[glib] Update Korean translation



commit 7e926cb93a62b3c844796daf8ebbde0bbabace62
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Feb 22 10:47:39 2020 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 865 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 446 insertions(+), 419 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8ce4362da..c41584de5 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Young-Ho Cha <ganadist chollian net>, 2002.
 # Eunju Kim <eukim redhat com>, 2007.
 # Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2011-2012.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2002, 2004-2006, 2007-2011, 2013-2019.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2002, 2004-2006, 2007-2011, 2013-2020.
 #
 #
 # 용어:
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-26 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 18:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-16 12:48+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "스트림을 이미 닫았습니다"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "기반 스트림에서 자르기를 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1409
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -304,22 +304,22 @@ msgstr "대상에 공간이 부족합니다"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
 #: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450
-#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2462
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "변환 중 오류: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1094
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "취소 가능한 초기화를 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1389
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "문자셋 “%s”에서 “%s”(으)로 변환은 지원되지 않습니다"
@@ -343,19 +343,23 @@ msgstr "알 수 없는 형식"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s 파일 형식"
 
-#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574
+#: gio/gcredentials.c:289
+msgid "GCredentials contains invalid data"
+msgstr "GCredentials에 잘못된 데이터가 들어 있습니다"
+
+#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials는 이 OS에서 구현되지 않았습니다"
 
-#: gio/gcredentials.c:470
+#: gio/gcredentials.c:503
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "이 플랫폼에서는 GCredentials를 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/gcredentials.c:516
+#: gio/gcredentials.c:552
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "GCredentials는 이 OS에서 프로세스 ID가 없습니다"
 
-#: gio/gcredentials.c:568
+#: gio/gcredentials.c:603
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "암호 데이터 속이기가 이 OS에서는 불가능합니다"
 
@@ -363,7 +367,7 @@ msgstr "암호 데이터 속이기가 이 OS에서는 불가능합니다"
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "예기치 않게 일찍 스트림이 끝났습니다"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:313
+#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "“%s” 키를 주소 항목 “%s”에서 지원하지 않습니다"
@@ -382,54 +386,50 @@ msgstr ""
 "“%s” 주소는 올바르지 않습니다 (정확히 1개의 경로, 폴더, 임시 폴더, 절대 키 "
 "중 하나가 필요합니다)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:328
-#, c-format
-msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
-msgstr "“%s” 주소에서 오류 — 포트 속성의 형식이 잘못되었습니다"
-
-#: gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:339
+#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273
+#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347
 #, c-format
-msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
-msgstr "“%s” 주소에서 오류 — 패밀리 속성의 형식이 잘못되었습니다"
+msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
+msgstr "“%s” 주소에서 오류 —  “%s” 속성의 형식이 잘못되었습니다"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:409 gio/gdbusaddress.c:673
+#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr ""
 "주소 “%2$s”에 대한  “%1$s” 트랜스포트는 알려지지 않았거나 지원하지 않습니다."
 
-#: gio/gdbusaddress.c:453
+#: gio/gdbusaddress.c:461
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "주소 항목 “%s”에 콜론(:)이  없습니다"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:462
+#: gio/gdbusaddress.c:470
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "주소 항목 “%s”에서 트랜스포트 이름이 비어 있으면 안 됩니다"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:483
+#: gio/gdbusaddress.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr "키/값 쌍 %d번, “%s”에 (주소 항목 “%s”) 등호 기호가 없습니다"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:494
+#: gio/gdbusaddress.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
 msgstr ""
 "키/값 쌍 %d번, “%s”에 (주소 항목 “%s”) 비어 있는 키가 들어 있을 수 없습니다"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
 "“%s”"
 msgstr "키/값 쌍 %d번, “%s”에 (주소 항목 “%s”) 키/값의 이스케이프 제거 오류"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:580
+#: gio/gdbusaddress.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -438,75 +438,75 @@ msgstr ""
 "“%s” 주소에서 오류 — unix 트랜스포트에서는 'path'나 'abstract' 키 중 하나를 "
 "설정해야 합니다."
 
-#: gio/gdbusaddress.c:616
+#: gio/gdbusaddress.c:624
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr "“%s” 주소에서 오류 — host 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:630
+#: gio/gdbusaddress.c:638
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr "“%s” 주소에서 오류 — port 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:644
+#: gio/gdbusaddress.c:652
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr "“%s” 주소에서 오류 — noncefile 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:665
+#: gio/gdbusaddress.c:673
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "자동 실행 오류: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:718
+#: gio/gdbusaddress.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” nonce 파일을 여는 중 오류: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:737
+#: gio/gdbusaddress.c:745
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” nonce 파일을 읽는 중 오류: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:754
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "“%s” nonce 파일을 읽는 중 오류, 16바이트가 있어야 하지만 %d바이트"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:764
+#: gio/gdbusaddress.c:772
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "“%s” nonce 파일의 내용을 스트림에 쓰는 중 오류:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:973
+#: gio/gdbusaddress.c:981
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "지정된 주소가 빈 문자열입니다"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1086
+#: gio/gdbusaddress.c:1094
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "setuid 없이 메시지 버스를 시작할 수 없습니다:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1093
+#: gio/gdbusaddress.c:1101
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "machine-id 없이 메시지 버스를 시작할 수 없습니다: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1100
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "X11 $DISPLAY 없이 D-Bus 자동 실행할 수 없습니다"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1142
+#: gio/gdbusaddress.c:1150
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "“%s” 명령을 시작하는데 오류: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1211
+#: gio/gdbusaddress.c:1219
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 (이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1349 gio/gdbusconnection.c:7178
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 — 알 "
 "수 없는 값 “%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1358 gio/gdbusconnection.c:7187
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -523,57 +523,57 @@ msgstr ""
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수를 설정하지 않았으므로 세션 버스 주소를 알아"
 "낼 수 없습니다"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1368
+#: gio/gdbusaddress.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "알 수 없는 버스 형식 (%d)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:293
+#: gio/gdbusauth.c:294
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "한 줄을 읽으려고 시도하는 중 예상치 못하게 읽을 내용이 부족합니다."
 
-#: gio/gdbusauth.c:337
+#: gio/gdbusauth.c:338
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr ""
 "한 줄을(안전하게) 읽으려고 시도하는 중 예상치 못하게 읽을 내용이 부족합니다."
 
