[gthumb] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 20 Feb 2020 22:49:09 +0000 (UTC)
commit b74b8afd6ba2b2f54e052f53bcd1820b2c4989cf
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Feb 20 22:48:55 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 800 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 370 insertions(+), 430 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3038eccf..47172632 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of gthumb.
-# Copyright (C) 2019 gThumb copyright holders
+# Copyright (C) 2020 gThumb copyright holders
# This file is distributed under the same license as the gthumb package.
# Gustavo Noronha Silva <kov debian org>, 2001-2003.
# Joao Paulo Gomes Vanzuita <joaopaulo99 terra com br>, 2004.
@@ -9,14 +9,14 @@
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2009.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2014.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-24 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 04:12-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-20 19:47-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Importe fotos do cartão da sua câmera"
#. manually set name and icon
#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
-#: gthumb/gth-browser.c:398 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
+#: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Clique _duplo para abrir arquivos"
msgid "_Open files in fullscreen mode"
msgstr "_Abrir arquivos em modo tela cheia"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:346
+#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
#: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
#: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:333
#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
@@ -232,6 +232,16 @@ msgstr "_Extensões:"
msgid "More extensions…"
msgstr "Mais extensões…"
+#: data/ui/file-selection-info.ui:33
+#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: data/ui/file-selection-info.ui:71
+#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima"
+
# ou Nome do filtro?
#: data/ui/filter-editor.ui:20
msgid "Filter _Name:"
@@ -385,31 +395,27 @@ msgstr "_Vai para a última localização visitada"
msgid "Go to this _folder:"
msgstr "Va_i para esta pasta:"
-#: data/ui/preferences.ui:266
-msgid "Choose startup folder"
-msgstr "Escolha a pasta de inicial"
-
-#: data/ui/preferences.ui:287
+#: data/ui/preferences.ui:277
msgid "Set to C_urrent"
msgstr "Usar a _atual"
-#: data/ui/preferences.ui:309
+#: data/ui/preferences.ui:299
msgid "_Reuse the active window to open files"
msgstr "_Usar a janela ativa para abrir arquivos"
-#: data/ui/preferences.ui:368
+#: data/ui/preferences.ui:358
msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
msgstr "Pedir confirmação antes de e_xcluir imagens ou catálogos"
-#: data/ui/preferences.ui:383
+#: data/ui/preferences.ui:373
msgid "Ask whether to save _modified files"
msgstr "Perguntar quando for _salvar imagens modificadas"
-#: data/ui/preferences.ui:398
+#: data/ui/preferences.ui:388
msgid "_Store metadata inside files if possible"
msgstr "Arma_zenar metadados dentro de arquivos, se possível"
-#: data/ui/preferences.ui:431
+#: data/ui/preferences.ui:421
#: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
@@ -419,7 +425,6 @@ msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/ui/shortcuts-preferences.ui:27
-#| msgid "Sh_ortcut:"
msgid "Shortcuts:"
msgstr "Atalhos:"
@@ -440,7 +445,7 @@ msgid "Upload images to 23hq.com"
msgstr "Envia imagens para o 23hq.com"
#: extensions/bookmarks/bookmarks.extension.desktop.in.in:3
-#: extensions/bookmarks/callbacks.c:327
+#: extensions/bookmarks/callbacks.c:323
#: extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:350
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -471,7 +476,7 @@ msgstr "Vai para esta localização"
#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:76
#: extensions/catalogs/callbacks.c:72
-#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:139
+#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:140
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
@@ -524,13 +529,13 @@ msgstr "Arquivos _selecionados"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:235
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:256
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:392
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:239
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:260
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:396
msgid "Write to Disc"
msgstr "Gravar em disco"
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:401
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:405
#: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:150
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:715
msgid "_Continue"
@@ -541,7 +546,7 @@ msgstr "_Continuar"
msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
msgstr "Erro ao interpretar o arquivo de imagem JPEG: %s"
-#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:537
+#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:558
#, c-format
msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
msgstr "Espaço de cores JPEG desconhecido (%d)"
@@ -654,14 +659,14 @@ msgstr "WebP"
#: extensions/cairo_io/preferences.c:134
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:556
#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:269
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1721
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1702
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:484
msgid "Saving"
msgstr "Salvar"
#: extensions/catalogs/actions.c:89 extensions/catalogs/actions.c:212
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:377
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:542
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:373
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:538
#: extensions/file_manager/actions.c:71
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:373
#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:273
@@ -671,8 +676,8 @@ msgid "No name specified"
msgstr "Nenhum nome especificado"
#: extensions/catalogs/actions.c:96 extensions/catalogs/actions.c:219
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:384
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:549
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:380
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:545
#: extensions/file_manager/actions.c:78
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:380
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1931
@@ -681,37 +686,35 @@ msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
msgstr "Nome inválido. Os caracteres a seguir não são permitidos: %s"
#: extensions/catalogs/actions.c:152 extensions/catalogs/actions.c:266
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:441
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:598
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:510
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:437
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:594
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:516
#: extensions/file_manager/actions.c:109
msgid "Name already used"
msgstr "Nome já usado"
#: extensions/catalogs/actions.c:177
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:462
msgid "New catalog"
msgstr "Novo catálogo"
#: extensions/catalogs/actions.c:178
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:463
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:459
msgid "Enter the catalog name:"
msgstr "Digite o nome do catálogo:"
#: extensions/catalogs/actions.c:180 extensions/catalogs/actions.c:294
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:465
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:624
