[gnome-shell] Update Korean translation



commit 87ed0118d1cb5935250b09f13355485f774126b2
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Feb 22 10:46:09 2020 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 1253 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 684 insertions(+), 569 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8b7a3c9104..320e52d48c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 # Young-Ho Cha <ganadist gmail com>, 2009.
 # Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2011-2019.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2011-2020.
 #
 #
 # 주의 사항:
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-27 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 10:33+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-12 19:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-17 17:24+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "모든 프로그램 표시"
 msgid "Open the application menu"
 msgstr "프로그램 메뉴 열기"
 
-#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:211
-msgid "Shell Extensions"
-msgstr "셸 확장"
+#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
+msgid "Extensions"
+msgstr "확장"
 
-#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
 msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
 msgstr "그놈 셸 확장을 설정합니다"
 
@@ -391,11 +391,45 @@ msgstr "마우스 포인터가 움직이지 않을 때까지 포커스 전환을
 msgid "Network Login"
 msgstr "네트워크 로그인"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:534
+#: js/extensionPrefs/main.js:140
+#, javascript-format
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "“%s” 확장을 제거하시겠습니까?"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:141
+msgid ""
+"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
+"to enable it again"
+msgstr "확장을 제거한 다음 다시 사용하려면 다시 다운로드해야 합니다"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
+#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
+#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
+#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
+#: js/ui/status/network.js:910
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:145
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:217
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"차영호 <ganadist gmail com>\n"
+"조성호 <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"류창우 <cwryu debian org>"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:219
+msgid "Manage your GNOME Extensions"
+msgstr "그놈 확장을 관리합니다"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222
 msgid "Something’s gone wrong"
 msgstr "무언가 잘못되었습니다"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:111
+#: js/extensionPrefs/main.js:268
 msgid ""
 "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
 "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@@ -404,39 +438,94 @@ msgstr ""
 "죄송하지만 문제가 발생했습니다. 이 확장의 설정을 표시할 수 없습니다. 확장 개"
 "발자에게 이 문제를 알려주시기를 추천합니다."
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:118
+#: js/extensionPrefs/main.js:275
 msgid "Technical Details"
 msgstr "기술적 정보"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:153
+#: js/extensionPrefs/main.js:310
 msgid "Copy Error"
 msgstr "오류 메시지 복사"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:180
+#: js/extensionPrefs/main.js:337
 msgid "Homepage"
 msgstr "홈페이지"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:181
+#: js/extensionPrefs/main.js:338
 msgid "Visit extension homepage"
 msgstr "확장 홈페이지 보기"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:476
-msgid "No Extensions Installed"
-msgstr "확장을 설치하지 않았습니다"
+#: js/extensionPrefs/main.js:449
+#, javascript-format
+msgid "%d extension will be updated on next login."
+msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
+msgstr[0] "다음 로그인에 확장 %d개를 업데이트할 예정입니다."
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+# 커맨드라인 옵션 설명
+#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151
+msgid "Author"
+msgstr "작성자"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:486
+#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175
+msgid "Website"
+msgstr "홈페이지"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192
+msgid "Remove…"
+msgstr "제거…"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
+msgid "About Extensions"
+msgstr "확장 정보"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
 msgid ""
-"Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions.";
-"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
+"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org";
+"\">extensions.gnome.org</a>."
 msgstr ""
-"확장은 그놈 소프트웨어 또는 <a href=\"https://extensions.gnome.org";
-"\">extensions.gnome.org</a> 사이트에서 설치할 수 있습니다."
+"확장을 찾고 추가하려면, <a href=\"https://extensions.gnome.org\";>extensions."
+"gnome.org</a> 사이트를 방문하십시오."
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:501
-msgid "Browse in Software"
-msgstr "그놈 소프트웨어에서 보기"
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35
+msgid "Warning"
+msgstr "주의"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:541
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46
+msgid ""
+"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
+"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
+"extensions."
+msgstr ""
+"확장 때문에 성능 문제 등의 시스템 문제가 발생할 수 있습니다. 시스템에 문제를 "
+"발견할 경우, 모든 확장을 꺼 보기를 권합니다."
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133
+msgid "Manually Installed"
+msgstr "수동 설치"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
+msgid "Built-In"
+msgstr "내장"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
+msgid "No Installed Extensions"
+msgstr "설치한 확장 없음"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234
 msgid ""
 "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
 "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@@ -444,55 +533,30 @@ msgstr ""
 "대단히 죄송합니다. 설치한 확장 기능의 목록을 가져올 수 없습니다. 그놈 데스크"
 "톱에 로그인했는지 확인하시고 다시 시도하십시오."
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53
-#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138
-#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:189
-#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: js/ui/status/network.js:899
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: js/gdm/authPrompt.js:158 js/gdm/authPrompt.js:201 js/gdm/authPrompt.js:433
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
-
-#: js/gdm/authPrompt.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:394
-#: js/ui/unlockDialog.js:42
-msgid "Unlock"
-msgstr "잠금 풀기"
-
-#: js/gdm/authPrompt.js:199
-msgctxt "button"
-msgid "Sign In"
-msgstr "로그인"
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
+msgid "Log Out…"
+msgstr "로그아웃…"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:299
+#: js/gdm/loginDialog.js:318
 msgid "Choose Session"
 msgstr "세션 선택"
 
-#. translators: this message is shown below the user list on the
-#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
-#. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:443
+#: js/gdm/loginDialog.js:457
 msgid "Not listed?"
 msgstr "목록에 없습니까?"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:879
+#: js/gdm/loginDialog.js:912
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)"
 
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:884 js/ui/components/networkAgent.js:246
-#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:284
-msgid "Username: "
-msgstr "사용자 이름: "
+#: js/gdm/loginDialog.js:917
+msgid "Username…"
+msgstr "사용자 이름…"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1219
+#: js/gdm/loginDialog.js:1252
 msgid "Login Window"
 msgstr "로그인 창"
 
@@ -518,8 +582,10 @@ msgstr "컴퓨터 끄기"
 # 주의: 키워드 번역
 #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:92
-msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
-msgstr "power off;shutdown;전원;끄기;셧다운;reboot;restart;재시작;다시;리부팅"
+msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
+msgstr ""
+"power off;shutdown;전원;끄기;셧다운;reboot;restart;재시작;다시;리부팅;halt;"
+"stop;중지;"
 
 #. Translators: The name of the lock screen action in search
 #: js/misc/systemActions.js:97
@@ -565,91 +631,97 @@ msgstr "사용자 바꾸기"
 msgid "switch user"
 msgstr "사용자 바꾸기"
 
-#. Translators: The name of the lock orientation action in search
-#: js/misc/systemActions.js:129
+#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:131
+msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
+msgstr ""
+"lock orientation;방향 잠금;unlock orientation;방향 잠금 해제;screen;화면;"
+"rotation;회전"
+
+#: js/misc/systemActions.js:251
 msgctxt "search-result"
-msgid "Lock Orientation"
-msgstr "방향 잠금"
+msgid "Unlock Screen Rotation"
+msgstr "화면 회전 잠금 해제"
 
-#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:132
-msgid "lock orientation;screen;rotation"
-msgstr "방향 잠금;화면;회전"
+#: js/misc/systemActions.js:252
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock Screen Rotation"
+msgstr "화면 회전 잠금"
 
-#: js/misc/util.js:117
+#: js/misc/util.js:120
 msgid "Command not found"
 msgstr "명령이 없습니다"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: js/misc/util.js:150
+#: js/misc/util.js:156
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "명령어를 파싱할 수 없습니다:"
 
-#: js/misc/util.js:158
+#: js/misc/util.js:164
 #, javascript-format
 msgid "Execution of “%s” failed:"
 msgstr "“%s” 실행이 실패했습니다:"
 
-#: js/misc/util.js:175
+#: js/misc/util.js:181
 msgid "Just now"
 msgstr "방금"
 