-#: gio/gdbusauth.c:481
+#: gio/gdbusauth.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr "사용 가능한 모든 인증 방법을 시도했습니다 (시도: %s) (사용 가능: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1144
+#: gio/gdbusauth.c:1167
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer를 통해 취소됨"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "디렉터리 “%s”의 정보를 가져오는 중 오류 : %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr "“%s” 디렉터리의 권한이 잘못되었습니다. 0700이어야 하지만 0%o입니다"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
 #, c-format
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "“%s” 디렉터리를 만드는 중 오류: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "“%s” 키 모음을 읽기 용도로 여는 중 오류: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "“%2$s”의 키 모음 %1$d번 줄의 내용 “%3$s”의 형식이 잘못되었습니다."
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "'%2$s'의 키 모음 %1$d번 줄의 첫번째 토큰의 내용  “%3$s”의 형식이 잘못되었습니"
 "다."
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -589,37 +589,37 @@ msgstr ""
 "“%2$s”의 키 모음 %1$d번 줄의 두번째 토큰의 내용 “%3$s”의 형식이 잘못되었습니"
 "다."
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
 #, c-format
 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "“%2$s”의 키 모음 아이디 %1$d의 쿠키를 찾을 수 없습니다"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
 #, c-format
 msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
 msgstr "오래된 “%s” 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "(링크가 끊어진) “%s” 잠금 파일을 닫는 중 오류: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
 #, c-format
 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” 잠금 파일을 삭제하는 중 오류: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "“%s” 키 모음을 쓰기 용도로 여는 중 오류: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(추가로 “%s”에 대한 잠금 해제도 실패했습니다: %s)"
@@ -637,105 +637,105 @@ msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "클라이언트 연결을 만드는 중 지원하지 않는 플래그가 있습니다"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4151 gio/gdbusconnection.c:4498
+#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
 msgstr ""
 "경로 %s의 객체에 “org.freedesktop.DBus.Properties” 인터페이스가 없습니다"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4293
+#: gio/gdbusconnection.c:4304
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "“%s” 속성이 없습니다"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4305
+#: gio/gdbusconnection.c:4316
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "“%s” 속성을 읽을 수 없습니다"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4327
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "“%s” 속성을 쓸 수 없습니다"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4336
+#: gio/gdbusconnection.c:4347
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr "“%s” 속성 설정 오류: “%s” 형식이어야 하지만 “%s”입니다"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4441 gio/gdbusconnection.c:4649
-#: gio/gdbusconnection.c:6618
+#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
+#: gio/gdbusconnection.c:6631
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "“%s” 인터페이스가 없습니다"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4867 gio/gdbusconnection.c:7127
+#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "경로 “%2$s”의 객체에 “%1$s” 인터페이스가 없습니다"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4965
+#: gio/gdbusconnection.c:4976
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr "“%s” 키가 없습니다"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4996
+#: gio/gdbusconnection.c:5007
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "메시지 형식이(“%s”) 예상한 “%s” 형식에 맞지 않습니다."
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5194
+#: gio/gdbusconnection.c:5205
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "%2$s의 %1$s 인터페이스 용도로 객체를 이미 내보냈습니다"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5420
+#: gio/gdbusconnection.c:5431
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "%s.%s 속성을 가져올 수 없습니다"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5476
+#: gio/gdbusconnection.c:5487
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "%s.%s 속성을 설정할 수 없습니다"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5654
+#: gio/gdbusconnection.c:5665
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "“%s” 메소드가 “%s” 형식을 리턴했지만, “%s” 형식이어야 합니다"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6729
+#: gio/gdbusconnection.c:6742
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "“%3$s” 서명이 있는 “%2$s” 인터페이스의 “%1$s” 메서드가 없습니다"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6850
+#: gio/gdbusconnection.c:6863
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "하위 트리를 이미 %s 용도로 내보냈습니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1251
+#: gio/gdbusmessage.c:1255
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "형식이 올바르지 않습니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1262
+#: gio/gdbusmessage.c:1266
 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
 msgstr "METHOD_CALL 메시지: PATH 혹은 MEMBER 헤더 필드가 없습니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1273
+#: gio/gdbusmessage.c:1277
 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
 msgstr "METHOD_CALL 메시지: REPLY_SERIAL 헤더 필드가 없습니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1285
+#: gio/gdbusmessage.c:1289
 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
 msgstr "ERROR 메시지: REPLY_SERIAL 혹은 ERROR_NAME 헤더 필드가 없습니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1298
+#: gio/gdbusmessage.c:1302
 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
 msgstr "SIGNAL 메시지: PATH, INTERFACE 혹은 MEMBER 헤더 필드가 없습니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
+#: gio/gdbusmessage.c:1310
 msgid ""
 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
 "freedesktop/DBus/Local"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "SIGNAL 메시지: PATH 헤더 필드가 /org/freedesktop/DBus/Local 예약 값을 사용하"
 "고 있습니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1314
+#: gio/gdbusmessage.c:1318
 msgid ""
 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
@@ -751,18 +751,18 @@ msgstr ""
 "SIGNAL 메시지: INTERFACE 헤더 필드가 org.freedesktop.DBus.Local 예약 값을 사"
 "용하고 있습니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1362 gio/gdbusmessage.c:1422
+#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] "%lu 바이트를 읽어야 하지만 %lu 바이트만 받았습니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1376
+#: gio/gdbusmessage.c:1380
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "“%s” 문자열 뒤에 NUL 바이트가 와야 하지만 %d바이트가 있습니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1395
+#: gio/gdbusmessage.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -771,17 +771,21 @@ msgstr ""
 "올바른 UTF-8 문자열이 와야 하지만 오프셋 %d에(문자열 길이 %d) 잘못된 바이트"
 "가 있습니다. 그 부분까지 올바른 UTF-8 문자열은 “%s”입니다."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1598
+#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900
+msgid "Value nested too deeply"
+msgstr "값이 너무 깊숙히 끼워 넣어져 있습니다"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1609
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "해석한 “%s” 값이 올바른 D-Bus 객체 경로가 아닙니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1620
+#: gio/gdbusmessage.c:1631
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "해석한 “%s” 값이 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1667
+#: gio/gdbusmessage.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -790,7 +794,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "길이가 %u 바이트인 배열이 있습니다. 최대 길이는 2<<26 바이트입니다. (64MiB)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1687
+#: gio/gdbusmessage.c:1698
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -799,18 +803,18 @@ msgstr ""
 "타입이 “a%c”인 배열은 길이가 %u 바이트의 배수여야 하지만, 길이가 %u 바이트입"
 "니다."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1857
+#: gio/gdbusmessage.c:1884
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "variant에 대해 해석한 값 “%s”은(는) 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1881
+#: gio/gdbusmessage.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr "“%s” 형식 문자열로 GVariant를 D-Bus 전송 형식에서 재구성하는데 오류"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2066
+#: gio/gdbusmessage.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -819,57 +823,57 @@ msgstr ""
 "엔디안 값이 잘못되었습니다. 0x6c(“l”) 또는 0x42 (“B”)가 와야 하지만 0x%02x 값"
 "이 있습니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2079
+#: gio/gdbusmessage.c:2123
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "메이저 프로토콜 버전이 잘못되었습니다. 1이어야 하지만 %d입니다."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2727
+#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "시그너쳐 헤더가 있지만 타입 시그너쳐 헤더가 아닙니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2144
+#: gio/gdbusmessage.c:2189
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr "시그너쳐 “%s”인 시그너쳐 헤더가 있지만 메시지 본문이 비었습니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2159
+#: gio/gdbusmessage.c:2204
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "해석한 “%s” 값이 (본문에 대해) 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2190
+#: gio/gdbusmessage.c:2236
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr[0] "메시지에 시그너쳐 헤더가 없지만 메시지 본문이 %u 바이트입니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2200
+#: gio/gdbusmessage.c:2246
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "메시지를 재구성할 수 없습니다: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2544
+#: gio/gdbusmessage.c:2590
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr "“%s” 형식 문자열로 GVariant를 D-Bus 전송 형식으로 만드는데 오류"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2681
+#: gio/gdbusmessage.c:2727
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr "메시지의 파일 디스크립터 개수가 (%d) 헤더 필드의 개수와 (%d) 다릅니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2689
+#: gio/gdbusmessage.c:2735
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "메시지를 전송 형식으로 만들 수 없습니다: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2742
+#: gio/gdbusmessage.c:2788
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "메시지 본문에 “%s” 시그너쳐가 있지만 시그너쳐 헤더가 없습니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2752
+#: gio/gdbusmessage.c:2798
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -877,36 +881,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "메시지 본문에 “%s” 형식 시그너쳐가 있지만 헤더 필드의 시그너쳐가 “%s”입니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2768
+#: gio/gdbusmessage.c:2814
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "메시지 본문이 비었지만 헤더 필드의 시그너쳐가 “(%s)”입니다"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3321
+#: gio/gdbusmessage.c:3367
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "오류 리턴, “%s” 형식의 본문"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3329
+#: gio/gdbusmessage.c:3375
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "오류 리턴, 빈 본문"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2243
+#: gio/gdbusprivate.c:2242
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(이 창을 닫으려면 아무 글자나 입력하십시오)\n"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2417
+#: gio/gdbusprivate.c:2416
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "dbus 세션이 실행중이 아니며, 자동실행에 실패했습니다"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2440
+#: gio/gdbusprivate.c:2439
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "하드웨어 프로파일을 가져올 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2485
+#: gio/gdbusprivate.c:2484
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "/var/lib/dbus/machine-id나 /etc/machine-id를 읽어들일 수 없습니다:"
 