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620
#: extensions/file_manager/actions.c:140
msgid "C_reate"
msgstr "C_riar"
#: extensions/catalogs/actions.c:291
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:621
msgid "New library"
msgstr "Nova biblioteca"
#: extensions/catalogs/actions.c:292
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:622
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:618
msgid "Enter the library name:"
msgstr "Digite o nome da biblioteca:"
@@ -753,16 +756,15 @@ msgid "Rename"
msgstr "Renomeia"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:78
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:201 gthumb/gth-browser.c:4477
-#: gthumb/gth-browser.c:4579 gthumb/gth-file-properties.c:245
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4553
+#: gthumb/gth-browser.c:4655 gthumb/gth-file-properties.c:245
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:185
#: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:3
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:618 extensions/catalogs/gth-catalog.c:669
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1028
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1029
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:504 extensions/catalogs/gth-catalog.c:555
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:911 extensions/catalogs/gth-catalog.c:912
msgid "Catalogs"
msgstr "Catálogos"
@@ -770,15 +772,15 @@ msgstr "Catálogos"
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de comando"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:373
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:379
msgid "Catalog Properties"
msgstr "Propriedades do catálogo"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:389
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:395
msgid "Organize"
msgstr "Organizar"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:390
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:396
msgid "Automatically organize files by date"
msgstr "Organiza automaticamente os arquivos por data"
@@ -791,41 +793,35 @@ msgstr "Cria coleções de arquivos."
msgid "file-catalog-symbolic"
msgstr "file-catalog-symbolic"
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:10
-msgid "Add to Catalog"
-msgstr "Adicionar ao catálogo"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:28 gthumb/gth-browser.c:2375
-#: gthumb/gtk-utils.h:37
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:42
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adicionar"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:56
-msgid "A_dd and Close"
-msgstr "A_dicionar e fechar"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:98
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:19
msgid "C_atalogs:"
msgstr "C_atálogos:"
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:138
-msgid "_New Catalog"
-msgstr "_Novo catálogo"
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:617
+#| msgid "New _Library"
+msgid "New Library"
+msgstr "Nova biblioteca"
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:152
-msgid "New _Library"
-msgstr "Nova _biblioteca"
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:458
+#| msgid "_New Catalog"
+msgid "New Catalog"
+msgstr "Novo catálogo"
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:195
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:103
#: extensions/file_manager/actions.c:766
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1843
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1827
msgid "_View the destination"
msgstr "_Ver o destino"
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:119
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:159
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:202
+#| msgid "Keep the original format"
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Manter o diálogo aberto"
+
#: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:68
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:53
#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:45
@@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "A_grupar por:"
#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:139
#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:64
-#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:122
+#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:123
msgid "_Include sub-folders"
msgstr "Incluir _subpastas"
@@ -895,21 +891,28 @@ msgstr "Colocar arquivos singulares no catálogo:"
msgid "Singles"
msgstr "Singulares"
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:154
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:188
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:155
msgid "Could not add the files to the catalog"
msgstr "Não foi possível adicionar os arquivos ao catálogo"
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:320
-#: extensions/search/gth-search-task.c:399
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:316
+#: extensions/search/gth-search-task.c:402
msgid "Could not create the catalog"
msgstr "Não foi possível criar o catálogo"
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:682
+msgid "Add to Catalog"
+msgstr "Adicionar ao catálogo"
+
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:697
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
msgid "Could not save the catalog"
msgstr "Não foi possível salvar o catálogo"
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:151
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:154
msgid "Could not load the catalog"
msgstr "Não foi possível carregar o catálogo"
@@ -934,7 +937,7 @@ msgstr "Data na qual a foto foi tirada"
msgid "File modified date"
msgstr "Data de modificação do arquivo"
-#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152 extensions/comments/main.c:182
+#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152 extensions/comments/main.c:186
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
@@ -943,57 +946,59 @@ msgstr "Etiqueta"
msgid "Tag (embedded)"
msgstr "Etiqueta (embutida)"
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1126 extensions/comments/main.c:45
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
+#: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:336
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Formato de arquivo inválido"
+
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1013 extensions/comments/main.c:47
#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:57
#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:94
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:185
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:955
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:958
#, c-format
msgid "The catalog “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "O catálogo “%s” já existe; você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:957
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:960
#, c-format
msgid "The library “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "A biblioteca “%s” já existe; você deseja sobrescrevê-la?"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:965
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:968
msgid "Over_write"
msgstr "Sobrescre_ver"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1083
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1087
msgid "Cannot move the files"
msgstr "Não foi possível mover os arquivos"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1085
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1089
msgid "Cannot copy the files"
msgstr "Não foi possível copiar os arquivos"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1090
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1094
msgid "Invalid destination."
msgstr "Destino inválido."