-#: js/misc/util.js:177
+#: js/misc/util.js:183
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d분 전"
 
-#: js/misc/util.js:180
+#: js/misc/util.js:187
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d시간 전"
 
-#: js/misc/util.js:183
+#: js/misc/util.js:191
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제"
 
-#: js/misc/util.js:185
+#: js/misc/util.js:193
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d일 전"
 
-#: js/misc/util.js:188
+#: js/misc/util.js:197
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d주 전"
 
-#: js/misc/util.js:191
+#: js/misc/util.js:201
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d달 전"
 
-#: js/misc/util.js:193
+#: js/misc/util.js:204
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d년 전"
 
 #. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:223
+#: js/misc/util.js:237
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:229
+#: js/misc/util.js:243
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "어제, %H:%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:235
+#: js/misc/util.js:249
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H:%M"
@@ -657,7 +729,7 @@ msgstr "%A, %H:%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:241
+#: js/misc/util.js:255
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d, %H∶%M"
 msgstr "%B %-d일, %H∶%M"
@@ -665,26 +737,28 @@ msgstr "%B %-d일, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:247
+#: js/misc/util.js:261
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%Y년 %B %-d일, %H∶%M"
 
+#. Show only the time if date is on today
+#. eslint-disable-line no-lonely-if
 #. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:252
+#: js/misc/util.js:266
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%p %l∶%M"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:258
+#: js/misc/util.js:272
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "어제, %p %l∶%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:264
+#: js/misc/util.js:278
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %p %l∶%M"
@@ -692,7 +766,7 @@ msgstr "%A, %p %l∶%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:270
+#: js/misc/util.js:284
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
 msgstr "%B %-d일, %p %l∶%M"
@@ -700,17 +774,17 @@ msgstr "%B %-d일, %p %l∶%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:276
+#: js/misc/util.js:290
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%Y년 %B %-d일, %p %l∶%M"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:40
+#: js/portalHelper/main.js:42
 msgid "Hotspot Login"
 msgstr "핫스팟 로그인"
 
-#: js/portalHelper/main.js:86
+#: js/portalHelper/main.js:88
 msgid ""
 "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
 "information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -720,83 +794,83 @@ msgstr ""
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:362
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:374
 msgid "Deny Access"
 msgstr "접근 거부"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:365
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:377
 msgid "Grant Access"
 msgstr "접근 허용"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:854
+#: js/ui/appDisplay.js:906
 msgid "Unnamed Folder"
 msgstr "이름 없는 폴더"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:874
+#: js/ui/appDisplay.js:929
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "자주 사용하는 프로그램이 여기 나타납니다"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:997
+#: js/ui/appDisplay.js:1064
 msgid "Frequent"
 msgstr "자주"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1004
+#: js/ui/appDisplay.js:1071
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77
+#: js/ui/appDisplay.js:2454 js/ui/panel.js:75
 msgid "Open Windows"
 msgstr "열린 창"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84
+#: js/ui/appDisplay.js:2474 js/ui/panel.js:82
 msgid "New Window"
 msgstr "새 창"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2264
+#: js/ui/appDisplay.js:2485
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "지정한 그래픽 카드를 사용해 시작"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240
+#: js/ui/appDisplay.js:2513 js/ui/dash.js:239
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "즐겨찾기에서 제거"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2299
+#: js/ui/appDisplay.js:2519
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "즐겨찾기에 추가"
 
 # 주의: "Show ..." 형태지만 보이기로 번역하지 않는다
-#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95
+#: js/ui/appDisplay.js:2529 js/ui/panel.js:93
 msgid "Show Details"
 msgstr "자세히 보기"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:150
+#: js/ui/appFavorites.js:152
 #, javascript-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에 추가했습니다."
 
-#: js/ui/appFavorites.js:184
+#: js/ui/appFavorites.js:185
 #, javascript-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에서 제거했습니다."
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:40
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "오디오 장치 선택"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:51
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:54
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "사운드 설정"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64
 msgid "Headphones"
 msgstr "헤드폰"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66
 msgid "Headset"
 msgstr "헤드셋"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:241
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
 msgid "Microphone"
 msgstr "마이크"
 
@@ -804,7 +878,7 @@ msgstr "마이크"
 msgid "Change Background…"
 msgstr "배경 바꾸기…"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:44
+#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:45
 msgid "Display Settings"
 msgstr "디스플레이 설정"
 
@@ -870,7 +944,7 @@ msgstr "토"
 #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
 #. * in most cases you should not change it.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:330
+#: js/ui/calendar.js:371
 msgid "%OB"
 msgstr "%OB"
 
@@ -883,55 +957,61 @@ msgstr "%OB"
 #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
 #. * absolutely know what you are doing.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:340
+#: js/ui/calendar.js:381
 msgid "%OB %Y"
 msgstr "%Y년 %OB"
 
-#: js/ui/calendar.js:397
+#: js/ui/calendar.js:440
 msgid "Previous month"
 msgstr "이전 달"
 
-#: js/ui/calendar.js:408
+#: js/ui/calendar.js:455
 msgid "Next month"
 msgstr "다음 달"
 
-#: js/ui/calendar.js:558
+#: js/ui/calendar.js:605
 #, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: js/ui/calendar.js:613
+#: js/ui/calendar.js:661
 msgid "Week %V"
 msgstr "주 %V"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: js/ui/calendar.js:681
+#: js/ui/calendar.js:730
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "종일"
 
-#: js/ui/calendar.js:813
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: js/ui/calendar.js:867
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %-d"
 msgstr "%B %-d일 %A"
 
-#: js/ui/calendar.js:817
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: js/ui/calendar.js:870
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %-d, %Y"
 msgstr "%Y년 %B %-d일 %A"
 
-#: js/ui/calendar.js:1040
+#: js/ui/calendar.js:1096
 msgid "No Notifications"
 msgstr "알림 없음"
 
-#: js/ui/calendar.js:1043
+#: js/ui/calendar.js:1099
 msgid "No Events"
 msgstr "행사 없음"
 
-#: js/ui/calendar.js:1069
+#: js/ui/calendar.js:1153
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "방해 금지"
+
+#: js/ui/calendar.js:1167
 msgid "Clear"
 msgstr "지우기"
 
@@ -948,135 +1028,137 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "좀 더 기다려서 계속 할 수도 있고, 강제로 프로그램을 끝낼 수도 있습니다."
 
-#: js/ui/closeDialog.js:59
+#: js/ui/closeDialog.js:70
 msgid "Force Quit"
 msgstr "강제로 끝내기"
 
-#: js/ui/closeDialog.js:62
+#: js/ui/closeDialog.js:73
 msgid "Wait"
 msgstr "기다리기"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:88
+#: js/ui/components/automountManager.js:86
 msgid "External drive connected"
 msgstr "외부 드라이브 연결"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:100
+#: js/ui/components/automountManager.js:98
 msgid "External drive disconnected"
 msgstr "외부 드라이브 연결 끊김"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:210
+#: js/ui/components/automountManager.js:208
 msgid "Unable to unlock volume"
 msgstr "볼륨을 잠글 수 없습니다"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:211
+#: js/ui/components/automountManager.js:209
 msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
 msgstr "설치한 버전의 udisks는 PIM 설정을 지원하지 않습니다"
 
-#: js/ui/components/autorunManager.js:330
+#: js/ui/components/autorunManager.js:333
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s 프로그램으로 열기"
 
-#: js/ui/components/keyring.js:67 js/ui/components/polkitAgent.js:257
-msgid "Password:"
-msgstr "암호:"
-
-#: js/ui/components/keyring.js:98
-msgid "Type again:"
-msgstr "다시 입력하십시오:"
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:105
+#: js/ui/components/networkAgent.js:89
 msgid ""
 "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
 msgstr "다른 방법으로 라우터의 “WPS” 단추를 눌러서 연결할 수 있습니다."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/status/network.js:223
-#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:902
+#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
+#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
 msgid "Connect"
 msgstr "연결"
 