@@ -929,25 +933,25 @@ msgstr ""
 "메소드를 호출할 수 없습니다. 프록시는 소유자 없는 알려진 이름이고 (%s) 프록시"
 "가 G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START 플래그를 갖고 만들어졌습니다"
 
-#: gio/gdbusserver.c:746
+#: gio/gdbusserver.c:755
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "추상 네임스페이스를 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/gdbusserver.c:839
+#: gio/gdbusserver.c:848
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "서버를 만들 때 nonce 파일을 지정할 수 없습니다"
 
-#: gio/gdbusserver.c:921
+#: gio/gdbusserver.c:930
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "“%s”의 nonce 파일에 쓰는 중 오류: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1094
+#: gio/gdbusserver.c:1103
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "“%s” 문자열은 올바른 D-BUS GUID가 아닙니다"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1134
+#: gio/gdbusserver.c:1143
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "지원하지 않는 transport “%s”에서 연결을 받아들일 수 없습니다"
@@ -1223,38 +1227,38 @@ msgstr "오류: 인자가 너무 많습니다.\n"
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 알려진 버스 이름이 아닙니다.\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2045 gio/gdesktopappinfo.c:4843
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
 msgid "Unnamed"
 msgstr "이름없음"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2455
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2727
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3379
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3383
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3623 gio/gdesktopappinfo.c:3647
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "프로그램 정보에 아이디가 없습니다"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3881
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4015
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의"
@@ -1315,12 +1319,12 @@ msgstr "GEmblemedIcon 인코딩에서 토큰 수가(%d개) 잘못되었습니다
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon에 GEmblem이 없습니다"
 
-#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690
-#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944
-#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3739 gio/gfile.c:3794
-#: gio/gfile.c:4030 gio/gfile.c:4072 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951
-#: gio/gfile.c:5036 gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310
-#: gio/gfile.c:5411 gio/gfile.c:8115 gio/gfile.c:8205 gio/gfile.c:8289
+#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
+#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
+#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
+#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
+#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
+#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
@@ -1329,70 +1333,74 @@ msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1575
+#: gio/gfile.c:1543
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다"
 
-#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2446
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다"
 
-#: gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2650
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 복사할 수 없습니다"
 
-#: gio/gfile.c:2690
+#: gio/gfile.c:2658
 msgid "Target file exists"
 msgstr "대상 파일이 있습니다"
 
-#: gio/gfile.c:2709
+#: gio/gfile.c:2677
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "디렉터리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다"
 
-#: gio/gfile.c:2984
+#: gio/gfile.c:2952
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "잇기를 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033
+#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "파일 쪼개기 오류: %s"
 
 # reflink/clone은 btrfs에서 임시 복사하는 걸 말한다
-#: gio/gfile.c:3149
+#: gio/gfile.c:3117
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "다른 마운트 사이에 복사(참조링크/클론)는 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/gfile.c:3153
+#: gio/gfile.c:3121
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "복사(참조링크/클론)를 지원하지 않거나 잘못되었습니다"
 
-#: gio/gfile.c:3158
+#: gio/gfile.c:3126
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "복사(참조링크/클론)를 지원하지 않거나 동작하지 않았습니다."
 