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1137
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1141
#, c-format
msgid "Copying files to “%s”"
msgstr "Copiando os arquivos para “%s”"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1316
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1321
msgid "Could not remove the files from the catalog"
msgstr "Não foi possível remover os arquivos do catálogo"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1367
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1450
-#: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:336
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Formato de arquivo inválido"
-
#: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:209
#, c-format
msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
@@ -1099,16 +1104,19 @@ msgstr "_Sincronizar com os metadados embutidos"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: extensions/comments/main.c:35 extensions/edit_metadata/callbacks.c:56
-#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:88 gthumb/gth-file-comment.c:136
+#: extensions/comments/main.c:37 extensions/edit_metadata/callbacks.c:56
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:88
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:137
+#: gthumb/gth-file-comment.c:136
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: extensions/comments/main.c:41 gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
+#: extensions/comments/main.c:43 gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: extensions/comments/main.c:42 extensions/comments/main.c:166
+#: extensions/comments/main.c:44 extensions/comments/main.c:170
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:184
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:502
#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:232
@@ -1118,20 +1126,20 @@ msgstr "Título"
#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: extensions/comments/main.c:43 extensions/comments/main.c:174
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
+#: extensions/comments/main.c:45 extensions/comments/main.c:178
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
-#: extensions/comments/main.c:44
+#: extensions/comments/main.c:46
msgid "Comment Date & Time"
msgstr "Data & hora do comentário"
-#: extensions/comments/main.c:46 gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
+#: extensions/comments/main.c:48 gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
#: gthumb/gth-main-default-tests.c:391
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
@@ -1159,7 +1167,7 @@ msgstr ""
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:12
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:587
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:396
#: extensions/slideshow/main.c:297 gthumb/gth-accel-button.c:201
msgid "None"
@@ -1425,11 +1433,11 @@ msgstr "Não foi possível excluir o tema"
msgid "Image Wall"
msgstr "Parede de imagens"
-#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:250
+#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:291
msgid "Creating images"
msgstr "Carregando imagens"
-#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:898
+#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:936
msgid "Generating thumbnails"
msgstr "Gerando miniaturas"
@@ -1541,12 +1549,10 @@ msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
msgstr "Se você excluir os metadados, eles serão perdidos permanentemente."
#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
-#| msgid "Edit Command"
msgid "Edit comment"
msgstr "Edita o comentário"
#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:46
-#| msgid "Edit template"
msgid "Edit tags"
msgstr "Edita etiquetas"
@@ -1595,27 +1601,7 @@ msgstr "Editar metadados"
msgid "Allow to edit files metadata."
msgstr "Permite editar metadados de arquivos."
-#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:64
-#, c-format
-msgid "%s Metadata"
-msgstr "Metadados de %s"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:67
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:84
-#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
-#, c-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d arquivo"
-msgstr[1] "%d arquivos"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:145
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:196
-msgid "Sa_ve and Close"
-msgstr "Sal_var e fechar"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:156
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:155
msgid "Save only cha_nged fields"
msgstr "Salvar some_nte campos alterados"
@@ -1644,16 +1630,6 @@ msgstr "Data de criação do arquivo"
msgid "Do not modify"
msgstr "Não modificar"
-#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:81
-#, c-format
-msgid "%s Tags"
-msgstr "Etiquetas de %s"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:188
-msgid "Assign Tags"
-msgstr "Atribuir etiquetas"
-
#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122
#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139
msgid "Assigning tags to the selected files"
@@ -1716,7 +1692,8 @@ msgstr "_Idioma:"
msgid "State/Province:"
msgstr "Estado/Província:"
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1115
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1088
+#: gthumb/glib-utils.c:2051 gthumb/str-utils.c:677
msgid "(invalid value)"
msgstr "(valor inválido)"
@@ -1782,8 +1759,9 @@ msgid "date photo was taken"
msgstr "data na qual a foto foi tirada"
#: extensions/export_tools/callbacks.c:46
-msgid "Export"
-msgstr "Exporta"
+#| msgid "E_xport To"
+msgid "_Export To"
+msgstr "_Exportar para"
#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:34
msgid "720 × 720"
@@ -1924,7 +1902,7 @@ msgstr "Não foi possível exportar os arquivos"
#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: gthumb/gth-browser.c:834
+#: gthumb/gth-browser.c:872
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -1965,13 +1943,13 @@ msgstr "Não foi possível enviar “%s”: %s"
msgid "Uploading “%s”"
msgstr "Enviando “%s”"
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:949
+#: extensions/facebook/facebook-service.c:954
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1450
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1062
msgid "Uploading the files to the server"
msgstr "Enviando os arquivos para o servidor"
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:1043
+#: extensions/facebook/facebook-service.c:1048
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1611
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1174
msgid "Getting the photo list"
@@ -1995,9 +1973,9 @@ msgstr "Digite o nome da pasta:"
#: extensions/file_manager/actions.c:410
#: extensions/file_manager/callbacks.c:551
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:990
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:986
#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
-#: gthumb/gth-browser.c:5484 gthumb/gth-browser.c:5520
+#: gthumb/gth-browser.c:5565 gthumb/gth-browser.c:5601
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Não foi possível executar a operação"
@@ -2035,7 +2013,7 @@ msgid "Copy To"
msgstr "Copiar para"
#: extensions/file_manager/actions.c:743
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1029
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -2093,16 +2071,14 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: extensions/file_manager/callbacks.c:129
-#| msgid "Delete Metadata"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Exclui permanentemente"
#: extensions/file_manager/callbacks.c:130
-#| msgid "Open _With"
msgid "Open with Gimp"
msgstr "Abre com Gimp"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:234
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:235
msgid "Home Folder"
msgstr "Pasta pessoal"
@@ -2111,27 +2087,27 @@ msgstr "Pasta pessoal"
msgid "Open _With"
msgstr "_Abrir com"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1010
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1006
#, c-format
msgid "Do you want to move “%s” to “%s”?"
