[gthumb] Update Brazilian Portuguese translation



commit b74b8afd6ba2b2f54e052f53bcd1820b2c4989cf
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Thu Feb 20 22:48:55 2020 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 800 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 370 insertions(+), 430 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3038eccf..47172632 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gthumb.
-# Copyright (C) 2019 gThumb copyright holders
+# Copyright (C) 2020 gThumb copyright holders
 # This file is distributed under the same license as the gthumb package.
 # Gustavo Noronha Silva <kov debian org>, 2001-2003.
 # Joao Paulo Gomes Vanzuita <joaopaulo99 terra com br>, 2004.
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2009.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2014.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-11-24 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 04:12-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-20 19:47-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Importe fotos do cartão da sua câmera"
 
 #. manually set name and icon
 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
-#: gthumb/gth-browser.c:398 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
+#: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
 msgid "gThumb"
 msgstr "gThumb"
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Clique _duplo para abrir arquivos"
 msgid "_Open files in fullscreen mode"
 msgstr "_Abrir arquivos em modo tela cheia"
 
-#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:346
+#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:333
 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
@@ -232,6 +232,16 @@ msgstr "_Extensões:"
 msgid "More extensions…"
 msgstr "Mais extensões…"
 
+#: data/ui/file-selection-info.ui:33
+#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: data/ui/file-selection-info.ui:71
+#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima"
+
 # ou Nome do filtro?
 #: data/ui/filter-editor.ui:20
 msgid "Filter _Name:"
@@ -385,31 +395,27 @@ msgstr "_Vai para a última localização visitada"
 msgid "Go to this _folder:"
 msgstr "Va_i para esta pasta:"
 
-#: data/ui/preferences.ui:266
-msgid "Choose startup folder"
-msgstr "Escolha a pasta de inicial"
-
-#: data/ui/preferences.ui:287
+#: data/ui/preferences.ui:277
 msgid "Set to C_urrent"
 msgstr "Usar a _atual"
 
-#: data/ui/preferences.ui:309
+#: data/ui/preferences.ui:299
 msgid "_Reuse the active window to open files"
 msgstr "_Usar a janela ativa para abrir arquivos"
 
-#: data/ui/preferences.ui:368
+#: data/ui/preferences.ui:358
 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
 msgstr "Pedir confirmação antes de e_xcluir imagens ou catálogos"
 
-#: data/ui/preferences.ui:383
+#: data/ui/preferences.ui:373
 msgid "Ask whether to save _modified files"
 msgstr "Perguntar quando for _salvar imagens modificadas"
 
-#: data/ui/preferences.ui:398
+#: data/ui/preferences.ui:388
 msgid "_Store metadata inside files if possible"
 msgstr "Arma_zenar metadados dentro de arquivos, se possível"
 
-#: data/ui/preferences.ui:431
+#: data/ui/preferences.ui:421
 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
@@ -419,7 +425,6 @@ msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:27
-#| msgid "Sh_ortcut:"
 msgid "Shortcuts:"
 msgstr "Atalhos:"
 
@@ -440,7 +445,7 @@ msgid "Upload images to 23hq.com"
 msgstr "Envia imagens para o 23hq.com"
 
 #: extensions/bookmarks/bookmarks.extension.desktop.in.in:3
-#: extensions/bookmarks/callbacks.c:327
+#: extensions/bookmarks/callbacks.c:323
 #: extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:350
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
@@ -471,7 +476,7 @@ msgstr "Vai para esta localização"
 
 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:76
 #: extensions/catalogs/callbacks.c:72
-#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:139
+#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:140
 msgid "Remove"
 msgstr "Remove"
 
@@ -524,13 +529,13 @@ msgstr "Arquivos _selecionados"
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:235
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:256
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:392
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:239
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:260
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:396
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "Gravar em disco"
 
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:401
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:405
 #: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:150
 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:715
 msgid "_Continue"
@@ -541,7 +546,7 @@ msgstr "_Continuar"
 msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
 msgstr "Erro ao interpretar o arquivo de imagem JPEG: %s"
 
-#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:537
+#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:558
 #, c-format
 msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
 msgstr "Espaço de cores JPEG desconhecido (%d)"
@@ -654,14 +659,14 @@ msgstr "WebP"
 #: extensions/cairo_io/preferences.c:134
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:556
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:269
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1721
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1702
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:484
 msgid "Saving"
 msgstr "Salvar"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:89 extensions/catalogs/actions.c:212
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:377
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:542
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:373
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:538
 #: extensions/file_manager/actions.c:71
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:373
 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:273
@@ -671,8 +676,8 @@ msgid "No name specified"
 msgstr "Nenhum nome especificado"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:96 extensions/catalogs/actions.c:219
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:384
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:549
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:380
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:545
 #: extensions/file_manager/actions.c:78
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:380
 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1931
@@ -681,37 +686,35 @@ msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
 msgstr "Nome inválido. Os caracteres a seguir não são permitidos: %s"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:152 extensions/catalogs/actions.c:266
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:441
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:598
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:510
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:437
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:594
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:516
 #: extensions/file_manager/actions.c:109
 msgid "Name already used"
 msgstr "Nome já usado"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:177
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:462
 msgid "New catalog"
 msgstr "Novo catálogo"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:178
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:463
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:459
 msgid "Enter the catalog name:"
 msgstr "Digite o nome do catálogo:"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:180 extensions/catalogs/actions.c:294
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:465
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:624
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620
 #: extensions/file_manager/actions.c:140
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:291
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:621
 msgid "New library"
 msgstr "Nova biblioteca"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:292
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:622
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:618
 msgid "Enter the library name:"
 msgstr "Digite o nome da biblioteca:"
 
@@ -753,16 +756,15 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Renomeia"
 
 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:201 gthumb/gth-browser.c:4477
-#: gthumb/gth-browser.c:4579 gthumb/gth-file-properties.c:245
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4553
+#: gthumb/gth-browser.c:4655 gthumb/gth-file-properties.c:245
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
 #: extensions/catalogs/callbacks.c:185
 #: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:3
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:618 extensions/catalogs/gth-catalog.c:669
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1028
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1029
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:504 extensions/catalogs/gth-catalog.c:555
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:911 extensions/catalogs/gth-catalog.c:912
 msgid "Catalogs"
 msgstr "Catálogos"
 