 #. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:215 js/ui/components/networkAgent.js:227
-#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:268
-#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:298
+#: js/ui/components/networkAgent.js:202 js/ui/components/networkAgent.js:214
+#: js/ui/components/networkAgent.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:259
+#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:289
 msgid "Password: "
 msgstr "암호: "
 
 #. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:220
+#: js/ui/components/networkAgent.js:207
 msgid "Key: "
 msgstr "키: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:252 js/ui/components/networkAgent.js:274
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:257
+#: js/ui/components/networkAgent.js:275
+msgid "Username: "
+msgstr "사용자 이름: "
+
+#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
 msgid "Private key password: "
 msgstr "개인 키 암호: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:272
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263
 msgid "Identity: "
 msgstr "신원: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:286
+#: js/ui/components/networkAgent.js:277
 msgid "Service: "
 msgstr "서비스: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:688
-msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "무선 네트워크에서 인증이 필요합니다"
+#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334
+#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702
+msgid "Authentication required"
+msgstr "인증 필요"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:316 js/ui/components/networkAgent.js:689
+#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 "“%s”."
 msgstr "“%s” 무선 네트워크에 연결하려면 암호 또는 암호화 키가 필요합니다."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:693
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "유선 802.1X 인증"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:322
+#: js/ui/components/networkAgent.js:313
 msgid "Network name: "
 msgstr "네트워크 이름: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:327 js/ui/components/networkAgent.js:697
+#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "인증이 필요합니다"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:702
+#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN 코드가 필요합니다"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:703
+#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "휴대전화 네트워크 장치를 사용하려면 PIN 코드가 필요합니다"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:336
+#: js/ui/components/networkAgent.js:327
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:709
-msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "휴대전화 네트워크 암호"
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:344 js/ui/components/networkAgent.js:694
-#: js/ui/components/networkAgent.js:698 js/ui/components/networkAgent.js:710
+#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687
+#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703
+#: js/ui/components/networkAgent.js:707
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "“%s”에 연결하려면 암호가 필요합니다."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1675
+#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688
 msgid "Network Manager"
 msgstr "네트워크 관리"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:36
+#: js/ui/components/networkAgent.js:706
+msgid "VPN password"
+msgstr "VPN 암호"
+
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:39
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "인증이 필요합니다"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:64
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:80
 msgid "Administrator"
 msgstr "관리자"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:142
 msgid "Authenticate"
 msgstr "인증"
 
@@ -1084,28 +1166,32 @@ msgstr "인증"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:375
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:254 js/ui/shellMountOperation.js:402
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr "죄송합니다. 동작하지 않았습니다. 다시 시도하십시오."
 
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326
+msgid "Enter Password…"
+msgstr "암호 입력…"
+
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:777
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s의 대화명이 이제 %s입니다"
 
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:169
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:177
 msgid "Windows"
 msgstr "창"
 
-#: js/ui/dash.js:201 js/ui/dash.js:242
+#: js/ui/dash.js:200 js/ui/dash.js:241
 msgid "Show Applications"
 msgstr "프로그램 표시"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:390
+#: js/ui/dash.js:394
 msgid "Dash"
 msgstr "대시보드"
 
@@ -1114,7 +1200,7 @@ msgstr "대시보드"
 #. * "Tue 9:29 AM").  The string itself should become a full date, e.g.,
 #. * "February 17 2015".
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:68
+#: js/ui/dateMenu.js:75
 msgid "%B %-d %Y"
 msgstr "%Y년 %B %-d일"
 
@@ -1122,136 +1208,136 @@ msgstr "%Y년 %B %-d일"
 #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:75
+#: js/ui/dateMenu.js:82
 msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%Y년 %B %e일 %A"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:149
+#: js/ui/dateMenu.js:161
 msgid "Add world clocks…"
 msgstr "세계 시계 추가…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:150
+#: js/ui/dateMenu.js:162
 msgid "World Clocks"
 msgstr "세계 시계"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:265
+#: js/ui/dateMenu.js:276
 msgid "Weather"
 msgstr "날씨"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:348
+#: js/ui/dateMenu.js:391
 msgid "Select a location…"
 msgstr "위치를 선택하십시오…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:356
+#: js/ui/dateMenu.js:404
 msgid "Loading…"
 msgstr "읽어들이는 중…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:366
+#: js/ui/dateMenu.js:414
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "날씨 정보를 온라인으로 가져옵니다"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:368
+#: js/ui/dateMenu.js:416
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "날씨 정보를 현재 사용할 수 없습니다"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:39
+#: js/ui/endSessionDialog.js:37
 #, javascript-format
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "%s 로그아웃"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:40
+#: js/ui/endSessionDialog.js:38
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "로그아웃"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:42
+#: js/ui/endSessionDialog.js:40
 #, javascript-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%s 사용자가 %d초 뒤에 자동으로 로그아웃합니다."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:47
+#: js/ui/endSessionDialog.js:45
 #, javascript-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%d초 뒤에 자동으로 로그아웃합니다."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:53
+#: js/ui/endSessionDialog.js:51
 msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "로그아웃"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:59
+#: js/ui/endSessionDialog.js:56
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "컴퓨터 끄기"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:60
+#: js/ui/endSessionDialog.js:57
 msgctxt "title"
 msgid "Install Updates & Power Off"
 msgstr "업데이트 설치 및 컴퓨터 끄기"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: js/ui/endSessionDialog.js:59
 #, javascript-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "시스템이 %d초 뒤에 자동으로 꺼집니다."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: js/ui/endSessionDialog.js:63
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Install pending software updates"
 msgstr "대기 중인 소프트웨어 업데이트 설치"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:69 js/ui/endSessionDialog.js:86
+#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "다시 시작"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:71
+#: js/ui/endSessionDialog.js:68
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "컴퓨터 끄기"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: js/ui/endSessionDialog.js:74
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
 msgstr "다시 시작"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:80
+#: js/ui/endSessionDialog.js:76
 #, javascript-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "시스템이 %d초 뒤에 자동으로 다시 시작합니다."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:94
+#: js/ui/endSessionDialog.js:89
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Updates"
 msgstr "다시 시작 및 업데이트 설치"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:96
+#: js/ui/endSessionDialog.js:91
 #, javascript-format
 msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
 msgid_plural ""
 "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
 msgstr[0] "시스템이 %d초 뒤에 자동으로 다시 시작하고 업데이트를 설치합니다."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:102 js/ui/endSessionDialog.js:122
+#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
 msgctxt "button"
 msgid "Restart &amp; Install"
 msgstr "다시 시작 및 설치"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:103
+#: js/ui/endSessionDialog.js:98
 msgctxt "button"
 msgid "Install &amp; Power Off"
 msgstr "설치 및 컴퓨터 끄기"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:104
+#: js/ui/endSessionDialog.js:99
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Power off after updates are installed"
 msgstr "업데이트를 설치한 다음 컴퓨터를 끕니다"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:112
+#: js/ui/endSessionDialog.js:106
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Upgrade"
 msgstr "다시 시작 및 업그레이드 설치"
@@ -1259,7 +1345,7 @@ msgstr "다시 시작 및 업그레이드 설치"
 #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
 #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
 #. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:117
+#: js/ui/endSessionDialog.js:111
 #, javascript-format
 msgid ""
 "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1268,61 +1354,77 @@ msgstr ""
 "다시 시작한 뒤에 %s %s 버전을 설치합니다. 업그레이드 설치가 오래 걸릴 수도 있"
 "습니다: 백업을 하고 컴퓨터에 전원을 연결하십시오."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:306
-msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
-msgstr "배터리 전원으로 동작 중: 업데이트 설치하려면 AC 전원을 연결하십시오."
+#: js/ui/endSessionDialog.js:259
+msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
+msgstr "배터리 전원으로 동작 중: 업데이트 설치하려면 전원을 연결하십시오."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:323
-msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
-msgstr "일부 프로그램이 동작 중이거나 저장하지 않은 작업이 남아 있습니다."
+#: js/ui/endSessionDialog.js:268
+msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
+msgstr "일부 프로그램이 동작 중이거나 저장하지 않은 작업이 남아 있습니다"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:330
-msgid "Other users are logged in."
-msgstr "다른 사용자가 로그인 중입니다."
+#: js/ui/endSessionDialog.js:273
+msgid "Other users are logged in"
+msgstr "다른 사용자가 로그인 중입니다"
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:647
+#: js/ui/endSessionDialog.js:588
 #, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (원격)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:650
+#: js/ui/endSessionDialog.js:591
 #, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (콘솔)"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:193
+#: js/ui/extensionDownloader.js:170
 msgid "Install"
 msgstr "설치"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:199
+#: js/ui/extensionDownloader.js:176
+msgid "Install Extension"
+msgstr "확장 설치"
+
+#: js/ui/extensionDownloader.js:177
 #, javascript-format
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr ""
 "extensions.gnome.org 사이트에서 “%s” 확장을 다운로드해 설치하시겠습니까?"
 