-#: gio/gfile.c:3221
+#: gio/gfile.c:3190
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "특수 파일은 복사할 수 없습니다"
 
-#: gio/gfile.c:4020
+#: gio/gfile.c:4003
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "잘못된 심볼릭 링크 값이 주어졌습니다"
 
-#: gio/gfile.c:4181
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
+
+#: gio/gfile.c:4164
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/gfile.c:4293
+#: gio/gfile.c:4276
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "파일 이름에 “%c” 문자가 들어갈 수 없습니다"
 
-#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다"
 
-#: gio/gfile.c:6885 gio/gfile.c:6931
+#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "이 파일을 처리하는 프로그램을 아무 것도 등록하지 않았습니다"
 
@@ -1437,7 +1445,7 @@ msgstr "입력 스트림이 truncate를 허용하지 않습니다"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "스트림에서 truncate를 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:386 gio/gresolver.c:538
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
 #: glib/gconvert.c:1777
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "잘못된 호스트 이름"
@@ -1554,7 +1562,7 @@ msgstr "파일 옮길 때 유지"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "“version” 옵션은 인수를 받지 않습니다"
 
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:861
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
 msgid "Usage:"
 msgstr "사용법:"
 
@@ -1640,10 +1648,10 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "표준 출력에 쓰는 중 오류"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:70
+#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
 #: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
 msgid "LOCATION"
@@ -1663,56 +1671,60 @@ msgstr ""
 "파일 대신 GIO 위치를 사용합니다: 예를 들어 위치로\n"
 "smb://server/resource/file.txt와 같이 쓸 수 있습니다."
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76
-#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:96
+#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76
+#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
 msgid "No locations given"
 msgstr "위치를 지정하지 않았습니다"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38
+#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
 msgid "No target directory"
 msgstr "대상 디렉터리가 없습니다"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39
+#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
 msgid "Show progress"
 msgstr "진행사항 표시"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "덮어 쓰기 전에 물어보기"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45
+#: gio/gio-tool-copy.c:46
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "모든 속성 유지"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "기존 대상 파일의 백업을 만듭니다"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "심볼릭 링크를 따라가지 않습니다"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
+msgid "Use default permissions for the destination"
+msgstr "대상의 권한에 기본값을 사용합니다"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "%2$s 중 %1$s 전송함 (%3$s/s)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
 msgid "SOURCE"
 msgstr "<원본>"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "<대상>"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:103
+#: gio/gio-tool-copy.c:105
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "하나 또는 여러 파일을 <원본>에서 <대상>으로 복사합니다."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:105
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1722,88 +1734,98 @@ msgstr ""
 "대신 GIO 위치를 사용합니다. 예를 들어 위치로\n"
 "smb://server/resource/file.txt와 같이 쓸 수 있습니다."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:147
+#: gio/gio-tool-copy.c:149
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "대상 %s이(가) 디렉터리가 아닙니다"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186
+#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: “%s” 파일을 덮어씁니까? "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:37
 msgid "List writable attributes"
 msgstr "쓰기 가능 속성 목록"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:38
 msgid "Get file system info"
 msgstr "파일 시스템 정보 가져오기"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
 msgid "The attributes to get"
 msgstr "가져올 속성"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
 msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "<속성>"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
 msgid "Don’t follow symbolic links"
 msgstr "심볼릭 링크 따라가지 않기"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:75
+#: gio/gio-tool-info.c:78
 msgid "attributes:\n"
 msgstr "속성:\n"
 
 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: gio/gio-tool-info.c:127
+#: gio/gio-tool-info.c:134
 #, c-format
 msgid "display name: %s\n"
 msgstr "표시 이름: %s\n"
 
 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: gio/gio-tool-info.c:132
+#: gio/gio-tool-info.c:139
 #, c-format
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "편집 이름: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:138
+#: gio/gio-tool-info.c:145
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "이름: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:145
+#: gio/gio-tool-info.c:152
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "종류: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:151
+#: gio/gio-tool-info.c:158
 msgid "size: "
 msgstr "크기: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:156
+#: gio/gio-tool-info.c:163
 msgid "hidden\n"
 msgstr "숨김\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:159
+#: gio/gio-tool-info.c:166
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "URI: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:228
+#: gio/gio-tool-info.c:172
+#, c-format
+msgid "local path: %s\n"
+msgstr "로컬 경로: %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-info.c:199
+#, c-format
+msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
+msgstr "유닉스 마운트: %s%s %s %s %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-info.c:279
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "설정 가능 속성:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:252
+#: gio/gio-tool-info.c:303
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "쓰기 가능 속성 네임스페이스:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:287
+#: gio/gio-tool-info.c:338
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "위치에 대한 정보를 표시합니다."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:289
+#: gio/gio-tool-info.c:340
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1818,23 +1840,27 @@ msgstr ""
 "네임스페이스로 지정할 수도 있고 (예: unix), 모든 속성에 해당하는\n"
 "“*”로 지정할 수도 있습니다."
 
-#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32
+#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "숨김 파일 표시"
 
-#: gio/gio-tool-list.c:37
+#: gio/gio-tool-list.c:38
 msgid "Use a long listing format"
 msgstr "긴 목록 형식 사용하기"
 
-#: gio/gio-tool-list.c:39
+#: gio/gio-tool-list.c:40
+msgid "Print display names"
+msgstr "표시 이름을 표시"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:41
 msgid "Print full URIs"
 msgstr "전체 URI 표시"
 
-#: gio/gio-tool-list.c:170
+#: gio/gio-tool-list.c:177
 msgid "List the contents of the locations."
 msgstr "위치의 내용 목록을 표시."
 
-#: gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-list.c:179
 msgid ""
 "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1961,12 +1987,12 @@ msgid "Mount as mountable"
 msgstr "마운트 가능 위치 마운트"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:64
-msgid "Mount volume with device file"
-msgstr "디바이스 파일로 마운트"
+msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
+msgstr "볼륨을 디바이스 파일 또는 다른 아이디로 마운트합니다"
 
-#: gio/gio-tool-mount.c:64 gio/gio-tool-mount.c:67
-msgid "DEVICE"
-msgstr "<장치>"
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:65
 msgid "Unmount"
@@ -1980,6 +2006,10 @@ msgstr "빼기"
 msgid "Stop drive with device file"
 msgstr "디바이스 파일로 드라이브 중지"
 
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "DEVICE"
+msgstr "<장치>"
+
 #: gio/gio-tool-mount.c:68
 msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
 msgstr "주어진 스킴에 해당하는 모든 마운트를 해제합니다"
@@ -2033,16 +2063,11 @@ msgstr "익명 접근이 거절되었습니다"
 msgid "No drive for device file"
 msgstr "디바이스 파일에 대한 드라이브가 없습니다"
 
-#: gio/gio-tool-mount.c:975
-#, c-format
-msgid "Mounted %s at %s\n"
-msgstr "%s 위치를 %s에 마운트\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:1014
+msgid "No volume for given ID"
+msgstr "지정한 ID에 대한 볼륨이 없습니다"
 
-#: gio/gio-tool-mount.c:1027
-msgid "No volume for device file"
-msgstr "디바이스 파일에 대한 볼륨이 없습니다"
-
-#: gio/gio-tool-mount.c:1216
+#: gio/gio-tool-mount.c:1203
 msgid "Mount or unmount the locations."
 msgstr "위치를 마운트하거나 해제합니다."
 
