:757
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:776
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Nem vehető fel a mappa, nem támogatott a mappa típusa"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:762
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:781
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Nem vehető fel a mappa, nem található az elsődleges forrás"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]