msgstr "Você realmente deseja mover “%s” para “%s”?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1012
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1008
#, c-format
msgid "Do you want to copy “%s” to “%s”?"
msgstr "Você realmente deseja copiar “%s” para “%s”?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1019
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1015
#, c-format
msgid "Do you want to move the dragged files to “%s”?"
msgstr "Você realmente deseja mover os arquivos arrastados para “%s”?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1021
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1017
#, c-format
msgid "Do you want to copy the dragged files to “%s”?"
msgstr "Você realmente deseja copiar os arquivos arrastados para “%s”?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1029
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -2148,7 +2124,6 @@ msgid "system-file-manager"
msgstr "system-file-manager"
#: extensions/file_tools/callbacks.c:53
-#| msgid "Adjust Contrast"
msgid "Adjust contrast"
msgstr "Ajusta o contraste"
@@ -2164,13 +2139,11 @@ msgstr "Espelha"
#: extensions/file_tools/callbacks.c:56
#: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
-#| msgid "Rotate Right"
msgid "Rotate right"
msgstr "Gira para direita"
#: extensions/file_tools/callbacks.c:57
#: extensions/image_rotation/callbacks.c:48
-#| msgid "Rotate Left"
msgid "Rotate left"
msgstr "Gira para esquerda"
@@ -2180,7 +2153,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "Recorta"
#: extensions/file_tools/callbacks.c:59
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:838
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:840
msgid "Resize"
msgstr "Redimensiona"
@@ -2246,9 +2219,9 @@ msgstr "Cor"
#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:9
#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:9
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:661
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:757
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:759
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:617
-#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:258
+#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:262
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@@ -2323,7 +2296,7 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:137
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
@@ -2483,17 +2456,17 @@ msgstr "Predefinições"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:393
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:632
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:287
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:400
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:444
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:492
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:541
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:589
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:637
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:685
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:732
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:781
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:903
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:938
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:401
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:445
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:493
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:542
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:590
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:638
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:686
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:733
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:782
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:904
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:939
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:230
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:182
@@ -2540,11 +2513,11 @@ msgstr "Uniformizar"
msgid "Equalize the histogram using the linear function"
msgstr "Equaliza o histograma usando a função linear"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:660
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661
msgid "Adjust Contrast"
msgstr "Ajustar contraste"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:662
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:663
msgid "Automatic contrast adjustment"
msgstr "Ajuste automático de contraste"
@@ -2557,74 +2530,74 @@ msgid "Pick a color from the image"
msgstr "Selecione uma cor a partir da imagem"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:587
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:47
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:588
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590
#, c-format
msgid "%d × %d (Image)"
msgstr "%d × %d (imagem)"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:592
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
#, c-format
msgid "%d × %d (Screen)"
msgstr "%d × %d (tela)"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:597
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:48
msgid "5∶4"
msgstr "5∶4"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:49
msgid "4∶3 (DVD, Book)"
msgstr "4∶3 (DVD, Livro)"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:50
msgid "7∶5"
msgstr "7∶5"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:51
msgid "3∶2 (Postcard)"
msgstr "3∶2 (cartão postal)"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:451
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:52
msgid "16∶10"
msgstr "16∶10"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:452
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:53
msgid "16∶9 (DVD)"
msgstr "16∶9 (DVD)"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:453
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:54
msgid "1.85∶1"
msgstr "1.85∶1"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:454
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:55
msgid "2.39∶1"
msgstr "2.39∶1"
#. Translators: this is an option for the format -> Format: Custom
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:455
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:607
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:17
#: extensions/rename_series/gth-template-selector.c:248
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:193
@@ -2656,8 +2629,8 @@ msgstr "Digite o nome da predefinição:"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1650
-#: gthumb/gth-browser.c:1839
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1631
+#: gthumb/gth-browser.c:1863
msgid "Could not save the file"
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
@@ -2673,62 +2646,62 @@ msgstr "Curvas de cor"
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Ajusta a curvas de cor"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:358
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:359
msgid "Special Effects"
msgstr "Efeitos especiais"
#. Translators: this is the name of a filter that produces warmer colors
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:402
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:403
msgid "Warmer"
msgstr "Mais quente"
#. Translators: this is the name of a filter that produces cooler colors
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:446
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:447
msgid "Cooler"
msgstr "Mais frio"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:494
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:495
msgid "Soil"
msgstr "Solo"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:543
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:544
msgid "Desert"
msgstr "Deserto"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:591
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:592
msgid "Arctic"
msgstr "Ártico"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:639
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:640
msgid "Mangos"
msgstr "Mangos"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:687
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:688
msgid "Fresh Blue"
msgstr "Azul frescor"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:734
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:735
msgid "Cherry"
msgstr "Cereja"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:783
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:784
msgid "Vintage"
msgstr "Vintage"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:905
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:906
msgid "Blurred Edges"
msgstr "Bordas borradas"
#. Translators: this is the name of an image filter that produces darker edges
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:940
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:941
msgid "Vignette"
msgstr "Vinheta"
@@ -2748,7 +2721,7 @@ msgstr "_Saturação"
msgid "_Average"
msgstr "_Médio"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:497
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:498
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de cinza"
@@ -2769,8 +2742,8 @@ msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#. resize the original image
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:183
-#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:172
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:185
+#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:169
#: gthumb/gth-filter-grid.c:573
msgid "Resizing images"
msgstr "Redimensionando imagens"
@@ -2996,10 +2969,18 @@ msgid "Hi_de from public searches"
msgstr "Escon_der das pesquisas públicas"
#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:164
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1842
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1826
msgid "_Open in the Browser"
msgstr "Abrir atalho n_o navegador"
+#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
+#: gthumb/gth-file-selection-info.c:140
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d arquivo"
+msgstr[1] "%d arquivos"
+
#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:345
#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:279
msgid "Could not get the photo list"
@@ -3089,7 +3070,6 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de tela"
#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:33
-#| msgid "Pause"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproduz/Pausa"
@@ -3102,7 +3082,7 @@ msgid "_Screenshots location:"
msgstr "Localização de captura_s de tela:"
#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:30
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:569
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:621
#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1181
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
@@ -3139,20 +3119,25 @@ msgstr "Reproduz arquivos de áudio e vídeo."