-#. Translators: %s is an application name like "Settings"
+#: js/ui/extensionSystem.js:228
+msgid "Extension Updates Available"
+msgstr "확장 업데이트가 있습니다"
+
+#: js/ui/extensionSystem.js:229
+msgid "Extension updates are ready to be installed."
+msgstr "확장 업데이트 설치할 준비가 되었습니다."
+
 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
+msgid "Allow inhibiting shortcuts"
+msgstr "바로 가기 금지 허용"
+
+#. Translators: %s is an application name like "Settings"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:82
 #, javascript-format
-msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
+msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts"
 msgstr "%s 프로그램이 바로 가기를 금지하려 합니다"
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
-msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:83
+msgid "An application wants to inhibit shortcuts"
 msgstr "프로그램이 바로 가기를 금지하려 합니다"
 
 #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:89
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90
 #, javascript-format
 msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
 msgstr "%s 키를 누르면 바로 가기를 복구할 수 있습니다."
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:94
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:98
 msgid "Deny"
 msgstr "거부"
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:105
 msgid "Allow"
 msgstr "허용"
 
@@ -1367,88 +1469,109 @@ msgstr ""
 "두 키를 동시에 누르거나, Shift 키를 5번 연속으로 눌렀습니다. 고정 키 기능을 "
 "끄는 바로 가기이고, 이렇게 하면 키보드 동작이 달라집니다."
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
 msgid "Leave On"
 msgstr "계속 유지"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:134
-#: js/ui/status/network.js:1274
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: js/ui/status/network.js:1285
 msgid "Turn On"
 msgstr "켜기"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:134
-#: js/ui/status/network.js:132 js/ui/status/network.js:315
-#: js/ui/status/network.js:1274 js/ui/status/network.js:1386
-#: js/ui/status/nightLight.js:40 js/ui/status/rfkill.js:80
-#: js/ui/status/rfkill.js:107
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
+#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
+#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
+#: js/ui/status/rfkill.js:108
 msgid "Turn Off"
 msgstr "끄기"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63
 msgid "Leave Off"
 msgstr "그만두고 끄기"
 
-#: js/ui/keyboard.js:200
+#: js/ui/keyboard.js:207
 msgid "Region & Language Settings"
 msgstr "지역 및 언어 설정"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:624
+#: js/ui/lookingGlass.js:659
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "확장을 설치하지 않았습니다"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:679
+#: js/ui/lookingGlass.js:714
 #, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s에서 발생한 에러가 없습니다."
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:685
+#: js/ui/lookingGlass.js:720
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "오류 숨기기"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:689 js/ui/lookingGlass.js:748
+#: js/ui/lookingGlass.js:724 js/ui/lookingGlass.js:789
 msgid "Show Errors"
 msgstr "오류 보이기"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:698
+#: js/ui/lookingGlass.js:733
 msgid "Enabled"
 msgstr "사용"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:701 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
+#: js/ui/lookingGlass.js:736 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
 msgid "Disabled"
 msgstr "사용 않음"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:703
+#: js/ui/lookingGlass.js:738
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:705
+#: js/ui/lookingGlass.js:740
 msgid "Out of date"
 msgstr "오래 된 버전"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:707
+#: js/ui/lookingGlass.js:742
 msgid "Downloading"
 msgstr "다운로드 중"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:730
+#: js/ui/lookingGlass.js:771
 msgid "View Source"
 msgstr "소스 보기"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:739
+#: js/ui/lookingGlass.js:780
 msgid "Web Page"
 msgstr "웹페이지"
 
-#: js/ui/messageTray.js:1462
+#: js/ui/main.js:267
+msgid "Logged in as a privileged user"
+msgstr "관리자 권한으로 로그인"
+
+#: js/ui/main.js:268
+msgid ""
+"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
+"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
+msgstr ""
+"관리자 권한으로 세션을 시작하는 일은 보안 이유로 피해야 합니다. 할 수 있으면 "
+"일반 유저로 로그인해야 합니다."
+
+#: js/ui/main.js:274
+msgid "Screen Lock disabled"
+msgstr "화면 잠금 사용하지 않음"
+
+# GDM
+#: js/ui/main.js:275
+msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
+msgstr "화면 잠금은 그놈 디스플레이 관리자가 필요합니다."
+
+#: js/ui/messageTray.js:1552
 msgid "System Information"
 msgstr "시스템 정보"
 
-#: js/ui/mpris.js:178
+#: js/ui/mpris.js:199
 msgid "Unknown artist"
 msgstr "알 수 없는 음악가"
 
-#: js/ui/mpris.js:179
+#: js/ui/mpris.js:209
 msgid "Unknown title"
 msgstr "알 수 없는 제목"
 
@@ -1458,7 +1581,7 @@ msgstr "실행 취소"
 
 #. Translators: This is the main view to select
 #. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:100
+#: js/ui/overview.js:86
 msgid "Overview"
 msgstr "개요"
 
@@ -1466,11 +1589,11 @@ msgstr "개요"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: js/ui/overview.js:230
+#: js/ui/overview.js:107
 msgid "Type to search…"
 msgstr "검색하려면 입력하십시오…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:93
+#: js/ui/padOsd.js:95
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "새 바로 가기…"
 
@@ -1490,41 +1613,41 @@ msgstr "모니터 바꾸기"
 msgid "Assign keystroke"
 msgstr "키 누르기 지정"
 
-#: js/ui/padOsd.js:210
+#: js/ui/padOsd.js:211
 msgid "Done"
 msgstr "마침"
 
-#: js/ui/padOsd.js:728
+#: js/ui/padOsd.js:747
 msgid "Edit…"
 msgstr "편집…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:769 js/ui/padOsd.js:874
+#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: js/ui/padOsd.js:828
+#: js/ui/padOsd.js:865
 msgid "Press a button to configure"
 msgstr "설정하려면 단추를 누르십시오"
 
-#: js/ui/padOsd.js:829
+#: js/ui/padOsd.js:866
 msgid "Press Esc to exit"
 msgstr "나가려면 Esc를 누르십시오"
 
-#: js/ui/padOsd.js:832
+#: js/ui/padOsd.js:869
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "나가려면 아무 키나 누르십시오"
 
-#: js/ui/panel.js:111
+#: js/ui/panel.js:109
 msgid "Quit"
 msgstr "끝내기"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:428
+#: js/ui/panel.js:434
 msgid "Activities"
 msgstr "현재 활동"
 