@@ -770,15 +772,15 @@ msgstr "Catálogos"
 msgid "Command Line"
 msgstr "Linha de comando"
 
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:373
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:379
 msgid "Catalog Properties"
 msgstr "Propriedades do catálogo"
 
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:389
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:395
 msgid "Organize"
 msgstr "Organizar"
 
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:390
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:396
 msgid "Automatically organize files by date"
 msgstr "Organiza automaticamente os arquivos por data"
 
@@ -791,41 +793,35 @@ msgstr "Cria coleções de arquivos."
 msgid "file-catalog-symbolic"
 msgstr "file-catalog-symbolic"
 
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:10
-msgid "Add to Catalog"
-msgstr "Adicionar ao catálogo"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:28 gthumb/gth-browser.c:2375
-#: gthumb/gtk-utils.h:37
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:42
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adicionar"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:56
-msgid "A_dd and Close"
-msgstr "A_dicionar e fechar"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:98
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:19
 msgid "C_atalogs:"
 msgstr "C_atálogos:"
 
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:138
-msgid "_New Catalog"
-msgstr "_Novo catálogo"
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:617
+#| msgid "New _Library"
+msgid "New Library"
+msgstr "Nova biblioteca"
 
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:152
-msgid "New _Library"
-msgstr "Nova _biblioteca"
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:458
+#| msgid "_New Catalog"
+msgid "New Catalog"
+msgstr "Novo catálogo"
 
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:195
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:103
 #: extensions/file_manager/actions.c:766
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1843
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1827
 msgid "_View the destination"
 msgstr "_Ver o destino"
 
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:119
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:159
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:202
+#| msgid "Keep the original format"
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Manter o diálogo aberto"
+
 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:68
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:53
 #: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:45
@@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "A_grupar por:"
 
 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:139
 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:64
-#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:122
+#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:123
 msgid "_Include sub-folders"
 msgstr "Incluir _subpastas"
 
@@ -895,21 +891,28 @@ msgstr "Colocar arquivos singulares no catálogo:"
 msgid "Singles"
 msgstr "Singulares"
 
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:154
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:188
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:155
 msgid "Could not add the files to the catalog"
 msgstr "Não foi possível adicionar os arquivos ao catálogo"
 
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:320
-#: extensions/search/gth-search-task.c:399
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:316
+#: extensions/search/gth-search-task.c:402
 msgid "Could not create the catalog"
 msgstr "Não foi possível criar o catálogo"
 
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:682
+msgid "Add to Catalog"
+msgstr "Adicionar ao catálogo"
+
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:697
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
 msgid "Could not save the catalog"
 msgstr "Não foi possível salvar o catálogo"
 
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:151
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:154
 msgid "Could not load the catalog"
 msgstr "Não foi possível carregar o catálogo"
 
@@ -934,7 +937,7 @@ msgstr "Data na qual a foto foi tirada"
 msgid "File modified date"
 msgstr "Data de modificação do arquivo"
 
-#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152 extensions/comments/main.c:182
+#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152 extensions/comments/main.c:186
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
@@ -943,57 +946,59 @@ msgstr "Etiqueta"
 msgid "Tag (embedded)"
 msgstr "Etiqueta (embutida)"
 
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1126 extensions/comments/main.c:45
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
+#: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:336
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Formato de arquivo inválido"
+
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1013 extensions/comments/main.c:47
 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:57
 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:94
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:185
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:955
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:958
 #, c-format
 msgid "The catalog “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "O catálogo “%s” já existe; você deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:957
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:960
 #, c-format
 msgid "The library “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "A biblioteca “%s” já existe; você deseja sobrescrevê-la?"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:965
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:968
 msgid "Over_write"
 msgstr "Sobrescre_ver"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1083
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1087
 msgid "Cannot move the files"
 msgstr "Não foi possível mover os arquivos"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1085
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1089
 msgid "Cannot copy the files"
 msgstr "Não foi possível copiar os arquivos"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1090
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1094
 msgid "Invalid destination."
 msgstr "Destino inválido."
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1137
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1141
 #, c-format
 msgid "Copying files to “%s”"
 msgstr "Copiando os arquivos para “%s”"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1316
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1321
 msgid "Could not remove the files from the catalog"
 msgstr "Não foi possível remover os arquivos do catálogo"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1367
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1450
-#: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:336
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Formato de arquivo inválido"
-
 #: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:209
 #, c-format
 msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
@@ -1099,16 +1104,19 @@ msgstr "_Sincronizar com os metadados embutidos"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: extensions/comments/main.c:35 extensions/edit_metadata/callbacks.c:56
-#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:88 gthumb/gth-file-comment.c:136
+#: extensions/comments/main.c:37 extensions/edit_metadata/callbacks.c:56
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:88
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:137
+#: gthumb/gth-file-comment.c:136
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
-#: extensions/comments/main.c:41 gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
+#: extensions/comments/main.c:43 gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: extensions/comments/main.c:42 extensions/comments/main.c:166
+#: extensions/comments/main.c:44 extensions/comments/main.c:170
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:184
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:502
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:232
@@ -1118,20 +1126,20 @@ msgstr "Título"
 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: extensions/comments/main.c:43 extensions/comments/main.c:174
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
+#: extensions/comments/main.c:45 extensions/comments/main.c:178
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
 msgid "Place"
 msgstr "Lugar"
 
-#: extensions/comments/main.c:44
+#: extensions/comments/main.c:46
 msgid "Comment Date & Time"
 msgstr "Data & hora do comentário"
 
-#: extensions/comments/main.c:46 gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
+#: extensions/comments/main.c:48 gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:391
 msgid "Rating"
 msgstr "Classificação"
@@ -1159,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:12
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:587
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:396
 #: extensions/slideshow/main.c:297 gthumb/gth-accel-button.c:201
 msgid "None"
@@ -1425,11 +1433,11 @@ msgstr "Não foi possível excluir o tema"
 msgid "Image Wall"
 msgstr "Parede de imagens"
 
-#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:250
+#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:291
 msgid "Creating images"
 msgstr "Carregando imagens"
 
-#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:898
+#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:936
 msgid "Generating thumbnails"
 msgstr "Gerando miniaturas"
 
@@ -1541,12 +1549,10 @@ msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
 msgstr "Se você excluir os metadados, eles serão perdidos permanentemente."
 
