[gnome-games] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Polish translation
- Date: Sun, 23 Feb 2020 11:19:16 +0000 (UTC)
commit fbd5dd1d04efdebbe7872eceb5afa076a17b6435
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 23 12:18:55 2020 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ec7acf78..7649eaed 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-23 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"pocket;neogeopocket;nes;nintendo;pegasus;pegazus;pico;playstation;psp;saturn;"
"sega;sg-1000;snes;sony;turbografx;vita;wii;wii u;wiiu;wiiware;"
-#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:100
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:101
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
#: data/ui/collection-header-bar.ui:130 data/ui/display-header-bar.ui:30
-#: data/ui/display-header-bar.ui:162 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:84
+#: data/ui/display-header-bar.ui:165 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:84
#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:84 data/ui/preferences-window.ui:36
#: data/ui/preferences-window.ui:77
msgid "Back"
@@ -187,15 +187,15 @@ msgstr "_O programie"
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:141
+#: data/ui/display-header-bar.ui:144
msgid "_Load"
msgstr "_Wczytaj"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:185
+#: data/ui/display-header-bar.ui:188
msgid "_Restart"
msgstr "_Uruchom ponownie"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:191
+#: data/ui/display-header-bar.ui:194
msgid "_Snapshots"
msgstr "_Zapisy stanu"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Kontroler"
msgid "Keyboard Input"
msgstr "Klawiatura"
-#: data/ui/media-menu-button.ui:13
+#: data/ui/media-menu-button.ui:14
msgid "Media"
msgstr "Nośnik"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
#: data/ui/shortcuts-window.ui:169
-#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:38
+#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:39
msgid "Screen Layout"
msgstr "Układ ekranów"
@@ -895,25 +895,25 @@ msgstr ""
"Ta gra do działania wymaga pliku oprogramowania sprzętowego %s o sumie "
"kontrolnej SHA-512 „%s”."
-#: src/retro/retro-runner.vala:311
+#: src/retro/retro-runner.vala:319
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "Nie odnaleziono modułu dla „%s”."
-#: src/retro/retro-runner.vala:566
+#: src/retro/retro-runner.vala:576
msgid "Unknown platform"
msgstr "Nieznana platforma"
-#: src/retro/retro-runner.vala:584
+#: src/retro/retro-runner.vala:594
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Konsola „%s” nie jest jeszcze obsługiwana, ale jest w planach."
-#: src/retro/retro-runner.vala:586
+#: src/retro/retro-runner.vala:596
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Konsola nie jest jeszcze obsługiwana, ale jest w planach."
-#: src/retro/retro-runner.vala:595 src/retro/retro-runner.vala:620
+#: src/retro/retro-runner.vala:605 src/retro/retro-runner.vala:630
#, c-format
msgid "New snapshot %s"
msgstr "%s. zapis stanu"
@@ -1052,41 +1052,46 @@ msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas uruchamiania „%s”"
msgid "Cannot find game with UID “%s”."
msgstr "Nie można odnaleźć gry o UID „%s”."
-#: src/ui/application.vala:434
+#: src/ui/application.vala:449
msgid "GNOME Games"
msgstr "Gry GNOME"
-#: src/ui/application.vala:436
+#: src/ui/application.vala:451
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Uruchamianie gier w środowisku GNOME"
-#: src/ui/application.vala:440
+#: src/ui/application.vala:455
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Więcej informacji o Grach GNOME"
-#: src/ui/application.vala:447
+#: src/ui/application.vala:462
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2020\n"
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2020"
-#: src/ui/application-window.vala:272 src/ui/application-window.vala:289
+#: src/ui/application-window.vala:277 src/ui/application-window.vala:294
msgid "Playing a game"
msgstr "W trakcie gry"
-#: src/ui/display-view.vala:341
+#: src/ui/display-view.vala:360
msgid "No runner found"
msgstr "Nie odnaleziono programu uruchamiającego"
-#: src/ui/error-display.vala:13
+#: src/ui/error-display.vala:15
#, c-format
msgid "Oops! Unable to run “%s”"
msgstr "Nie można uruchomić gry „%s”"
-#: src/ui/error-display.vala:15
+#: src/ui/error-display.vala:17
msgid "Oops! Unable to run the game"
msgstr "Nie można uruchomić gry"
+#: src/ui/error-display.vala:24
+#, c-format
+msgid "Oops! The game “%s” crashed unexpectedly"
+msgstr "Gra „%s” nieoczekiwanie uległa awarii"
+
#: src/ui/gamepad-mapper.vala:137
msgid "Press suitable button on your gamepad"
msgstr "Proszę nacisnąć odpowiedni przycisk na kontrolerze"
@@ -1103,7 +1108,7 @@ msgstr "Proszę przesunąć odpowiednią oś w górę/dół na kontrolerze"
msgid "Press suitable key on your keyboard"
msgstr "Proszę nacisnąć odpowiedni klawisz na klawiaturze"
-#: src/ui/media-menu-button.vala:50
+#: src/ui/media-menu-button.vala:52
#, c-format
msgid "Media %d"
msgstr "%d. nośnik"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]