-#: js/ui/panel.js:701
+#: js/ui/panel.js:707
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "시스템"
@@ -1534,44 +1657,22 @@ msgid "Top Bar"
 msgstr "위 막대"
 
 #: js/ui/runDialog.js:58
-msgid "Enter a Command"
-msgstr "명령을 입력하십시오"
+msgid "Run a Command"
+msgstr "명령 실행"
 
-#: js/ui/runDialog.js:98 js/ui/windowMenu.js:167
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
+#: js/ui/runDialog.js:73
+msgid "Press ESC to close"
+msgstr "닫으려면 ESC를 누르십시오"
 
-#: js/ui/runDialog.js:260
+#: js/ui/runDialog.js:238
 msgid "Restart is not available on Wayland"
 msgstr "웨일랜드에서는 다시 시작 기능을 사용할 수 없습니다"
 
-#: js/ui/runDialog.js:265
+#: js/ui/runDialog.js:243
 msgid "Restarting…"
 msgstr "다시 시작하는 중…"
 
-#. Translators: This is a time format for a date in
-#. long format
-#: js/ui/screenShield.js:73
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%B %d일 %A"
-
-#: js/ui/screenShield.js:129
-#, javascript-format
-msgid "%d new message"
-msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "새 메시지 %d개"
-
-#: js/ui/screenShield.js:131
-#, javascript-format
-msgid "%d new notification"
-msgid_plural "%d new notifications"
-msgstr[0] "새 알림 %d개"
-
-#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:269
-msgid "Lock"
-msgstr "잠그기"
-
-#: js/ui/screenShield.js:708
+#: js/ui/screenShield.js:203
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "그놈에서 화면을 잠궈야 합니다"
 
@@ -1582,23 +1683,23 @@ msgstr "그놈에서 화면을 잠궈야 합니다"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:822 js/ui/screenShield.js:1294
+#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "잠글 수 없습니다"
 
-#: js/ui/screenShield.js:823 js/ui/screenShield.js:1295
+#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "프로그램이 잠금을 막았습니다"
 
-#: js/ui/search.js:647
+#: js/ui/search.js:694
 msgid "Searching…"
 msgstr "검색하는 중…"
 
-#: js/ui/search.js:649
+#: js/ui/search.js:696
 msgid "No results."
 msgstr "결과가 없습니다."
 
-#: js/ui/search.js:773
+#: js/ui/search.js:822
 #, javascript-format
 msgid "%d more"
 msgid_plural "%d more"
@@ -1612,29 +1713,33 @@ msgstr "복사"
 msgid "Paste"
 msgstr "붙여넣기"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:91
+#: js/ui/shellEntry.js:73
 msgid "Show Text"
 msgstr "텍스트 보이기"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:93
+#: js/ui/shellEntry.js:75
 msgid "Hide Text"
 msgstr "텍스트 숨기기"
 
+#: js/ui/shellEntry.js:162
+msgid "Caps lock is on."
+msgstr "Caps lock이 켜져 있습니다."
+
 # 오디오 볼륨
-#: js/ui/shellMountOperation.js:304
+#: js/ui/shellMountOperation.js:285
 msgid "Hidden Volume"
 msgstr "숨겨진 볼륨"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:307
+#: js/ui/shellMountOperation.js:288
 msgid "Windows System Volume"
 msgstr "윈도우 시스템 볼륨"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:310
+#: js/ui/shellMountOperation.js:291
 msgid "Uses Keyfiles"
 msgstr "keyfiles 사용"
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:316
+#: js/ui/shellMountOperation.js:298
 #, javascript-format
 msgid ""
 "To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
@@ -1642,73 +1747,73 @@ msgstr ""
 "keyfiles를 사용하는 볼륨의 잠금을 해제하려면, 대신 <i>%s</i> 유틸리티를 사용"
 "하십시오."
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:323
-msgid "PIM Number"
-msgstr "PIM 번호"
-
-#: js/ui/shellMountOperation.js:341
-msgid "The PIM must be a number or empty."
-msgstr "PIM은 숫자거나 비어 있어야 합니다."
-
-#: js/ui/shellMountOperation.js:352
-msgid "Password"
-msgstr "암호"
+#: js/ui/shellMountOperation.js:306
+msgid "Enter PIM Number…"
+msgstr "PIM 번호 입력…"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:382
+#: js/ui/shellMountOperation.js:365
 msgid "Remember Password"
 msgstr "암호 저장"
 
+#: js/ui/shellMountOperation.js:380
+msgid "Unlock"
+msgstr "잠금 풀기"
+
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:404
+#: js/ui/shellMountOperation.js:391
 #, javascript-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "%s 프로그램 열기"
 
+#: js/ui/shellMountOperation.js:423
+msgid "The PIM must be a number or empty."
+msgstr "PIM은 숫자거나 비어 있어야 합니다."
+
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:476
+#: js/ui/shellMountOperation.js:469
 #, javascript-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s 프로그램을 시작할 수 없습니다"
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:478
+#: js/ui/shellMountOperation.js:471
 #, javascript-format
 msgid "Couldn’t find the %s application"
 msgstr "%s 프로그램을 찾을 수 없습니다"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:36
+#: js/ui/status/accessibility.js:35
 msgid "Accessibility"
 msgstr "접근성"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:51
+#: js/ui/status/accessibility.js:50
 msgid "Zoom"
 msgstr "크기 조정"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:58
+#: js/ui/status/accessibility.js:57
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "화면 읽기"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:62
+#: js/ui/status/accessibility.js:61
 msgid "Screen Keyboard"
 msgstr "화면 키보드"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:66
+#: js/ui/status/accessibility.js:65
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "화면 알림"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:69
+#: js/ui/status/accessibility.js:68
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "고정 키"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:72
+#: js/ui/status/accessibility.js:71
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "느린 키"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:75
+#: js/ui/status/accessibility.js:74
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "탄력 키"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:78
+#: js/ui/status/accessibility.js:77
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "마우스 키"
 
@@ -1720,30 +1825,30 @@ msgstr "고대비"
 msgid "Large Text"
 msgstr "큰 글자"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:39
+#: js/ui/status/bluetooth.js:40
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "블루투스"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:48 js/ui/status/network.js:591
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "블루투스 설정"
 
 #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:128
+#: js/ui/status/bluetooth.js:129
 #, javascript-format
 msgid "%d Connected"
 msgid_plural "%d Connected"
 msgstr[0] "%d개 연결"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:130
+#: js/ui/status/bluetooth.js:131
 msgid "Off"
 msgstr "끔"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:132
+#: js/ui/status/bluetooth.js:133
 msgid "On"
 msgstr "켬"
 
-#: js/ui/status/brightness.js:38
+#: js/ui/status/brightness.js:39
 msgid "Brightness"
 msgstr "밝기"
 
@@ -1767,60 +1872,64 @@ msgstr "보조 누르기"
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "머무르면 누르기"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:814
+#: js/ui/status/keyboard.js:825
 msgid "Keyboard"
 msgstr "키보드"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:836
+#: js/ui/status/keyboard.js:847
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "키보드 배치 표시"
 
-#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:172
+#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "위치 사용"
 
-#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:173
+#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175
 msgid "Disable"
 msgstr "사용 않기"
 
-#: js/ui/status/location.js:66
+#: js/ui/status/location.js:67
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "사생활 보호 설정"
 
-#: js/ui/status/location.js:171
+#: js/ui/status/location.js:173
 msgid "Location In Use"
 msgstr "위치 사용 중"
 
-#: js/ui/status/location.js:175
+#: js/ui/status/location.js:177
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "위치 사용 않음"
 
-#: js/ui/status/location.js:176
+#: js/ui/status/location.js:178
 msgid "Enable"
 msgstr "사용"
 
-#. Translators: %s is an application name
 #: js/ui/status/location.js:355
+msgid "Allow location access"
+msgstr "위치 접근 허용"
+
+#. Translators: %s is an application name
+#: js/ui/status/location.js:357
 #, javascript-format
-msgid "Give %s access to your location?"
-msgstr "현재 위치를 %s에서 접근하도록 허용하시겠습니까?"
+msgid "The app %s wants to access your location"
+msgstr "%s 앱이 현재 위치에 접근하려고 합니다"
 
-#: js/ui/status/location.js:356
+#: js/ui/status/location.js:367
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr "위치 정보 접근은 언제든지 사생활 보호 설정에서 바꿀 수 있습니다."
 