 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
-#| msgid "Edit Command"
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Edita o comentário"
 
 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:46
-#| msgid "Edit template"
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Edita etiquetas"
 
@@ -1595,27 +1601,7 @@ msgstr "Editar metadados"
 msgid "Allow to edit files metadata."
 msgstr "Permite editar metadados de arquivos."
 
-#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:64
-#, c-format
-msgid "%s Metadata"
-msgstr "Metadados de %s"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:67
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:84
-#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
-#, c-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d arquivo"
-msgstr[1] "%d arquivos"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:145
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:196
-msgid "Sa_ve and Close"
-msgstr "Sal_var e fechar"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:156
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:155
 msgid "Save only cha_nged fields"
 msgstr "Salvar some_nte campos alterados"
 
@@ -1644,16 +1630,6 @@ msgstr "Data de criação do arquivo"
 msgid "Do not modify"
 msgstr "Não modificar"
 
-#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:81
-#, c-format
-msgid "%s Tags"
-msgstr "Etiquetas de %s"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:188
-msgid "Assign Tags"
-msgstr "Atribuir etiquetas"
-
 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122
 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139
 msgid "Assigning tags to the selected files"
@@ -1716,7 +1692,8 @@ msgstr "_Idioma:"
 msgid "State/Province:"
 msgstr "Estado/Província:"
 
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1115
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1088
+#: gthumb/glib-utils.c:2051 gthumb/str-utils.c:677
 msgid "(invalid value)"
 msgstr "(valor inválido)"
 
@@ -1782,8 +1759,9 @@ msgid "date photo was taken"
 msgstr "data na qual a foto foi tirada"
 
 #: extensions/export_tools/callbacks.c:46
-msgid "Export"
-msgstr "Exporta"
+#| msgid "E_xport To"
+msgid "_Export To"
+msgstr "_Exportar para"
 
 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:34
 msgid "720 × 720"
@@ -1924,7 +1902,7 @@ msgstr "Não foi possível exportar os arquivos"
 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: gthumb/gth-browser.c:834
+#: gthumb/gth-browser.c:872
 #, c-format
 msgid "%d file (%s)"
 msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -1965,13 +1943,13 @@ msgstr "Não foi possível enviar “%s”: %s"
 msgid "Uploading “%s”"
 msgstr "Enviando “%s”"
 
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:949
+#: extensions/facebook/facebook-service.c:954
 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1450
 #: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1062
 msgid "Uploading the files to the server"
 msgstr "Enviando os arquivos para o servidor"
 
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:1043
+#: extensions/facebook/facebook-service.c:1048
 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1611
 #: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1174
 msgid "Getting the photo list"
@@ -1995,9 +1973,9 @@ msgstr "Digite o nome da pasta:"
 
 #: extensions/file_manager/actions.c:410
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:990
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:986
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
-#: gthumb/gth-browser.c:5484 gthumb/gth-browser.c:5520
+#: gthumb/gth-browser.c:5565 gthumb/gth-browser.c:5601
 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Não foi possível executar a operação"
@@ -2035,7 +2013,7 @@ msgid "Copy To"
 msgstr "Copiar para"
 
 #: extensions/file_manager/actions.c:743
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1029
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
@@ -2093,16 +2071,14 @@ msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplica"
 
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:129
-#| msgid "Delete Metadata"
 msgid "Delete permanently"
 msgstr "Exclui permanentemente"
 
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:130
-#| msgid "Open _With"
 msgid "Open with Gimp"
 msgstr "Abre com Gimp"
 
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:234
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:235
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Pasta pessoal"
 
@@ -2111,27 +2087,27 @@ msgstr "Pasta pessoal"
 msgid "Open _With"
 msgstr "_Abrir com"
 
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1010
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1006
 #, c-format
 msgid "Do you want to move “%s” to “%s”?"
 msgstr "Você realmente deseja mover “%s” para “%s”?"
 
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1012
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1008
 #, c-format
 msgid "Do you want to copy “%s” to “%s”?"
 msgstr "Você realmente deseja copiar “%s” para “%s”?"
 
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1019
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1015
 #, c-format
 msgid "Do you want to move the dragged files to “%s”?"
 msgstr "Você realmente deseja mover os arquivos arrastados para “%s”?"
 
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1021
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1017
 #, c-format
 msgid "Do you want to copy the dragged files to “%s”?"
 msgstr "Você realmente deseja copiar os arquivos arrastados para “%s”?"
 
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1029
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
@@ -2148,7 +2124,6 @@ msgid "system-file-manager"
 msgstr "system-file-manager"
 
 #: extensions/file_tools/callbacks.c:53
-#| msgid "Adjust Contrast"
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "Ajusta o contraste"
 
@@ -2164,13 +2139,11 @@ msgstr "Espelha"
 
 #: extensions/file_tools/callbacks.c:56
 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
-#| msgid "Rotate Right"
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Gira para direita"
 
 #: extensions/file_tools/callbacks.c:57
 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:48
-#| msgid "Rotate Left"
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Gira para esquerda"
 
@@ -2180,7 +2153,7 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Recorta"
 
 #: extensions/file_tools/callbacks.c:59
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:838
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:840
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensiona"
 
@@ -2246,9 +2219,9 @@ msgstr "Cor"
 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:9
 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:9
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:661
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:757
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:759
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:617
-#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:258
+#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:262
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
@@ -2323,7 +2296,7 @@ msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:137
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensões"
 
@@ -2483,17 +2456,17 @@ msgstr "Predefinições"
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:393
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:632
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:287
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:400
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:444
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:492
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:541
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:589
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:637
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:685
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:732
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:781
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:903
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:938
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:401
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:445
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:493
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:542
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:590
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:638
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:686
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:733
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:782
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:904
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:939
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:230
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:182
@@ -2540,11 +2513,11 @@ msgstr "Uniformizar"
 msgid "Equalize the histogram using the linear function"
 msgstr "Equaliza o histograma usando a função linear"
 
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:660
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661
 msgid "Adjust Contrast"
 msgstr "Ajustar contraste"
 