msgid "video-x-generic"
msgstr "video-x-generic"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:542
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:594
msgid "Playing video"
msgstr "Reproduzindo vídeo"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:555
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:607
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:883
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:930
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Obtém uma captura de tela"
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:937
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
+msgid "Fit to window"
+msgstr "Ajustar à janela"
+
#: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
-#| msgid "Audio/Video support"
msgid "Audio/Video Player"
msgstr "Reprodutor de áudio/vídeo"
@@ -3217,10 +3202,10 @@ msgstr "Mono"
#. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1883
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1864
#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2449 gthumb/gtk-utils.c:894
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:944
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -3323,7 +3308,7 @@ msgstr "Imagens"
# carregador é o mais apropriado?
#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1848
#: gthumb/gth-image-loader.c:251 gthumb/gth-image-loader.c:375
-#: gthumb/gth-image-utils.c:131 gthumb/gth-image-utils.c:137
+#: gthumb/gth-image-utils.c:117 gthumb/gth-image-utils.c:123
msgid "No suitable loader available for this file type"
msgstr "Nenhum carregador adequado para esse tipo de arquivo"
@@ -3334,7 +3319,7 @@ msgid "Loading “%s”"
msgstr "Carregando “%s”"
#: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:170
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2723
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2714
msgid "Loading images"
msgstr "Carregando imagens"
@@ -3360,8 +3345,8 @@ msgstr "Restaurar a orientação EXIF"
#: extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:114
#: extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:146
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2341
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2426
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2326
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2411
msgid "Saving images"
msgstr "Salvando imagens"
@@ -3420,17 +3405,14 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "Menos ampliação"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:34
-#| msgid "Zoom at 100% scale"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Ampliação de 100%"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:35
-#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Ampliação de 200%"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:36
-#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom 300%"
msgstr "Ampliação de 300%"
@@ -3439,7 +3421,6 @@ msgid "Zoom to fit"
msgstr "Amplia para caber"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:39
-#| msgid "Fit to width if larger"
msgid "Zoom to fit if larger"
msgstr "Amplia para ajustar se for maior"
@@ -3448,27 +3429,22 @@ msgid "Zoom to fit width"
msgstr "Amplia para ajustar à largura"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:41
-#| msgid "Fit to width if larger"
msgid "Zoom to fit width if larger"
msgstr "Amplia para ajustar à largura se for maior"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:42
-#| msgid "Zoom to fit width"
msgid "Zoom to fit height"
msgstr "Amplia para ajustar à altura"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:43
-#| msgid "Fit to width if larger"
msgid "Zoom to fit height if larger"
msgstr "Amplia para ajustar à altura se for maior"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:45
-#| msgid "Undo"
msgid "Undo edit"
msgstr "Desfaz a edição"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:46
-#| msgid "Redo"
msgid "Redo edit"
msgstr "Refaz a edição"
@@ -3477,7 +3453,6 @@ msgid "Scroll left"
msgstr "Rola para esquerda"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:49
-#| msgid "Slide from right"
msgid "Scroll right"
msgstr "Rola para direita"
@@ -3522,11 +3497,6 @@ msgstr "Utilizar tamanho original"
msgid "Keep previous zoom"
msgstr "Manter zoom anterior"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Ajustar à janela"
-
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:52
#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1145
msgid "Fit to window if larger"
@@ -3550,13 +3520,11 @@ msgid "Mouse wheel action:"
msgstr "Ação da rodinha do mouse:"
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131
-#| msgid "Change date"
msgctxt "zoom quality"
msgid "Change image"
msgstr "Alterar imagem"
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148
-#| msgid "No image"
msgctxt "zoom quality"
msgid "Zoom image"
msgstr "Ampliar imagem"
@@ -3576,13 +3544,11 @@ msgid "_Low"
msgstr "_Baixa"
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:266
-#| msgid "Transparency _type:"
msgid "Transparency:"
msgstr "Transparência:"
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295
#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15
-#| msgid "Checked"
msgid "Checkered"
msgstr "Quadriculado"
@@ -3593,7 +3559,6 @@ msgstr "Branco"
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:297
#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:33
-#| msgid "Grayscale"
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
@@ -3647,11 +3612,10 @@ msgid "Next frame"
msgstr "Próximo quadro"
#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1195
-#| msgid "_Transparent"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1822
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1803
msgid "Save Image"
msgstr "Salvar imagem"
@@ -3660,12 +3624,10 @@ msgid "Loading the original image"
msgstr "Copiando a imagem original"
#: extensions/image_viewer/main.c:36
-#| msgid "Scale Image"
msgid "Scroll Image"
msgstr "Rolagem da imagem"
#: extensions/image_viewer/main.c:37
-#| msgid "Image print"
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imagem"
@@ -3742,39 +3704,39 @@ msgstr "ano"
msgid "custom format"
msgstr "formato personalizado"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:429
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:464
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:674
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:431
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:466
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:678
msgid "Importing files"
msgstr "Importando arquivos"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:623
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:627
msgid "No file imported"
msgstr "Nenhum arquivo importado"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:624
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:628
msgid "The selected files are already present in the destination."