-#: js/ui/status/network.js:67
+#: js/ui/status/network.js:66
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<알 수 없음>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:421 js/ui/status/network.js:1303
+#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s 꺼짐"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:424
+#: js/ui/status/network.js:423
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s 연결됨"
@@ -1828,288 +1937,288 @@ msgstr "%s 연결됨"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:429
+#: js/ui/status/network.js:428
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s 관리되지 않음"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:432
+#: js/ui/status/network.js:431
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s 연결 끊는 중"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:439 js/ui/status/network.js:1295
+#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s 연결하는 중"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:442
+#: js/ui/status/network.js:441
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s 인증 필요"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:450
+#: js/ui/status/network.js:449
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "%s에 필요한 펌웨어 없음"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454
+#: js/ui/status/network.js:453
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s 사용 불가"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:456
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "%s 연결이 실패했습니다"
 
-#: js/ui/status/network.js:469
+#: js/ui/status/network.js:468
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "유선 네트워크 설정"
 
-#: js/ui/status/network.js:512
+#: js/ui/status/network.js:511
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "휴대전화 네트워크 설정"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:559 js/ui/status/network.js:1300
+#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s 하드웨어 사용 않음"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:563
+#: js/ui/status/network.js:562
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s 사용 않음"
 
-#: js/ui/status/network.js:603
+#: js/ui/status/network.js:602
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "인터넷에 연결"
 
-#: js/ui/status/network.js:797
+#: js/ui/status/network.js:805
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "비행기 모드 켜짐"
 
-#: js/ui/status/network.js:798
+#: js/ui/status/network.js:806
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "비행기 모드에서는 와이파이를 사용하지 않습니다."
 
-#: js/ui/status/network.js:799
+#: js/ui/status/network.js:807
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "비행기 모드 끄기"
 
-#: js/ui/status/network.js:808
+#: js/ui/status/network.js:816
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "와이파이 꺼짐"
 
-#: js/ui/status/network.js:809
+#: js/ui/status/network.js:817
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "네트워크에 연결하려면 와이파이를 켜야 합니다."
 
-#: js/ui/status/network.js:810
+#: js/ui/status/network.js:818
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "와이파이 켜기"
 
-#: js/ui/status/network.js:835
+#: js/ui/status/network.js:843
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "와이파이 네트워크"
 
-#: js/ui/status/network.js:837
+#: js/ui/status/network.js:845
 msgid "Select a network"
 msgstr "네트워크를 선택하십시오"
 
-#: js/ui/status/network.js:866
+#: js/ui/status/network.js:877
 msgid "No Networks"
 msgstr "네트워크 없음"
 
-#: js/ui/status/network.js:887 js/ui/status/rfkill.js:105
+#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "끄려면 하드웨어 스위치를 사용하십시오"
 
-#: js/ui/status/network.js:1163
+#: js/ui/status/network.js:1175
 msgid "Select Network"
 msgstr "네트워크 선택"
 
-#: js/ui/status/network.js:1169
+#: js/ui/status/network.js:1181
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "와이파이 설정"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1291
+#: js/ui/status/network.js:1302
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s 핫스팟 사용 중"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1306
+#: js/ui/status/network.js:1317
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s 연결되지 않음"
 
-#: js/ui/status/network.js:1403
+#: js/ui/status/network.js:1414
 msgid "connecting…"
 msgstr "연결하는 중…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1406
+#: js/ui/status/network.js:1417
 msgid "authentication required"
 msgstr "인증 필요"
 
-#: js/ui/status/network.js:1408
+#: js/ui/status/network.js:1419
 msgid "connection failed"
 msgstr "연결 실패"
 
-#: js/ui/status/network.js:1458
+#: js/ui/status/network.js:1470
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "가상사설망 설정"
 
-#: js/ui/status/network.js:1475
+#: js/ui/status/network.js:1487
 msgid "VPN"
 msgstr "가상사설망"
 
-#: js/ui/status/network.js:1485
+#: js/ui/status/network.js:1497
 msgid "VPN Off"
 msgstr "가상사설망 꺼짐"
 
-#: js/ui/status/network.js:1546 js/ui/status/rfkill.js:83
+#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84
 msgid "Network Settings"
 msgstr "네트워크 설정"
 
-#: js/ui/status/network.js:1575
+#: js/ui/status/network.js:1587
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s 유선 연결"
 
-#: js/ui/status/network.js:1579
+#: js/ui/status/network.js:1591
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s 와이파이 연결"
 
-#: js/ui/status/network.js:1583
+#: js/ui/status/network.js:1595
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s 모뎀 연결"
 
-#: js/ui/status/network.js:1716
+#: js/ui/status/network.js:1729
 msgid "Connection failed"
 msgstr "연결이 실패했습니다"
 
-#: js/ui/status/network.js:1717
+#: js/ui/status/network.js:1730
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "네트워크 연결이 실패했습니다"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:61
+#: js/ui/status/nightLight.js:63
 msgid "Night Light Disabled"
 msgstr "야간 모드 사용하지 않음"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:62
+#: js/ui/status/nightLight.js:64
 msgid "Night Light On"
 msgstr "야간 모드 켬"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:63
+#: js/ui/status/nightLight.js:66
 msgid "Resume"
 msgstr "계속 하기"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:64
+#: js/ui/status/nightLight.js:67
 msgid "Disable Until Tomorrow"
 msgstr "내일까지 사용하지 않기"
 
-#: js/ui/status/power.js:46
+#: js/ui/status/power.js:47
 msgid "Power Settings"
 msgstr "전원 설정"
 
-#: js/ui/status/power.js:62
+#: js/ui/status/power.js:63
 msgid "Fully Charged"
 msgstr "완전 충전"
 
-#: js/ui/status/power.js:68
+#: js/ui/status/power.js:69
 msgid "Not Charging"
 msgstr "충전 중 아님"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:71 js/ui/status/power.js:77
+#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78
 msgid "Estimating…"
 msgstr "예상치 계산 중…"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:85
+#: js/ui/status/power.js:86
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
 msgstr "%d∶%02d 남음(%d %%)"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:90
+#: js/ui/status/power.js:91
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
 msgstr "충전까지 %d:%02d(%d %%)"
 
-#: js/ui/status/power.js:135 js/ui/status/power.js:137
+#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141
 #, javascript-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:43
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:44
 msgid "Screen is Being Shared"
 msgstr "화면을 공유하는 중입니다"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
 msgid "Turn off"
 msgstr "끄기"
 
 #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
 #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
 #. changing the menu contents.
-#: js/ui/status/rfkill.js:78
+#: js/ui/status/rfkill.js:79
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "비행기 모드 켜짐"
 
-#: js/ui/status/system.js:201
-msgid "Switch User"
-msgstr "사용자 바꾸기"
+#: js/ui/status/system.js:103
+msgid "Lock"
+msgstr "잠그기"
 
-#: js/ui/status/system.js:213
+#: js/ui/status/system.js:116
+msgid "Power Off / Log Out"
+msgstr "컴퓨터 끄기 / 로그아웃"
+
+#: js/ui/status/system.js:119
 msgid "Log Out"
 msgstr "로그아웃"
 