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:662
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:663
 msgid "Automatic contrast adjustment"
 msgstr "Ajuste automático de contraste"
 
@@ -2557,74 +2530,74 @@ msgid "Pick a color from the image"
 msgstr "Selecione uma cor a partir da imagem"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:587
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:47
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrado"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:588
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590
 #, c-format
 msgid "%d × %d (Image)"
 msgstr "%d × %d (imagem)"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:592
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
 #, c-format
 msgid "%d × %d (Screen)"
 msgstr "%d × %d (tela)"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:597
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:48
 msgid "5∶4"
 msgstr "5∶4"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:49
 msgid "4∶3 (DVD, Book)"
 msgstr "4∶3 (DVD, Livro)"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:50
 msgid "7∶5"
 msgstr "7∶5"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:51
 msgid "3∶2 (Postcard)"
 msgstr "3∶2 (cartão postal)"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:451
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:52
 msgid "16∶10"
 msgstr "16∶10"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:452
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:53
 msgid "16∶9 (DVD)"
 msgstr "16∶9 (DVD)"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:453
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:54
 msgid "1.85∶1"
 msgstr "1.85∶1"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:454
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:55
 msgid "2.39∶1"
 msgstr "2.39∶1"
 
 #. Translators: this is an option for the format -> Format: Custom
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:455
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:607
 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:17
 #: extensions/rename_series/gth-template-selector.c:248
 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:193
@@ -2656,8 +2629,8 @@ msgstr "Digite o nome da predefinição:"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1650
-#: gthumb/gth-browser.c:1839
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1631
+#: gthumb/gth-browser.c:1863
 msgid "Could not save the file"
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
 
@@ -2673,62 +2646,62 @@ msgstr "Curvas de cor"
 msgid "Adjust color curves"
 msgstr "Ajusta a curvas de cor"
 
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:358
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:359
 msgid "Special Effects"
 msgstr "Efeitos especiais"
 
 #. Translators: this is the name of a filter that produces warmer colors
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:402
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:403
 msgid "Warmer"
 msgstr "Mais quente"
 
 #. Translators: this is the name of a filter that produces cooler colors
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:446
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:447
 msgid "Cooler"
 msgstr "Mais frio"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:494
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:495
 msgid "Soil"
 msgstr "Solo"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:543
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:544
 msgid "Desert"
 msgstr "Deserto"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:591
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:592
 msgid "Arctic"
 msgstr "Ártico"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:639
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:640
 msgid "Mangos"
 msgstr "Mangos"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:687
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:688
 msgid "Fresh Blue"
 msgstr "Azul frescor"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:734
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:735
 msgid "Cherry"
 msgstr "Cereja"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:783
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:784
 msgid "Vintage"
 msgstr "Vintage"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:905
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:906
 msgid "Blurred Edges"
 msgstr "Bordas borradas"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter that produces darker edges
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:940
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:941
 msgid "Vignette"
 msgstr "Vinheta"
 
@@ -2748,7 +2721,7 @@ msgstr "_Saturação"
 msgid "_Average"
 msgstr "_Médio"
 
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:497
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:498
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Escala de cinza"
 
@@ -2769,8 +2742,8 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
 #. resize the original image
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:183
-#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:172
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:185
+#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:169
 #: gthumb/gth-filter-grid.c:573
 msgid "Resizing images"
 msgstr "Redimensionando imagens"
@@ -2996,10 +2969,18 @@ msgid "Hi_de from public searches"
 msgstr "Escon_der das pesquisas públicas"
 
 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:164
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1842
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1826
 msgid "_Open in the Browser"
 msgstr "Abrir atalho n_o navegador"
 
+#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
+#: gthumb/gth-file-selection-info.c:140
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d arquivo"
+msgstr[1] "%d arquivos"
+
 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:345
 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:279
 msgid "Could not get the photo list"
@@ -3089,7 +3070,6 @@ msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de tela"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:33
-#| msgid "Pause"
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproduz/Pausa"
 
@@ -3102,7 +3082,7 @@ msgid "_Screenshots location:"
 msgstr "Localização de captura_s de tela:"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:30
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:569
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:621
 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1181
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
@@ -3139,20 +3119,25 @@ msgstr "Reproduz arquivos de áudio e vídeo."
 msgid "video-x-generic"
 msgstr "video-x-generic"
 
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:542
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:594
 msgid "Playing video"
 msgstr "Reproduzindo vídeo"
 
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:555
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:607
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:883
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:930
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Obtém uma captura de tela"
 
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:937
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
+msgid "Fit to window"
+msgstr "Ajustar à janela"
+
 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
-#| msgid "Audio/Video support"
 msgid "Audio/Video Player"
 msgstr "Reprodutor de áudio/vídeo"
 
@@ -3217,10 +3202,10 @@ msgstr "Mono"
 
 #. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
 #: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1883
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1864
 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
 #: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2449 gthumb/gtk-utils.c:894
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:944
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -3323,7 +3308,7 @@ msgstr "Imagens"
 # carregador é o mais apropriado?
 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1848
 #: gthumb/gth-image-loader.c:251 gthumb/gth-image-loader.c:375
-#: gthumb/gth-image-utils.c:131 gthumb/gth-image-utils.c:137
+#: gthumb/gth-image-utils.c:117 gthumb/gth-image-utils.c:123
 msgid "No suitable loader available for this file type"
 msgstr "Nenhum carregador adequado para esse tipo de arquivo"
 
@@ -3334,7 +3319,7 @@ msgid "Loading “%s”"
 msgstr "Carregando “%s”"
 
 #: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:170
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2723
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2714
 msgid "Loading images"
 msgstr "Carregando imagens"
 
@@ -3360,8 +3345,8 @@ msgstr "Restaurar a orientação EXIF"
 
 #: extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:114
 #: extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:146
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2341
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2426
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2326
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2411
 msgid "Saving images"
 msgstr "Salvando imagens"
 
@@ -3420,17 +3405,14 @@ msgid "Zoom out"
 msgstr "Menos ampliação"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:34
-#| msgid "Zoom at 100% scale"
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Ampliação de 100%"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:35
-#| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Ampliação de 200%"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:36
-#| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Ampliação de 300%"
 