msgstr "Os arquivos selecionados já se encontram no destino."
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:647 gthumb/gth-file-source-vfs.c:682
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:683
msgid "Could not delete the files"
msgstr "Não foi possível excluir os arquivos"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:648
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:652
msgid "Delete operation not supported."
msgstr "Não há suporte à operação de exclusão."
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:735
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:739
msgid "Last imported"
msgstr "Última importação"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:839
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:843
msgid "No file specified."
msgstr "Nenhum arquivo especificado."
# "300MB is available" is wrong, as it should be in plural.
#. Translators: For example: Not enough free space in “/home/user/Images”.\n1.3 GB of space is required but
only 300 MB is available.
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:876
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:880
#, c-format
msgid ""
"Not enough free space in “%s”.\n"
@@ -3783,7 +3745,7 @@ msgstr ""
"Sem espaço suficiente em “%s”.\n"
"Precisa de %s, mas há apenas %s."
-#: extensions/list_tools/callbacks.c:147 extensions/list_tools/callbacks.c:156
+#: extensions/list_tools/callbacks.c:148 extensions/list_tools/callbacks.c:157
#: extensions/list_tools/main.c:31
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
@@ -3876,7 +3838,7 @@ msgstr "Cita o texto "
msgid "_Command:"
msgstr "Co_mando:"
-#: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:13 gthumb/gth-filterbar.c:314
+#: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:15 gthumb/gth-filterbar.c:314
msgid "Personalize…"
msgstr "Personalizar…"
@@ -4091,7 +4053,7 @@ msgstr "Não foi possível remover a pasta"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vazio)"
-#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361 gthumb/gth-browser.c:1750
+#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
msgid "Getting the folder content…"
msgstr "Obtendo o conteúdo da pasta…"
@@ -4220,7 +4182,7 @@ msgid "Cas_e:"
msgstr "_Maiúsculo/Minúsculo:"
#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -4376,15 +4338,15 @@ msgid "_Preserve original aspect ratios"
msgstr "_Preservar as proporções originais"
#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:324
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:45 gthumb/gth-toolbox.c:148
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:46 gthumb/gth-toolbox.c:148
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:344
+#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:341
msgid "Resize Images"
msgstr "Redimensionar imagens"
-#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:430
+#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:427
msgid "Keep the original format"
msgstr "Manter o formato original"
@@ -4418,7 +4380,7 @@ msgid "Search again"
msgstr "Pesquisar novamente"
#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
-#: extensions/search/callbacks.c:156
+#: extensions/search/callbacks.c:169
#: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:3
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
@@ -4433,21 +4395,20 @@ msgstr "todos as regras a seguir"
msgid "any of the following rules"
msgstr "qualquer uma das regras a seguir"
-#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:129
-#| msgid "Could not open the location"
+#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130
msgid "Add another location"
msgstr "Adiciona outra localização"
-#: extensions/search/gth-search-task.c:196
+#: extensions/search/gth-search-task.c:194
#, c-format
msgid "Files found so far: %s"
msgstr "Arquivos encontrados até agora: %s"
-#: extensions/search/gth-search-task.c:337
+#: extensions/search/gth-search-task.c:340
msgid "Searching…"
msgstr "Pesquisando…"
-#: extensions/search/gth-search-task.c:344
+#: extensions/search/gth-search-task.c:347
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Cancelar a operação"
@@ -4462,19 +4423,16 @@ msgstr "edit-find"
#. Not real actions, used in the shorcut window for documentation.