@@ -2853,7 +2878,7 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다"
 
 #: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "잘못된 파일 이름"
 
@@ -2928,129 +2953,125 @@ msgstr "파일 시스템이 심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "%s 심볼릭 링크를 만드는 중 오류: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2363 glib/gfileutils.c:2172
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
-
-#: gio/glocalfile.c:2418 gio/glocalfile.c:2453 gio/glocalfile.c:2510
+#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "%s 파일 옮기는 중 오류: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2441
+#: gio/glocalfile.c:2423
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 옮길 수 없습니다"
 
-#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
+#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다"
 
-#: gio/glocalfile.c:2486
+#: gio/glocalfile.c:2468
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "대상 파일을 제거하는 중 오류: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2500
+#: gio/glocalfile.c:2482
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/glocalfile.c:2691
+#: gio/glocalfile.c:2673
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "%s의 디스크 사용량을 알아낼 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:752
+#: gio/glocalfileinfo.c:755
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "속성 값은 NULL이 아니어야 합니다"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:759
+#: gio/glocalfileinfo.c:762
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "잘못된 속성 형식 (문자열 필요)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:766
+#: gio/glocalfileinfo.c:769
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "잘못된 확장 속성 이름"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:806
+#: gio/glocalfileinfo.c:809
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "확장 속성 “%s” 설정 중 오류: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1634
+#: gio/glocalfileinfo.c:1637
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (잘못된 인코딩)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” 파일 정보를 가져오는 중 오류: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2068
+#: gio/glocalfileinfo.c:2071
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "파일 서술자 정보를 가져오는 중 오류: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2113
+#: gio/glocalfileinfo.c:2116
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "잘못된 속성 형식 (uint32 필요)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2131
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "잘못된 속성 형식 (uint64 필요)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2150 gio/glocalfileinfo.c:2169
+#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "잘못된 속성 형식 (바이트 문자열 필요)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2216
+#: gio/glocalfileinfo.c:2219
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "심볼릭 링크에는 권한을 설정할 수 없습니다"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2232
+#: gio/glocalfileinfo.c:2235
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "권한 설정 중 오류: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2283
+#: gio/glocalfileinfo.c:2286
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "소유자 설정 중 오류: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2306
+#: gio/glocalfileinfo.c:2309
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "심볼릭 링크는 NULL이 아니어야 합니다"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2316 gio/glocalfileinfo.c:2335
-#: gio/glocalfileinfo.c:2346
+#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
+#: gio/glocalfileinfo.c:2349
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2325
+#: gio/glocalfileinfo.c:2328
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: 파일이 심볼릭 링크가 아닙니다"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2451
+#: gio/glocalfileinfo.c:2454
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "수정 시각이나 접근 시각을 설정하는데 오류: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2474
+#: gio/glocalfileinfo.c:2477
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux 컨텍스트는 NULL이 아니어야 합니다"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2489
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux 컨텍스트 설정 중 오류: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2496
+#: gio/glocalfileinfo.c:2499
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "이 시스템은 SELinux를 사용하지 않습니다"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2588
+#: gio/glocalfileinfo.c:2591
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s 속성 설정은 지원하지 않습니다"
@@ -3073,7 +3094,7 @@ msgstr "파일을 탐색하는 중 오류: %s"
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "파일을 닫는 중 오류: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:858
+#: gio/glocalfilemonitor.c:865
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "기본 로컬 파일 감시자 형식을 찾을 수 없습니다"
 
@@ -3216,11 +3237,11 @@ msgstr "마운트가 동기식 컨텐트 타입 판별 기능을 구현하지 
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "“%s” 호스트 이름에 “[” 괄호가 있는데 “]” 괄호가 없습니다"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "도달할 수 없는 네트워크"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "도달할 수 없는 호스트"
 
@@ -3261,18 +3282,18 @@ msgstr "%s에 전달된 벡터의 합이 너무 큽니다"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "원본 스트림을 이미 닫았습니다"
 
-#: gio/gresolver.c:351 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
+#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "“%s”의 주소를 알아내는 데 오류: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:398 gio/gresolver.c:556
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s 기능이 구현되지 않았습니다"
 
-#: gio/gresolver.c:924 gio/gresolver.c:976
+#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "잘못된 도메인"
 
@@ -3646,172 +3667,173 @@ msgstr "지정한 스키마 이름이 빈 문자열입니다\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "“%s” 키가 없습니다\n"
 
-#: gio/gsocket.c:374
+#: gio/gsocket.c:418
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "올바른 소켓이 아닙니다. 초기화되지 않았습니다"
 
-#: gio/gsocket.c:381
+#: gio/gsocket.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "올바른 소켓이 아닙니다. 초기화가 다음 이유로 실패했습니다: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:389
+#: gio/gsocket.c:433
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "소켓을 이미 닫았습니다"
 
-#: gio/gsocket.c:404 gio/gsocket.c:3134 gio/gsocket.c:4351 gio/gsocket.c:4409
+#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "소켓 입출력 시간 제한이 넘었습니다"
 
-#: gio/gsocket.c:539
+#: gio/gsocket.c:583
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "파일 서술자에서 GSocket을 만드는 중: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:568 gio/gsocket.c:622 gio/gsocket.c:629
+#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "소켓을 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:622
+#: gio/gsocket.c:666
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "알 수 없는 계열을 지정했습니다"
 
-#: gio/gsocket.c:629
+#: gio/gsocket.c:673
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "알 수 없는 프로토콜을 지정했습니다"
 
-#: gio/gsocket.c:1120
+#: gio/gsocket.c:1164
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "데이터그램 용도가 아닌 소켓에 데이터그램 동작을 수행할 수 없습니다."
 
-#: gio/gsocket.c:1137
+#: gio/gsocket.c:1181
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr "제한시간을 설정한 소켓에 데이터그램 동작을 수행할 수 없습니다."
 