@@ -3439,7 +3421,6 @@ msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Amplia para caber"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:39
-#| msgid "Fit to width if larger"
 msgid "Zoom to fit if larger"
 msgstr "Amplia para ajustar se for maior"
 
@@ -3448,27 +3429,22 @@ msgid "Zoom to fit width"
 msgstr "Amplia para ajustar à largura"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:41
-#| msgid "Fit to width if larger"
 msgid "Zoom to fit width if larger"
 msgstr "Amplia para ajustar à largura se for maior"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:42
-#| msgid "Zoom to fit width"
 msgid "Zoom to fit height"
 msgstr "Amplia para ajustar à altura"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:43
-#| msgid "Fit to width if larger"
 msgid "Zoom to fit height if larger"
 msgstr "Amplia para ajustar à altura se for maior"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:45
-#| msgid "Undo"
 msgid "Undo edit"
 msgstr "Desfaz a edição"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:46
-#| msgid "Redo"
 msgid "Redo edit"
 msgstr "Refaz a edição"
 
@@ -3477,7 +3453,6 @@ msgid "Scroll left"
 msgstr "Rola para esquerda"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:49
-#| msgid "Slide from right"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "Rola para direita"
 
@@ -3522,11 +3497,6 @@ msgstr "Utilizar tamanho original"
 msgid "Keep previous zoom"
 msgstr "Manter zoom anterior"
 
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Ajustar à janela"
-
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:52
 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1145
 msgid "Fit to window if larger"
@@ -3550,13 +3520,11 @@ msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr "Ação da rodinha do mouse:"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131
-#| msgid "Change date"
 msgctxt "zoom quality"
 msgid "Change image"
 msgstr "Alterar imagem"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148
-#| msgid "No image"
 msgctxt "zoom quality"
 msgid "Zoom image"
 msgstr "Ampliar imagem"
@@ -3576,13 +3544,11 @@ msgid "_Low"
 msgstr "_Baixa"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:266
-#| msgid "Transparency _type:"
 msgid "Transparency:"
 msgstr "Transparência:"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295
 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15
-#| msgid "Checked"
 msgid "Checkered"
 msgstr "Quadriculado"
 
@@ -3593,7 +3559,6 @@ msgstr "Branco"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:297
 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:33
-#| msgid "Grayscale"
 msgid "Gray"
 msgstr "Cinza"
 
@@ -3647,11 +3612,10 @@ msgid "Next frame"
 msgstr "Próximo quadro"
 
 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1195
-#| msgid "_Transparent"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparência"
 
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1822
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1803
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvar imagem"
 
@@ -3660,12 +3624,10 @@ msgid "Loading the original image"
 msgstr "Copiando a imagem original"
 
 #: extensions/image_viewer/main.c:36
-#| msgid "Scale Image"
 msgid "Scroll Image"
 msgstr "Rolagem da imagem"
 
 #: extensions/image_viewer/main.c:37
-#| msgid "Image print"
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Editor de imagem"
 
@@ -3742,39 +3704,39 @@ msgstr "ano"
 msgid "custom format"
 msgstr "formato personalizado"
 
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:429
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:464
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:674
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:431
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:466
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:678
 msgid "Importing files"
 msgstr "Importando arquivos"
 
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:623
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:627
 msgid "No file imported"
 msgstr "Nenhum arquivo importado"
 
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:624
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:628
 msgid "The selected files are already present in the destination."
 msgstr "Os arquivos selecionados já se encontram no destino."
 
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:647 gthumb/gth-file-source-vfs.c:682
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:683
 msgid "Could not delete the files"
 msgstr "Não foi possível excluir os arquivos"
 
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:648
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:652
 msgid "Delete operation not supported."
 msgstr "Não há suporte à operação de exclusão."
 
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:735
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:739
 msgid "Last imported"
 msgstr "Última importação"
 
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:839
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:843
 msgid "No file specified."
 msgstr "Nenhum arquivo especificado."
 
 # "300MB is available" is wrong, as it should be in plural.
 #. Translators: For example: Not enough free space in “/home/user/Images”.\n1.3 GB of space is required but 
only 300 MB is available.
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:876
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Not enough free space in “%s”.\n"
@@ -3783,7 +3745,7 @@ msgstr ""
 "Sem espaço suficiente em “%s”.\n"
 "Precisa de %s, mas há apenas %s."
 
-#: extensions/list_tools/callbacks.c:147 extensions/list_tools/callbacks.c:156
+#: extensions/list_tools/callbacks.c:148 extensions/list_tools/callbacks.c:157
 #: extensions/list_tools/main.c:31
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
@@ -3876,7 +3838,7 @@ msgstr "Cita o texto "
 msgid "_Command:"
 msgstr "Co_mando:"
 
-#: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:13 gthumb/gth-filterbar.c:314
+#: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:15 gthumb/gth-filterbar.c:314
 msgid "Personalize…"
 msgstr "Personalizar…"
 
@@ -4091,7 +4053,7 @@ msgstr "Não foi possível remover a pasta"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Vazio)"
 
-#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361 gthumb/gth-browser.c:1750
+#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
 msgid "Getting the folder content…"
 msgstr "Obtendo o conteúdo da pasta…"
 
@@ -4220,7 +4182,7 @@ msgid "Cas_e:"
 msgstr "_Maiúsculo/Minúsculo:"
 
 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -4376,15 +4338,15 @@ msgid "_Preserve original aspect ratios"
 msgstr "_Preservar as proporções originais"
 
 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:324
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:45 gthumb/gth-toolbox.c:148
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:46 gthumb/gth-toolbox.c:148
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:344
+#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:341
 msgid "Resize Images"
 msgstr "Redimensionar imagens"
 
-#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:430
+#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:427
 msgid "Keep the original format"
 msgstr "Manter o formato original"
 
@@ -4418,7 +4380,7 @@ msgid "Search again"
 msgstr "Pesquisar novamente"
 
 #. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
-#: extensions/search/callbacks.c:156
+#: extensions/search/callbacks.c:169
 #: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:3
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
@@ -4433,21 +4395,20 @@ msgstr "todos as regras a seguir"
 msgid "any of the following rules"
 msgstr "qualquer uma das regras a seguir"
 
-#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:129
-#| msgid "Could not open the location"
+#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130
 msgid "Add another location"
 msgstr "Adiciona outra localização"
 