-#: js/ui/status/system.js:225
-msgid "Account Settings"
-msgstr "계정 설정"
-
-#: js/ui/status/system.js:254
-msgid "Orientation Lock"
-msgstr "방향 잠금"
+#: js/ui/status/system.js:131
+msgid "Switch User…"
+msgstr "사용자 바꾸기…"
 
-#: js/ui/status/system.js:280
+#: js/ui/status/system.js:145
 msgid "Suspend"
 msgstr "절전"
 
-#: js/ui/status/system.js:290
-msgid "Power Off"
-msgstr "컴퓨터 끄기"
+#: js/ui/status/system.js:157
+msgid "Power Off…"
+msgstr "컴퓨터 끄기…"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:261
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
 msgid "Thunderbolt"
 msgstr "썬더볼트"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
 msgid "Unknown Thunderbolt device"
 msgstr "알 수 없는 썬더볼트 장치"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
@@ -2117,31 +2226,31 @@ msgstr ""
 "자리에 없는 동안 새 장치를 검색했습니다. 이 장치를 사용하려면 장치 연결을 끊"
 "었다가 다시 연결하십시오."
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
 msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
 msgstr "권한 없는 썬더볼트 장치"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
 msgid ""
 "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
 msgstr "새 장치가 발견되었고 관리자가 허가해야 합니다."
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:333
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
 msgid "Thunderbolt authorization error"
 msgstr "썬더볼트 권한 오류"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
 #, javascript-format
 msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
 msgstr "썬더볼트 장치에 권한을 부여할 수 없습니다: %s"
 
 # 오디오 볼륨
-#: js/ui/status/volume.js:128
+#: js/ui/status/volume.js:150
 msgid "Volume changed"
 msgstr "볼륨 바꿈"
 
 # 오디오 볼륨
-#: js/ui/status/volume.js:193
+#: js/ui/status/volume.js:221
 msgid "Volume"
 msgstr "볼륨"
 
@@ -2173,19 +2282,15 @@ msgstr "외부만 사용"
 msgid "Built-in Only"
 msgstr "내장만 사용"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:50
-msgid "Log in as another user"
-msgstr "다른 사용자로 로그인"
-
-#: js/ui/unlockDialog.js:67
+#: js/ui/unlockDialog.js:459
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "창 잠금 풀기"
 
-#: js/ui/viewSelector.js:173
+#: js/ui/viewSelector.js:181
 msgid "Applications"
 msgstr "프로그램"
 
-#: js/ui/viewSelector.js:177
+#: js/ui/viewSelector.js:185
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
@@ -2194,22 +2299,23 @@ msgstr "검색"
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "“%s” 프로그램이 준비되었습니다"
 
-#: js/ui/windowManager.js:54
-msgid "Do you want to keep these display settings?"
+#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
+#: js/ui/windowManager.js:55
+msgid "Keep these display settings?"
 msgstr "이 디스플레이 설정을 유지하시겠습니까?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in length,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:66
+#: js/ui/windowManager.js:64
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "설정 되돌리기"
 
-#: js/ui/windowManager.js:69
+#: js/ui/windowManager.js:67
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "바뀐 사항 유지"
 
-#: js/ui/windowManager.js:87
+#: js/ui/windowManager.js:85
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2217,7 +2323,7 @@ msgstr[0] "바뀐 설정을 %d초 후에 되돌립니다"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:683
+#: js/ui/windowManager.js:542
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2286,11 +2392,60 @@ msgstr "왼쪽 모니터로 옮기기"
 msgid "Move to Monitor Right"
 msgstr "오른쪽 모니터로 옮기기"
 
+#: js/ui/windowMenu.js:167
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
 #: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "에볼루션 달력"
 
-#: src/extensions-tool/command-create.c:189
+# 커맨드라인 옵션 설명
+#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
+msgid "Print version"
+msgstr "버전을 표시합니다"
+
+#: src/main.c:466
+msgid "Mode used by GDM for login screen"
+msgstr "GDM에서 로그인 화면에 사용할 모드"
+
+#: src/main.c:472
+msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
+msgstr "특정 모드 사용. 예를 들어 로그인 화면에 대해 “gdm”"
+
+#: src/main.c:478
+msgid "List possible modes"
+msgstr "가능한 모드 목록 표시"
+
+#: src/shell-app.c:279
+msgctxt "program"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: src/shell-app.c:530
+#, c-format
+msgid "Failed to launch “%s”"
+msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
+
+#: src/shell-keyring-prompt.c:731
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
+
+#: src/shell-keyring-prompt.c:739
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "빈 암호를 쓸 수 없습니다"
+
+#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:344
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr "인증 대화 창을 사용자가 닫았습니다"
+
+#. Translators: a file path to an extension directory
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
+#, c-format
+msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
+msgstr "새 확장을 %s 안에 성공적으로 만들었습니다.\n"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
@@ -2299,11 +2454,12 @@ msgstr ""
 "이름은 아주 짧은 (무슨 기능인지 설명이 되면 좋은) 문자열이어야 합니다.\n"
 "예: %s"
 
-#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:169
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:197
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:170
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: src/extensions-tool/command-create.c:203
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
@@ -2312,11 +2468,7 @@ msgstr ""
 "설명은 이 확장 기능이 무슨 일을 하는지 한 문장으로 설명합니다.\n"
 "예: %s"
 
-#: src/extensions-tool/command-create.c:206 src/extensions-tool/main.c:172
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: src/extensions-tool/command-create.c:217
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
 msgid ""
 "UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
 "This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe."
@@ -2325,324 +2477,287 @@ msgstr ""
 "UUID는 이 확장을 나타내는 전셰계적으로 유일한 ID 값입니다.\n"
 "전자메일 주소의 형식이어야 합니다 (clicktofocus janedoe example com)\n"
 
-#: src/extensions-tool/command-create.c:239
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:244
 msgid "The unique identifier of the new extension"
 msgstr "새 확장 기능의 유일한 ID"
 
-#: src/extensions-tool/command-create.c:242
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:247
 msgid "NAME"
 msgstr "<이름>"
 
-#: src/extensions-tool/command-create.c:243
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:248
 msgid "The user-visible name of the new extension"
 msgstr "사용자에게 표시할 새 확장 기능 이름"
 
-#: src/extensions-tool/command-create.c:245
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:250
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "<설명>"
 
-#: src/extensions-tool/command-create.c:247
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:252
 msgid "A short description of what the extension does"
 msgstr "확장이 하는 일에 대한 짧은 설명"
 
-#: src/extensions-tool/command-create.c:250
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:255
 msgid "Enter extension information interactively"
 msgstr "확장 기능 정보 대화식으로 입력하기"
 
-#: src/extensions-tool/command-create.c:258
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:263
 msgid "Create a new extension"
 msgstr "새 확장 만들기"
 
-#: src/extensions-tool/command-create.c:275
-#: src/extensions-tool/command-list.c:158
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168
 msgid "Unknown arguments"
 msgstr "알 수 없는 인자"
 
-#: src/extensions-tool/command-create.c:284
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:289
 msgid "UUID, name and description are required"
 msgstr "UUID, 이름, 설명이 필요합니다"
 
-#: src/extensions-tool/command-disable.c:57
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:57
 msgid "Disable an extension"
 msgstr "확장 기능 사용하지 않기"
 
-#: src/extensions-tool/command-disable.c:74
-#: src/extensions-tool/command-enable.c:74
-#: src/extensions-tool/command-info.c:96
-#: src/extensions-tool/command-prefs.c:107
-#: src/extensions-tool/command-reset.c:74
-#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:89
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:74
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:74
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:96
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:107
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:74
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:89
 msgid "No UUID given"
 msgstr "UUID가 주어지지 않았습니다"
 
-#: src/extensions-tool/command-disable.c:79
-#: src/extensions-tool/command-enable.c:79
-#: src/extensions-tool/command-info.c:101
-#: src/extensions-tool/command-prefs.c:112
-#: src/extensions-tool/command-reset.c:79
-#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:94
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:101
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:112
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:94
 msgid "More than one UUID given"
 msgstr "여러 개의 UUID가 주어졌습니다"
 