-#: gio/gsocket.c:1944
+#: gio/gsocket.c:1988
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "로컬 주소를 알아낼 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2034
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "원격 주소를 알아낼 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2056
+#: gio/gsocket.c:2100
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "연결을 받을 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2158
+# NOTE: bind(2)를 뜻함
+#: gio/gsocket.c:2204
 #, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "주소에 연결하는데 오류: %s"
+msgid "Error binding to address %s: %s"
+msgstr "%s 주소에 바인드하는데 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2332 gio/gsocket.c:2369 gio/gsocket.c:2479 gio/gsocket.c:2504
-#: gio/gsocket.c:2567 gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2643
+#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
+#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "멀티캐스트 그룹에 참여하는 중 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2333 gio/gsocket.c:2370 gio/gsocket.c:2480 gio/gsocket.c:2505
-#: gio/gsocket.c:2568 gio/gsocket.c:2626 gio/gsocket.c:2644
+#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
+#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "멀티캐스트 그룹을 나오는 중 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2334
+#: gio/gsocket.c:2382
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/gsocket.c:2481
+#: gio/gsocket.c:2529
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "소켓 패밀리를 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/gsocket.c:2506
+#: gio/gsocket.c:2554
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "소스 지향 주소가 IPv4 주소가 아닙니다"
 
-#: gio/gsocket.c:2530
+#: gio/gsocket.c:2578
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "인터페이스 이름이 너무 깁니다"
 
-#: gio/gsocket.c:2543 gio/gsocket.c:2593
+#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "인터페이스가 없습니다: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2569
+#: gio/gsocket.c:2617
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "IPv4 소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/gsocket.c:2627
+#: gio/gsocket.c:2675
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "IPv6 소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/gsocket.c:2836
+#: gio/gsocket.c:2884
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "연결을 받아들이는데 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2962
+#: gio/gsocket.c:3010
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "연결이 진행 중입니다"
 
-#: gio/gsocket.c:3013
+#: gio/gsocket.c:3061
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "밀린 오류를 알아낼 수 없습니다: "
 
-#: gio/gsocket.c:3199
+#: gio/gsocket.c:3247
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "데이터를 받는데 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3396
+#: gio/gsocket.c:3444
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "데이터를 보내는데 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3583
+#: gio/gsocket.c:3631
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "소켓을 닫을 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3664
+#: gio/gsocket.c:3712
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "소켓을 닫는데 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4344
+#: gio/gsocket.c:4392
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "소켓 조건을 기다리는 중: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4722 gio/gsocket.c:4724 gio/gsocket.c:4871 gio/gsocket.c:4956
-#: gio/gsocket.c:5134 gio/gsocket.c:5174 gio/gsocket.c:5176
+#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
+#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "메시지를 보내는 중 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4898
+#: gio/gsocket.c:4946
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "윈도우에서는 GSocketControlMessage를 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/gsocket.c:5367 gio/gsocket.c:5440 gio/gsocket.c:5666
+#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "메시지를 받는데 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5947
+#: gio/gsocket.c:5995
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "소켓 암호 데이터를 읽을 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5956
+#: gio/gsocket.c:6004
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials가 이 OS에서 구현되지 않았습니다"
 
@@ -4064,7 +4086,7 @@ msgstr "파일 서술자로부터 읽어오는 중 오류: %s"
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "파일 서술자를 닫는 중 오류: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2661 gio/gunixmounts.c:2714
+#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "파일 시스템 루트"
 
@@ -4152,72 +4174,72 @@ msgstr "잘못된 인자\n"
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "예상치 못하게 “%2$s” 요소에 '%1$s' 속성이 있습니다"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:838 glib/gbookmarkfile.c:848
-#: glib/gbookmarkfile.c:960
+#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
+#: glib/gbookmarkfile.c:969
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "“%2$s” 요소에 “%1$s” 속성이 없습니다"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1169 glib/gbookmarkfile.c:1234
-#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1308
+#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
+#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "예상치 못하게 “%s” 태그가 있습니다. “%s” 태그가 있어야 합니다"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1194 glib/gbookmarkfile.c:1208
-#: glib/gbookmarkfile.c:1276 glib/gbookmarkfile.c:1322
+#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
+#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "예상치 못하게 “%2$s” 안에 “%1$s” 태그가 있습니다"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1616
+#: glib/gbookmarkfile.c:1625
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "북마크 파일에서 잘못된 날짜/시각 ‘%s’"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1822
+#: glib/gbookmarkfile.c:1831
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "데이터 디렉터리에 올바른 북마크 파일이 없습니다"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2023
+#: glib/gbookmarkfile.c:2032
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "“%s” URL에 대한 북마크가 이미 있습니다"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2069 glib/gbookmarkfile.c:2227
-#: glib/gbookmarkfile.c:2312 glib/gbookmarkfile.c:2392
-#: glib/gbookmarkfile.c:2477 glib/gbookmarkfile.c:2560
-#: glib/gbookmarkfile.c:2638 glib/gbookmarkfile.c:2717
-#: glib/gbookmarkfile.c:2759 glib/gbookmarkfile.c:2856
-#: glib/gbookmarkfile.c:2977 glib/gbookmarkfile.c:3167
-#: glib/gbookmarkfile.c:3243 glib/gbookmarkfile.c:3411
-#: glib/gbookmarkfile.c:3500 glib/gbookmarkfile.c:3589
-#: glib/gbookmarkfile.c:3708
+#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
+#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
+#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
+#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
+#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
+#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
+#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
+#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
+#: glib/gbookmarkfile.c:3717
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "“%s” URL에 대한 북마크가 없습니다"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2401
+#: glib/gbookmarkfile.c:2410
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 MIME 형식이 없습니다"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486
+#: glib/gbookmarkfile.c:2495
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2865
+#: glib/gbookmarkfile.c:2874
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3264 glib/gbookmarkfile.c:3421
+#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "“%s”에 대해 북마크를 등록한 “%s” 이름을 가진 프로그램이 없습니다"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3444
+#: glib/gbookmarkfile.c:3453
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "URI “%s”을(를) 사용해 “%s” 실행 명령 확장하기에 실패했습니다"
@@ -4226,8 +4248,8 @@ msgstr "URI “%s”을(를) 사용해 “%s” 실행 명령 확장하기에 
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "변환 입력에 표현할 수 없는 글자가 들어 있습니다"
 
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
-#: glib/gutf8.c:1318
+#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gutf8.c:1324
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서"
 
@@ -4768,24 +4790,24 @@ msgstr "“%s” 서식에 XXXXXX가 없습니다"
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "심볼릭 링크 “%s” 읽기 실패: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1393
+#: glib/giochannel.c:1396
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1738
+#: glib/giochannel.c:1741
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
 