-#: extensions/search/gth-search-task.c:196
+#: extensions/search/gth-search-task.c:194
 #, c-format
 msgid "Files found so far: %s"
 msgstr "Arquivos encontrados até agora: %s"
 
-#: extensions/search/gth-search-task.c:337
+#: extensions/search/gth-search-task.c:340
 msgid "Searching…"
 msgstr "Pesquisando…"
 
-#: extensions/search/gth-search-task.c:344
+#: extensions/search/gth-search-task.c:347
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Cancelar a operação"
 
@@ -4462,19 +4423,16 @@ msgstr "edit-find"
 #. Not real actions, used in the shorcut window for documentation.
 #: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58
 #: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71
-#| msgid "Advanced file selection."
 msgid "Add to selection"
 msgstr "Adiciona à seleção"
 
 #: extensions/selections/callbacks.c:61 extensions/selections/callbacks.c:62
 #: extensions/selections/callbacks.c:63 extensions/selections/callbacks.c:72
-#| msgid "Remove from Selection"
 msgid "Remove from selection"
 msgstr "Remove da seleção"
 
 #: extensions/selections/callbacks.c:65 extensions/selections/callbacks.c:66
 #: extensions/selections/callbacks.c:67 extensions/selections/callbacks.c:73
-#| msgid "Show selection %d"
 msgid "Show selection"
 msgstr "Mostra a seleção"
 
@@ -4487,7 +4445,7 @@ msgstr "Remover da seleção"
 msgid "Show selection %d"
 msgstr "Mostrar seleção %d"
 
-#: extensions/selections/callbacks.c:369
+#: extensions/selections/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
@@ -4515,27 +4473,22 @@ msgid "emblem-flag-gray"
 msgstr "emblem-flag-gray"
 
 #: extensions/slideshow/callbacks.c:40
-#| msgid "Presentation"
 msgid "Start presentation"
 msgstr "Inicia a apresentação"
 
 #: extensions/slideshow/callbacks.c:41
-#| msgid "x-office-presentation"
 msgid "Terminate presentation"
 msgstr "Encerra a apresentação"
 
 #: extensions/slideshow/callbacks.c:42
-#| msgid "Presentation"
 msgid "Pause/Resume presentation"
 msgstr "Pausa/retoma a apresentação"
 
-#: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
-#| msgid "View next image"
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:118
 msgid "Show next file"
 msgstr "Mostra o próximo arquivo"
 
-#: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
-#| msgid "View previous image"
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
 msgid "Show previous file"
 msgstr "Mostra o arquivo anterior"
 
@@ -4598,7 +4551,6 @@ msgid "Random"
 msgstr "Aleatório"
 
 #: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:237
-#| msgid "Presentation"
 msgid "Playing a presentation"
 msgstr "Reproduzindo uma apresentação"
 
@@ -4663,14 +4615,6 @@ msgstr "Imagem %d de %d"
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
-msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
-
-#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
 #, c-format
 msgid "View page %d"
@@ -4754,36 +4698,36 @@ msgstr "Atributos das imagens"
 msgid "Web Album"
 msgstr "Álbum web"
 
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1803
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1787
 msgid "Could not show the destination"
 msgstr "Não foi possível abrir o destino"
 
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1839
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1823
 msgid "The album has been created successfully."
 msgstr "O álbum foi criado com sucesso."
 
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2107
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2135
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2092
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2120
 msgid "Saving thumbnails"
 msgstr "Salvando miniaturas"
 
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2163
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2148
 msgid "Saving HTML pages: Images"
 msgstr "Salvando páginas HTML: imagens"
 
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2221
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2206
 msgid "Saving HTML pages: Indexes"
 msgstr "Salvando páginas HTML: índices"
 
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2506
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2491
 msgid "Copying original images"
 msgstr "Copiando imagens originais"
 
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2967
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2958
 msgid "Could not find the style folder"
 msgstr "Não foi possível localizar a pasta de estilos"
 
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3005
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2996
 msgid "Could not create a temporary folder"
 msgstr "Não foi possível criar uma pasta temporária"
 
@@ -4795,9 +4739,9 @@ msgstr "Álbuns web"
 msgid "Create static web albums."
 msgstr "Cria álbuns web estáticos."
 
-#: gthumb/dlg-location.c:200 gthumb/gth-browser.c:1111
-#: gthumb/gth-browser.c:1630 gthumb/gth-browser.c:6486
-#: gthumb/gth-browser.c:6505 gthumb/gth-browser.c:6529
+#: gthumb/dlg-location.c:200 gthumb/gth-browser.c:1170
+#: gthumb/gth-browser.c:6569 gthumb/gth-browser.c:6588
+#: gthumb/gth-browser.c:6612 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not load the position “%s”"
 msgstr "Não foi possível carregar a posição: “%s”"
@@ -4834,21 +4778,18 @@ msgstr "Navegador"
 
 # Referente a extensões
 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61
-#| msgid "All"
 msgctxt "Extensions"
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
 # Referente a extensões
 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62
-#| msgid "Enabled"
 msgctxt "Extensions"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitadas"
 
 # Referente a extensões
 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63
-#| msgid "Disabled"
 msgctxt "Extensions"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitadas"
@@ -4924,20 +4865,17 @@ msgid "Do you want to revert all the changes and use the default shortcuts?"
 msgstr "Você deseja reverter todas as alterações e usar os atalhos padrão?"
 