#: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58
#: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71
-#| msgid "Advanced file selection."
msgid "Add to selection"
msgstr "Adiciona à seleção"
#: extensions/selections/callbacks.c:61 extensions/selections/callbacks.c:62
#: extensions/selections/callbacks.c:63 extensions/selections/callbacks.c:72
-#| msgid "Remove from Selection"
msgid "Remove from selection"
msgstr "Remove da seleção"
#: extensions/selections/callbacks.c:65 extensions/selections/callbacks.c:66
#: extensions/selections/callbacks.c:67 extensions/selections/callbacks.c:73
-#| msgid "Show selection %d"
msgid "Show selection"
msgstr "Mostra a seleção"
@@ -4487,7 +4445,7 @@ msgstr "Remover da seleção"
msgid "Show selection %d"
msgstr "Mostrar seleção %d"
-#: extensions/selections/callbacks.c:369
+#: extensions/selections/callbacks.c:365
#, c-format
msgid ""
"Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
@@ -4515,27 +4473,22 @@ msgid "emblem-flag-gray"
msgstr "emblem-flag-gray"
#: extensions/slideshow/callbacks.c:40
-#| msgid "Presentation"
msgid "Start presentation"
msgstr "Inicia a apresentação"
#: extensions/slideshow/callbacks.c:41
-#| msgid "x-office-presentation"
msgid "Terminate presentation"
msgstr "Encerra a apresentação"
#: extensions/slideshow/callbacks.c:42
-#| msgid "Presentation"
msgid "Pause/Resume presentation"
msgstr "Pausa/retoma a apresentação"
-#: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
-#| msgid "View next image"
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:118
msgid "Show next file"
msgstr "Mostra o próximo arquivo"
-#: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
-#| msgid "View previous image"
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
msgid "Show previous file"
msgstr "Mostra o arquivo anterior"
@@ -4598,7 +4551,6 @@ msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:237
-#| msgid "Presentation"
msgid "Playing a presentation"
msgstr "Reproduzindo uma apresentação"
@@ -4663,14 +4615,6 @@ msgstr "Imagem %d de %d"
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
-msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
-
-#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
#, c-format
msgid "View page %d"
@@ -4754,36 +4698,36 @@ msgstr "Atributos das imagens"
msgid "Web Album"
msgstr "Álbum web"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1803
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1787
msgid "Could not show the destination"
msgstr "Não foi possível abrir o destino"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1839
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1823
msgid "The album has been created successfully."
msgstr "O álbum foi criado com sucesso."
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2107
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2135
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2092
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2120
msgid "Saving thumbnails"
msgstr "Salvando miniaturas"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2163
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2148
msgid "Saving HTML pages: Images"
msgstr "Salvando páginas HTML: imagens"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2221
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2206
msgid "Saving HTML pages: Indexes"
msgstr "Salvando páginas HTML: índices"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2506
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2491
msgid "Copying original images"
msgstr "Copiando imagens originais"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2967
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2958
msgid "Could not find the style folder"
msgstr "Não foi possível localizar a pasta de estilos"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3005
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2996
msgid "Could not create a temporary folder"
msgstr "Não foi possível criar uma pasta temporária"
@@ -4795,9 +4739,9 @@ msgstr "Álbuns web"
msgid "Create static web albums."
msgstr "Cria álbuns web estáticos."
-#: gthumb/dlg-location.c:200 gthumb/gth-browser.c:1111
-#: gthumb/gth-browser.c:1630 gthumb/gth-browser.c:6486
-#: gthumb/gth-browser.c:6505 gthumb/gth-browser.c:6529
+#: gthumb/dlg-location.c:200 gthumb/gth-browser.c:1170
+#: gthumb/gth-browser.c:6569 gthumb/gth-browser.c:6588
+#: gthumb/gth-browser.c:6612 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
#, c-format
msgid "Could not load the position “%s”"
msgstr "Não foi possível carregar a posição: “%s”"
@@ -4834,21 +4778,18 @@ msgstr "Navegador"
# Referente a extensões
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61
-#| msgid "All"
msgctxt "Extensions"
msgid "All"
msgstr "Todas"
# Referente a extensões
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62
-#| msgid "Enabled"
msgctxt "Extensions"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitadas"
# Referente a extensões
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63
-#| msgid "Disabled"
msgctxt "Extensions"
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitadas"
@@ -4924,20 +4865,17 @@ msgid "Do you want to revert all the changes and use the default shortcuts?"
msgstr "Você deseja reverter todas as alterações e usar os atalhos padrão?"