-#: src/extensions-tool/command-enable.c:57
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:57
 msgid "Enable an extension"
 msgstr "확장 기능 사용하기"
 
-#: src/extensions-tool/command-info.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:79
 msgid "Show extensions info"
 msgstr "확장을 설치하지 않았습니다"
 
-#: src/extensions-tool/command-install.c:173
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173
 msgid "Overwrite an existing extension"
 msgstr "기존 확장 기능 덮어쓰기"
 
-#: src/extensions-tool/command-install.c:175
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175
 msgid "EXTENSION_BUNDLE"
 msgstr "<확장_번들>"
 
-#: src/extensions-tool/command-install.c:184
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184
 msgid "Install an extension bundle"
 msgstr "확장 번들 설치"
 
-#: src/extensions-tool/command-install.c:201
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201
 msgid "No extension bundle specified"
 msgstr "확장 번들을 지정하지 않았습니다"
 
-#: src/extensions-tool/command-install.c:207
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:207
 msgid "More than one extension bundle specified"
 msgstr "여러 개의 확장 번들을 지정했습니다"
 
-#: src/extensions-tool/command-list.c:118
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125
 msgid "Show user-installed extensions"
 msgstr "사용자 설치 확장 기능 표시"
 
-#: src/extensions-tool/command-list.c:121
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128
 msgid "Show system-installed extensions"
 msgstr "시스템 설치 확장 기능 표시"
 
-#: src/extensions-tool/command-list.c:124
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131
 msgid "Show enabled extensions"
 msgstr "사용하는 확장 기능 표시"
 
-#: src/extensions-tool/command-list.c:127
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134
 msgid "Show disabled extensions"
 msgstr "사용하지 않는 확장 기능 표시"
 
-#: src/extensions-tool/command-list.c:130
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137
 msgid "Show extensions with preferences"
 msgstr "설정이 있는 확장 기능 표시"
 
-#: src/extensions-tool/command-list.c:133
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
+msgid "Show extensions with updates"
+msgstr "업데이트가 있는 확장 기능 표시"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143
 msgid "Print extension details"
 msgstr "확장 기능 자세히 표시"
 
-#: src/extensions-tool/command-list.c:141
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151
 msgid "List installed extensions"
 msgstr "설치한 확장 기능 목록 보기"
 
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:450
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450
 msgid "FILE"
 msgstr "<파일>"
 
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:451
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451
 msgid "Additional source to include in the bundle"
 msgstr "번들에 포함할 추가 소스 파일"
 
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:454
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454
 msgid "SCHEMA"
 msgstr "<스키마>"
 
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:455
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455
 msgid "A GSettings schema that should be included"
 msgstr "포함할 GSettings 스키마"
 
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:457
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:468
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "<디렉터리>"
 
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:459
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459
 msgid "The directory where translations are found"
 msgstr "번역이 들어 있는 디렉터리"
 
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:461
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461
 msgid "DOMAIN"
 msgstr "<도메인>"
 
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:463
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463
 msgid "The gettext domain to use for translations"
 msgstr "번역에 사용할 gettext 도메인"
 
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:466
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466
 msgid "Overwrite an existing pack"
 msgstr "기존의 묶음을 덮어씁니다"
 
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:470
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470
 msgid "The directory where the pack should be created"
 msgstr "만들어진 묶음이 들어갈 디렉터리"
 
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:472
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472
 msgid "SOURCE_DIRECTORY"
 msgstr "<소스_디렉터리>"
 
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:481
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481
 msgid "Create an extension bundle"
 msgstr "확장 번들을 만듭니다"
 
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:500
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:500
 msgid "More than one source directory specified"
 msgstr "여러 개의 소스 디렉터리를 지정했습니다"
 
-#: src/extensions-tool/command-prefs.c:90
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:90
 msgid "Opens extension preferences"
 msgstr "확장 기능 설정을 엽니다"
 
-#: src/extensions-tool/command-reset.c:57
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:57
 msgid "Reset an extension"
 msgstr "확장 기능 초기화"
 
-#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:72
 msgid "Uninstall an extension"
 msgstr "확장 기능 설치 제거"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:175
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:176
 msgid "Path"
 msgstr "경로"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:178
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:179
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:181
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:182
 msgid "Original author"
 msgstr "원 작성자"
 
-# 커맨드라인 옵션 설명
-#: src/extensions-tool/main.c:184
-msgid "Version"
-msgstr "버전"
-
-#: src/extensions-tool/main.c:187
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:188
 msgid "State"
 msgstr "상태"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:221
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:222
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "“version” 옵션은 인수를 받지 않습니다"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:239
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:224
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244
 msgid "Usage:"
 msgstr "사용법:"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:226
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:227
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "버전 정보를 표시하고 끝납니다."
 
-#: src/extensions-tool/main.c:240
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245
 msgid "COMMAND"
 msgstr "<명령>"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:240
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[인자…]"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:242
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247
 msgid "Commands:"
 msgstr "명령어:"
 
 # 커맨드라인 옵션 설명
-#: src/extensions-tool/main.c:243
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248
 msgid "Print help"
 msgstr "도움말을 표시합니다"
 
-# 커맨드라인 옵션 설명
-#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:468
-msgid "Print version"
-msgstr "버전을 표시합니다"
-
-#: src/extensions-tool/main.c:245
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250
 msgid "Enable extension"
 msgstr "확장 기능 사용"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:246
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:251
 msgid "Disable extension"
 msgstr "확장 기능 사용하지 않기"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:247
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:252
 msgid "Reset extension"
 msgstr "확장 기능 초기화"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:248
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
 msgid "Uninstall extension"
 msgstr "확장 기능 설치 제거"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:249
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:254
 msgid "List extensions"
 msgstr "확장 기능 목록 보기"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:255
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256
 msgid "Show extension info"
 msgstr "확장 기능 정보 보기"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:252
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:257
 msgid "Open extension preferences"
 msgstr "확장 기능 설정 열기"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:253
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:258
 msgid "Create extension"
 msgstr "확장 기능 만들기"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:254
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:259
 msgid "Package extension"
 msgstr "확장 기능 패키지 만들기"
 
-#: src/extensions-tool/main.c:255
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:260
 msgid "Install extension bundle"
 msgstr "확장 번들 설치"
 
 # “gnome-extensions help COMMAND”
-#: src/extensions-tool/main.c:257
-#, c-format
-msgid "Use %s to get detailed help.\n"
-msgstr "자세한 도움말을 보려면 %s 명령을 사용하십시오.\n"
-
-#: src/main.c:474
-msgid "Mode used by GDM for login screen"
-msgstr "GDM에서 로그인 화면에 사용할 모드"
-
-#: src/main.c:480
-msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
-msgstr "특정 모드 사용. 예를 들어 로그인 화면에 대해 “gdm”"
-
-#: src/main.c:486
-msgid "List possible modes"
-msgstr "가능한 모드 목록 표시"
-
-#: src/shell-app.c:264
-msgctxt "program"
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: src/shell-app.c:515
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:262
 #, c-format
-msgid "Failed to launch “%s”"
-msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
-
-#: src/shell-keyring-prompt.c:731
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
-
-#: src/shell-keyring-prompt.c:739
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "빈 암호를 쓸 수 없습니다"
-
-#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:344
-msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
-msgstr "인증 대화 창을 사용자가 닫았습니다"
+msgid "Use “%s” to get detailed help.\n"
+msgstr "자세한 도움말을 보려면 “%s” 명령을 사용하십시오.\n"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1899
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -2650,12 +2765,12 @@ msgstr[0] "%u개 출력"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1909
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u개 입력"
 
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2766
 msgid "System Sounds"
 msgstr "시스템 소리"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]