 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:541
-#| msgid "All"
 msgctxt "Shortcuts"
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:547
-#| msgid "Modified"
 msgctxt "Shortcuts"
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificados"
 
 #. add the page to the preferences dialog
 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:576
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
@@ -4946,40 +4884,48 @@ msgid "Sort By"
 msgstr "Ordenar por"
 
 #. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
-#: gthumb/gio-utils.c:1383
+#: gthumb/gio-utils.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s de %s"
 
-#: gthumb/gio-utils.c:1472
+#: gthumb/gio-utils.c:1148
 #, c-format
 msgid "Moving “%s” to “%s”"
 msgstr "Movendo “%s” para “%s”"
 
-#: gthumb/gio-utils.c:1474
+#: gthumb/gio-utils.c:1150
 #, c-format
 msgid "Copying “%s” to “%s”"
 msgstr "Copiando “%s” para “%s”"
 
-#: gthumb/gio-utils.c:1885
+#: gthumb/gio-utils.c:1561
 msgid "Moving files"
 msgstr "Movendo arquivos"
 
-#: gthumb/gio-utils.c:1885
+#: gthumb/gio-utils.c:1561
 msgid "Copying files"
 msgstr "Copiando arquivos"
 
-#: gthumb/gio-utils.c:1886
+#: gthumb/gio-utils.c:1562 gthumb/gio-utils.c:1793 gthumb/gio-utils.c:1923
 msgid "Getting file information"
 msgstr "Obtendo informações do arquivo"
 
+#: gthumb/gio-utils.c:1728
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Excluindo arquivos"
+
+#: gthumb/gio-utils.c:1869
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "Movendo arquivos para a lixeira"
+
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9∶05∶02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change "∶" to
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gthumb/glib-utils.c:3309
+#: gthumb/glib-utils.c:2027
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d∶%02d∶%02d"
@@ -4991,7 +4937,7 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gthumb/glib-utils.c:3318
+#: gthumb/glib-utils.c:2036
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d∶%02d"
@@ -5014,7 +4960,6 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Inicia em modo tela cheia"
 
 #: gthumb/gth-application.c:60
-#| msgid "Automatically start a slideshow"
 msgid "Automatically start a presentation"
 msgstr "Inicia automaticamente a apresentação"
 
@@ -5077,196 +5022,185 @@ msgstr ""
 "Raphael Higino <phhigino gmail com>\n"
 "Viviani Ap. dos Santos <vivi_olivetti brfree com br>"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:92 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
 msgid "New Window"
 msgstr "Nova janela"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
-#| msgid "_Quit"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
 msgid "Quit"
 msgstr "Sai"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
-#| msgid "Browser"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
 msgid "Show browser"
 msgstr "Mostra o navegador"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:97
-#| msgid "Close this window"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100
 msgid "Close window"
 msgstr "Fecha a janela"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
-#| msgid "Open Location…"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
 msgid "Open location"
 msgstr "Abre a localização"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100 gthumb/gth-browser.c:4492
-#: gthumb/gth-browser.c:4510 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4568
+#: gthumb/gth-browser.c:4586 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
-#| msgid "Revert to saved image"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104
 msgid "Revert image to saved"
 msgstr "Reverte para a imagem salva"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
-#| msgid "_Sidebar"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Barra lateral"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103
-#| msgid "_Statusbar"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
 msgid "Statusbar"
 msgstr "Barra de status"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104
-#| msgid "Thumbnails"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
 msgid "Thumbnails list"
 msgstr "Lista de miniaturas"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
-#| msgid "Go to this location"
-msgid "Load previuos location"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
+#| msgid "Load previuos location"
+msgid "Load previous location"
 msgstr "Carrega a localização anterior"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
-#| msgid "Reload the current location"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
 msgid "Load next location"
 msgstr "Carrega a próxima localização"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
-#| msgid "Copy current folder"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
 msgid "Load parent folder"
 msgstr "Carrega a pasta pai"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
 msgid "Load home"
 msgstr "Carrega o início"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
-#| msgid "Reload the current location"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
 msgid "Reload location"
 msgstr "Recarrega a localização"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
-#| msgid "Show hidden files and folders"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
 msgid "Show/Hide hidden files"
 msgstr "Mostra/oculta arquivos ocultos"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
 msgid "Change sorting order"
 msgstr "Altera a ordem de classificação"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
 msgid "Show first file"
 msgstr "Mostra o primeiro arquivo"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
 msgid "Show last file"
 msgstr "Mostra o último arquivo"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
 msgid "Image tools"
 msgstr "Ferramentas de imagem"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
-#| msgid "View file properties"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
 msgid "File properties"
 msgstr "Propriedades do arquivo"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
-#| msgid "Select All"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleciona tudo"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
-#| msgid "Select None"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
 msgid "Select none"
 msgstr "Seleciona nenhum"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:383
+#: gthumb/gth-browser.c:408
 msgid "[modified]"
 msgstr "[modificado]"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:835
+#: gthumb/gth-browser.c:873
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "%d arquivo selecionado (%s)"
 msgstr[1] "%d arquivos selecionados (%s)"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:870
+#: gthumb/gth-browser.c:908
 #, c-format
 msgid "%s of free space"
 msgstr "%s de espaço livre"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1734 gthumb/gth-browser.c:1761
+#: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
 #, c-format
 msgid "No suitable module found for %s"
 msgstr "Não foi encontrado um módulo adequado para %s"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1883
+#: gthumb/gth-browser.c:1907
 #, c-format
 msgid "Save changes to file “%s”?"
 msgstr "Salvar alterações do arquivo “%s”?"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1888
+#: gthumb/gth-browser.c:1912
 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
 msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas."
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1889
+#: gthumb/gth-browser.c:1913
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "_Não salvar"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:2375 gthumb/gth-browser.c:4518
+#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4594
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:2913
+#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: gthumb/gth-browser.c:2939
 msgid "Could not change name"
 msgstr "Não foi possível alterar o nome"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:3368
+#: gthumb/gth-browser.c:3436
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4440
+#: gthumb/gth-browser.c:4516
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Vai para o local visitado anteriormente"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4446
+#: gthumb/gth-browser.c:4522
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Vai para o próximo local visitado"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4454
+#: gthumb/gth-browser.c:4530
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4468
+#: gthumb/gth-browser.c:4544
 msgid "View the folders"
 msgstr "Veja as pastas"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4483
+#: gthumb/gth-browser.c:4559
 msgid "Edit file"
 msgstr "Edita o arquivo"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:6487
+#: gthumb/gth-browser.c:6570
 #, c-format
 msgid "File type not supported"
 msgstr "Não há suporte ao tipo de arquivo"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:6530
+#: gthumb/gth-browser.c:6613
 #, c-format
 msgid "No suitable module found"
 msgstr "Não foi encontrado um módulo adequado"
 
-#: gthumb/gth-delete-task.c:67
-msgid "Deleting files"
-msgstr "Excluindo arquivos"
-
 #: gthumb/gth-extensions.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not open the module “%s”: %s"
@@ -5285,11 +5219,11 @@ msgstr "Todos os arquivos suportados"
 msgid "_Show Format Options"
 msgstr "_Mostrar opções de formato"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:227
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:228
 msgid "Computer"
 msgstr "Computador"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:786
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:787
 msgid ""
 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
 "permanently?"
@@ -5297,16 +5231,16 @@ msgstr ""
 "As imagens não podem ser movidas para a lixeira. Deseja excluí-las "
 "permanentemente?"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:797
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:798
 msgid "Could not move the files to the Trash"
 msgstr "Não foi possível mover os arquivos para a lixeira"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:843
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Você tem certeza de que quer excluir “%s” permanentemente?"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:845
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:846
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
 msgid_plural ""
@@ -5317,7 +5251,7 @@ msgstr[1] ""
 "Você tem certeza que quer excluir permanentemente %'d imagens selecionadas?"
 