-#: glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:2043 glib/giochannel.c:2130
+#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "읽기 버퍼에서 변환되지 않은 데이터를 남겨둠"
 
-#: glib/giochannel.c:1866 glib/giochannel.c:1943
+#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄"
 
-#: glib/giochannel.c:1929
+#: glib/giochannel.c:1932
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
 
@@ -4825,8 +4847,8 @@ msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "키 파일에 지원하지 않는 “%s” 인코딩이 들어 있습니다"
 
 #: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276
-#: glib/gkeyfile.c:3339 glib/gkeyfile.c:3469 glib/gkeyfile.c:3601
-#: glib/gkeyfile.c:3747 glib/gkeyfile.c:3976 glib/gkeyfile.c:4043
+#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602
+#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "키 파일에 “%s” 그룹이 없습니다"
@@ -4862,31 +4884,31 @@ msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 "%4$s 값이 있어야 할 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 “%3$s” 값을 지니고 있습니다"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4283
+#: glib/gkeyfile.c:4284
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4305
+#: glib/gkeyfile.c:4306
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 “%s”이(가) 들어 있습니다"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4449
+#: glib/gkeyfile.c:4450
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "값 “%s”을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4463
+#: glib/gkeyfile.c:4464
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "정수 값 “%s”이(가) 범위를 벗어났습니다"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4496
+#: glib/gkeyfile.c:4497
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "값 “%s”을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4535
+#: glib/gkeyfile.c:4536
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "값 “%s”을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다."
@@ -4975,11 +4997,11 @@ msgstr ""
 "고 하지 않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우입니다 — 이런 경우 &amp; 라고 쓰십시"
 "오"
 
-#: glib/gmarkup.c:1187
+#: glib/gmarkup.c:1193
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "문서는 요소로 시작하여야 합니다 (예 <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1227
+#: glib/gmarkup.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
@@ -4988,7 +5010,7 @@ msgstr ""
 "“%s”은(는) “<” 문자 다음에 쓸 수 없습니다. 이 문자로는 요소 이름을 시작할 수 "
 "없습니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1270
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
@@ -4996,7 +5018,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "이상한 문자 “%s”.  빈 요소 “%s” 태그를 끝내는 “>” 문자가 나타나야 합니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1352
+#: glib/gmarkup.c:1346
+#, c-format
+msgid "Too many attributes in element “%s”"
+msgstr "“%s” 요소에 속성이 너무 많습니다"
+
+#: glib/gmarkup.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
@@ -5004,7 +5031,7 @@ msgstr ""
 "이상한 문자 “%1$s”.  요소 “%3$s”의 속성 이름 “%2$s” 다음에 “=”이 나타나야 합"
 "니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1394
+#: glib/gmarkup.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5014,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 "이상한 문자 “%s”.  요소 “%s”의 시작 태그를 끝내는 “>” 혹은 “/”가 나타나거나, "
 "속성이 나와야 합니다. 아마도 속성 이름에 잘못된 문자를 쓴 경우입니다."
 
-#: glib/gmarkup.c:1439
+#: glib/gmarkup.c:1453
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -5023,7 +5050,7 @@ msgstr ""
 "이상한 문자 “%1$s”.  요소 “%3$s”의 속성 “%2$s”의 값을 부여할 때 “=” 기호 다음"
 "에 따옴표가 나타나야 합니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1573
+#: glib/gmarkup.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
@@ -5032,7 +5059,7 @@ msgstr ""
 "“%s”은(는) “</” 다음에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다. “%s”은(는) 요소 이름을 시"
 "작할 수 없습니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1611
+#: glib/gmarkup.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
@@ -5041,25 +5068,25 @@ msgstr ""
 "“%s”은(는) 요소 “%s”을(를) 닫은 다음에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다. “>” 문자"
 "를 쓸 수 있습니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1623
+#: glib/gmarkup.c:1637
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "“%s” 요소는 닫혔고, 현재 아무 요소도 열려 있지 않습니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1632
+#: glib/gmarkup.c:1646
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "“%s” 요소는 닫혔고, 현재 열려 있는 요소는 “%s”입니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1785
+#: glib/gmarkup.c:1799
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "문서가 비어있거나 공백문자만 들어 있습니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1813
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "“<” 바로 다음에 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1807 glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
@@ -5068,7 +5095,7 @@ msgstr ""
 "요소가 열려 있는 상태로 문서가 갑작스럽게 끝났습니다 — 마지막에 열려 있던 요"
 "소는 “%s”입니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5076,19 +5103,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "문서가 갑작스럽게 끝났습니다.  <%s/> 태그를 끝내는 > 기호가 나타나야 합니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1821
+#: glib/gmarkup.c:1835
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "요소 이름에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1827
+#: glib/gmarkup.c:1841
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "에트리뷰트 이름에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1832
+#: glib/gmarkup.c:1846
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "요소의 열기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다."
 
-#: glib/gmarkup.c:1838
+#: glib/gmarkup.c:1852
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -5096,80 +5123,80 @@ msgstr ""
 "속성 이름 다음의 = 기호 다음에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다. 속성 값이 없습"
 "니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1845
+#: glib/gmarkup.c:1859
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "속성 값 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1862
+#: glib/gmarkup.c:1876
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr "“%s” 요소의 닫기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
 
-#: glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1880
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr "“%s” 요소의 닫기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
 
 # FIXME: processing instruction?
-#: glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1886
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "주석문 혹은 처리 안내자 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
 
-#: glib/goption.c:865
+#: glib/goption.c:868
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[옵션…]"
 
-#: glib/goption.c:981
+#: glib/goption.c:984
 msgid "Help Options:"
 msgstr "도움말 옵션:"
 
-#: glib/goption.c:982
+#: glib/goption.c:985
 msgid "Show help options"
 msgstr "도움말 옵션을 봅니다"
 
-#: glib/goption.c:988
+#: glib/goption.c:991
 msgid "Show all help options"
 msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다"
 
-#: glib/goption.c:1051
+#: glib/goption.c:1054
 msgid "Application Options:"
 msgstr "프로그램 옵션:"
 
-#: glib/goption.c:1053
+#: glib/goption.c:1056
 msgid "Options:"
 msgstr "옵션:"
 
-#: glib/goption.c:1117 glib/goption.c:1187
+#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "%2$s에 대한 정수 값 “%1$s”을(를) 분석할 수 없습니다"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1195
+#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "%2$s에 대한 정수 값 “%1$s”이(가) 범위를 벗어났습니다"
 
-#: glib/goption.c:1152
+#: glib/goption.c:1155
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 “%1$s”을(를) 분석할 수 없습니다"
 