 # Traduzi "permanently" para "para sempre" para não repetir "permanentemente", o que já era óbvio da string 
acima.
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:856
 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
 msgstr "Se você excluir um arquivo, ele será perdido para sempre."
 
@@ -5394,86 +5328,88 @@ msgstr ""
 msgid "Reading file information"
 msgstr "Lendo informações do arquivo"
 
-#: gthumb/gth-location-chooser-dialog.c:193 gthumb/resources/gears-menu.ui:35
+#: gthumb/gth-location-chooser-dialog.c:194 gthumb/resources/gears-menu.ui:35
 msgid "Hidden Files"
 msgstr "Arquivos ocultos"
 
-#: gthumb/gth-location-chooser.c:265 gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
+#: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:45
 msgid "Location"
 msgstr "Local"
 
-#: gthumb/gth-location-chooser.c:424
-#| msgid "Other"
-msgid "Other…"
-msgstr "Outros…"
-
-#: gthumb/gth-location-chooser.c:539
-#| msgid "Location"
+#: gthumb/gth-location-chooser.c:572
 msgid "Locations"
 msgstr "Locais"
 
+#: gthumb/gth-location-chooser.c:617
+msgid "Other…"
+msgstr "Outros…"
+
 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:351
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
 msgctxt "the file mtime"
 msgid "Modified Date & Time"
 msgstr "Data & hora de modificação"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
 msgid "Exposure Settings"
 msgstr "Configurações de exposição"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
 msgid "Aperture"
 msgstr "Abertura"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "Velocidade da ISO"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "Tempo de exposição"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
 msgid "Shutter Speed"
 msgstr "Velocidade do obturador"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Distância focal"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
 msgid "Camera Model"
 msgstr "Modelo da câmera"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Perfil de cor"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
 msgid "General Date & Time"
 msgstr "Data e hora geral"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:67
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:67
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
@@ -5542,17 +5478,14 @@ msgid "Description (embedded)"
 msgstr "Descrição (embutida)"
 
 #: gthumb/gth-main-default-types.c:39
-#| msgid "Show/_Hide"
 msgid "Show/Hide"
 msgstr "Mostrar/ocultar"
 
 #: gthumb/gth-main-default-types.c:40
-#| msgid "Organization:"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Organização"
 
 #: gthumb/gth-main-default-types.c:41
-#| msgid "File manager"
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gerenciador de arquivos"
 
@@ -5724,10 +5657,6 @@ msgstr "Cores"
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotação"
 
-#: gthumb/gth-trash-task.c:67
-msgid "Moving files to trash"
-msgstr "Movendo arquivos para a lixeira"
-
 #: gthumb/gth-window.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5755,27 +5684,27 @@ msgstr ""
 msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
 msgstr "A combinação de teclas “%s” já está atribuída e não pode ser alterada."
 
-#: gthumb/gtk-utils.c:338
+#: gthumb/gtk-utils.c:352
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Não foi possível exibir a ajuda"
 
-#: gthumb/gtk-utils.c:661 gthumb/gtk-utils.c:668
+#: gthumb/gtk-utils.c:711 gthumb/gtk-utils.c:718
 msgid "Could not launch the application"
 msgstr "Não foi possível iniciar o aplicativo"
 
-#: gthumb/gtk-utils.c:771
+#: gthumb/gtk-utils.c:821
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "C_opiar aqui"
 
-#: gthumb/gtk-utils.c:776
+#: gthumb/gtk-utils.c:826
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_Mover aqui"
 
-#: gthumb/gtk-utils.c:781
+#: gthumb/gtk-utils.c:831
 msgid "_Link Here"
 msgstr "Criar _link aqui"
 
-#: gthumb/gtk-utils.c:790
+#: gthumb/gtk-utils.c:840
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -5823,10 +5752,6 @@ msgstr "Abrir localização…"
 msgid "Sort By…"
 msgstr "Ordenar por…"
 
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:49
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
-
 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:57
 msgid "_About gThumb"
 msgstr "_Sobre gThumb"
@@ -5835,6 +5760,27 @@ msgstr "_Sobre gThumb"
 msgid "_Delete History"
 msgstr "_Excluir histórico"
 
+#~ msgid "Choose startup folder"
+#~ msgstr "Escolha a pasta de inicial"
+
+#~ msgid "A_dd and Close"
+#~ msgstr "A_dicionar e fechar"
+
+#~ msgid "%s Metadata"
+#~ msgstr "Metadados de %s"
+
+#~ msgid "Sa_ve and Close"
+#~ msgstr "Sal_var e fechar"
+
+#~ msgid "%s Tags"
+#~ msgstr "Etiquetas de %s"
+
+#~ msgid "Assign Tags"
+#~ msgstr "Atribuir etiquetas"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exporta"
+
 #~ msgid "gthumb"
 #~ msgstr "gthumb"
 
@@ -6387,9 +6333,6 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "_Go"
 #~ msgstr "_Ir"
 
-#~ msgid "E_xport To"
-#~ msgstr "E_xportar para"
-
 #~ msgid "Open another window"
 #~ msgstr "Abre outra janela"
 
@@ -6560,9 +6503,6 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "File format not recognized"
 #~ msgstr "Formato de arquivo não reconhecido"
 
-#~ msgid "Bytes"
-#~ msgstr "Bytes"
-
 #~ msgid "Exposure mode"
 #~ msgstr "Modo de exposição"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]