-#: glib/goption.c:1160
+#: glib/goption.c:1163
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 “%1$s”이(가) 범위를 벗어났습니다"
 
-#: glib/goption.c:1452 glib/goption.c:1531
+#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s"
 
-#: glib/goption.c:1562 glib/goption.c:1675
+#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다"
 
-#: glib/goption.c:2182
+#: glib/goption.c:2189
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "알 수 없는 옵션 %s"
@@ -5574,77 +5601,77 @@ msgstr "텍스트가 비어 있음(또는 공백만 들어 있음)"
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽기 실패 (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:463
+#: glib/gspawn.c:460
 #, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽는 중 select()에서 예상치 못한 오류 (%s)"
+msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
+msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽는 중 예상치 못한 오류 (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:548
+#: glib/gspawn.c:545
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid()에서 예상치 못한 오류 (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1056 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "하위 프로세스가 %ld 코드로 끝났습니다"
 
-#: glib/gspawn.c:1064
+#: glib/gspawn.c:1061
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "하위 프로세스가 %ld 시그널로 죽었습니다"
 
-#: glib/gspawn.c:1071
+#: glib/gspawn.c:1068
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "하위 프로세스가 %ld 시그널로 멈췄습니다"
 
-#: glib/gspawn.c:1078
+#: glib/gspawn.c:1075
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "하위 프로세스가 예기치 않게 끝났습니다"
 
-#: glib/gspawn.c:1405 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "하위 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1653
+#: glib/gspawn.c:1723
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하기 실패 (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1692
+#: glib/gspawn.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "포크 실패 (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1841 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "디렉터리 “%s”(으)로 바꾸기 실패 (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1851
+#: glib/gspawn.c:1921
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하기 실패 (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1861
+#: glib/gspawn.c:1931
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "하위 프로세스(%s)의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패"
 
-#: glib/gspawn.c:1870
+#: glib/gspawn.c:1940
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "하위 프로세스(%s) 생성 실패"
 
-#: glib/gspawn.c:1878
+#: glib/gspawn.c:1948
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하는 중 알 수 없는 오류"
 
-#: glib/gspawn.c:1902
+#: glib/gspawn.c:1972
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "하위 PID 파이프에서 필요한 데이터를 읽는데 실패했습니다 (%s)"
@@ -5696,207 +5723,207 @@ msgstr ""
 "하위 프로세스에서 데이터를 읽는중 g_io_channel_win32_poll()에서 예기치 못한 "
 "오류"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3301 glib/gstrfuncs.c:3403
+#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "빈 문자열은 숫자가 아닙니다"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3325
+#: glib/gstrfuncs.c:3333
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "“%s”은(는) 부호 있는 숫자가 아닙니다"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3439
+#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "“%s” 숫자가 [%s, %s] 범위를 벗어납니다"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3429
+#: glib/gstrfuncs.c:3437
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "“%s”은(는) 부호 없는 숫자가 아닙니다"
 
-#: glib/gutf8.c:811
+#: glib/gutf8.c:817
 msgid "Failed to allocate memory"
 msgstr "메모리를 할당하는데 실패했습니다"
 
-#: glib/gutf8.c:944
+#: glib/gutf8.c:950
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "UTF-8 문자 범위를 벗어났습니다"
 
-#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193
-#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429
+#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199
+#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "변환 입력 순서가 잘못되었습니다"
 
-#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440
+#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 문자 범위를 벗어났습니다"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2326
+#: glib/gutils.c:2756
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2328
+#: glib/gutils.c:2758
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2330
+#: glib/gutils.c:2760
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2332
+#: glib/gutils.c:2762
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2334
+#: glib/gutils.c:2764
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2336
+#: glib/gutils.c:2766
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2340
+#: glib/gutils.c:2770
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2342
+#: glib/gutils.c:2772
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2344
+#: glib/gutils.c:2774
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2346
+#: glib/gutils.c:2776
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2348
+#: glib/gutils.c:2778
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2350
+#: glib/gutils.c:2780
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2354
+#: glib/gutils.c:2784
 #, c-format
 msgid "%.1f kb"
 msgstr "%.1f kb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2356
+#: glib/gutils.c:2786
 #, c-format
 msgid "%.1f Mb"
 msgstr "%.1f Mb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2358
+#: glib/gutils.c:2788
 #, c-format
 msgid "%.1f Gb"
 msgstr "%.1f Gb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2360
+#: glib/gutils.c:2790
 #, c-format
 msgid "%.1f Tb"
 msgstr "%.1f Tb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2362
+#: glib/gutils.c:2792
 #, c-format
 msgid "%.1f Pb"
 msgstr "%.1f Pb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2364
+#: glib/gutils.c:2794
 #, c-format
 msgid "%.1f Eb"
 msgstr "%.1f Eb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2368
+#: glib/gutils.c:2798
 #, c-format
 msgid "%.1f Kib"
 msgstr "%.1f Kib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2370
+#: glib/gutils.c:2800
 #, c-format
 msgid "%.1f Mib"
 msgstr "%.1f Mib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2372
+#: glib/gutils.c:2802
 #, c-format
 msgid "%.1f Gib"
 msgstr "%.1f Gib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2374
+#: glib/gutils.c:2804
 #, c-format
 msgid "%.1f Tib"
 msgstr "%.1f Tib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2376
+#: glib/gutils.c:2806
 #, c-format
 msgid "%.1f Pib"
 msgstr "%.1f Pib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2378
+#: glib/gutils.c:2808
 #, c-format
 msgid "%.1f Eib"
 msgstr "%.1f Eib"
 
-#: glib/gutils.c:2412 glib/gutils.c:2529
+#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u 바이트"
 
-#: glib/gutils.c:2416
+#: glib/gutils.c:2846
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
 msgstr[0] "%u 비트"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2483
+#: glib/gutils.c:2913
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
 msgstr[0] "%s 바이트"
 
 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2488
+#: glib/gutils.c:2918
 #, c-format
 msgid "%s bit"
 msgid_plural "%s bits"
@@ -5907,32 +5934,32 @@ msgstr[0] "%s 비트"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: glib/gutils.c:2542
+#: glib/gutils.c:2972
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gutils.c:2547
+#: glib/gutils.c:2977
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gutils.c:2552
+#: glib/gutils.c:2982
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gutils.c:2557
+#: glib/gutils.c:2987
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: glib/gutils.c:2562
+#: glib/gutils.c:2992
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: glib/gutils.c:2567
+#: glib/gutils.c:2997
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]