#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:541
-#| msgid "All"
msgctxt "Shortcuts"
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:547
-#| msgid "Modified"
msgctxt "Shortcuts"
msgid "Modified"
msgstr "Modificados"
#. add the page to the preferences dialog
#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:576
-#| msgid "Shortcut"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
@@ -4946,40 +4884,48 @@ msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"
#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
-#: gthumb/gio-utils.c:1383
+#: gthumb/gio-utils.c:1059
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
-#: gthumb/gio-utils.c:1472
+#: gthumb/gio-utils.c:1148
#, c-format
msgid "Moving “%s” to “%s”"
msgstr "Movendo “%s” para “%s”"
-#: gthumb/gio-utils.c:1474
+#: gthumb/gio-utils.c:1150
#, c-format
msgid "Copying “%s” to “%s”"
msgstr "Copiando “%s” para “%s”"
-#: gthumb/gio-utils.c:1885
+#: gthumb/gio-utils.c:1561
msgid "Moving files"
msgstr "Movendo arquivos"
-#: gthumb/gio-utils.c:1885
+#: gthumb/gio-utils.c:1561
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando arquivos"
-#: gthumb/gio-utils.c:1886
+#: gthumb/gio-utils.c:1562 gthumb/gio-utils.c:1793 gthumb/gio-utils.c:1923
msgid "Getting file information"
msgstr "Obtendo informações do arquivo"
+#: gthumb/gio-utils.c:1728
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Excluindo arquivos"
+
+#: gthumb/gio-utils.c:1869
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "Movendo arquivos para a lixeira"
+
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9∶05∶02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change "∶" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gthumb/glib-utils.c:3309
+#: gthumb/glib-utils.c:2027
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d∶%02d∶%02d"
@@ -4991,7 +4937,7 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gthumb/glib-utils.c:3318
+#: gthumb/glib-utils.c:2036
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d∶%02d"
@@ -5014,7 +4960,6 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Inicia em modo tela cheia"
#: gthumb/gth-application.c:60
-#| msgid "Automatically start a slideshow"
msgid "Automatically start a presentation"
msgstr "Inicia automaticamente a apresentação"
@@ -5077,196 +5022,185 @@ msgstr ""
"Raphael Higino <phhigino gmail com>\n"
"Viviani Ap. dos Santos <vivi_olivetti brfree com br>"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:92 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
-#| msgid "_Quit"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
msgid "Quit"
msgstr "Sai"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
-#| msgid "Browser"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
msgid "Show browser"
msgstr "Mostra o navegador"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:97
-#| msgid "Close this window"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100
msgid "Close window"
msgstr "Fecha a janela"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
-#| msgid "Open Location…"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
msgid "Open location"
msgstr "Abre a localização"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100 gthumb/gth-browser.c:4492
-#: gthumb/gth-browser.c:4510 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4568
+#: gthumb/gth-browser.c:4586 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
#: gthumb/resources/file-menu.ui:7
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
-#| msgid "Revert to saved image"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104
msgid "Revert image to saved"
msgstr "Reverte para a imagem salva"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
-#| msgid "_Sidebar"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103
-#| msgid "_Statusbar"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
msgid "Statusbar"
msgstr "Barra de status"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104
-#| msgid "Thumbnails"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
msgid "Thumbnails list"
msgstr "Lista de miniaturas"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
-#| msgid "Go to this location"
-msgid "Load previuos location"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
+#| msgid "Load previuos location"
+msgid "Load previous location"
msgstr "Carrega a localização anterior"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
-#| msgid "Reload the current location"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
msgid "Load next location"
msgstr "Carrega a próxima localização"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
-#| msgid "Copy current folder"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
msgid "Load parent folder"
msgstr "Carrega a pasta pai"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
msgid "Load home"
msgstr "Carrega o início"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
-#| msgid "Reload the current location"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
msgid "Reload location"
msgstr "Recarrega a localização"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
-#| msgid "Show hidden files and folders"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
msgid "Show/Hide hidden files"
msgstr "Mostra/oculta arquivos ocultos"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
msgid "Change sorting order"
msgstr "Altera a ordem de classificação"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
msgid "Show first file"
msgstr "Mostra o primeiro arquivo"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
msgid "Show last file"
msgstr "Mostra o último arquivo"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
msgid "Image tools"
msgstr "Ferramentas de imagem"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
-#| msgid "View file properties"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
msgid "File properties"
msgstr "Propriedades do arquivo"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
-#| msgid "Select All"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
msgid "Select all"
msgstr "Seleciona tudo"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
-#| msgid "Select None"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
msgid "Select none"
msgstr "Seleciona nenhum"
-#: gthumb/gth-browser.c:383
+#: gthumb/gth-browser.c:408
msgid "[modified]"
msgstr "[modificado]"
-#: gthumb/gth-browser.c:835
+#: gthumb/gth-browser.c:873
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "%d arquivo selecionado (%s)"
msgstr[1] "%d arquivos selecionados (%s)"
-#: gthumb/gth-browser.c:870
+#: gthumb/gth-browser.c:908
#, c-format
msgid "%s of free space"
msgstr "%s de espaço livre"
-#: gthumb/gth-browser.c:1734 gthumb/gth-browser.c:1761
+#: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "Não foi encontrado um módulo adequado para %s"
-#: gthumb/gth-browser.c:1883
+#: gthumb/gth-browser.c:1907
#, c-format
msgid "Save changes to file “%s”?"
msgstr "Salvar alterações do arquivo “%s”?"
-#: gthumb/gth-browser.c:1888
+#: gthumb/gth-browser.c:1912
msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas."
-#: gthumb/gth-browser.c:1889
+#: gthumb/gth-browser.c:1913
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_Não salvar"
-#: gthumb/gth-browser.c:2375 gthumb/gth-browser.c:4518
+#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4594
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: gthumb/gth-browser.c:2913
+#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: gthumb/gth-browser.c:2939
msgid "Could not change name"
msgstr "Não foi possível alterar o nome"
-#: gthumb/gth-browser.c:3368
+#: gthumb/gth-browser.c:3436
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: gthumb/gth-browser.c:4440
+#: gthumb/gth-browser.c:4516
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Vai para o local visitado anteriormente"
-#: gthumb/gth-browser.c:4446
+#: gthumb/gth-browser.c:4522
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Vai para o próximo local visitado"
-#: gthumb/gth-browser.c:4454
+#: gthumb/gth-browser.c:4530
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: gthumb/gth-browser.c:4468
+#: gthumb/gth-browser.c:4544
msgid "View the folders"
msgstr "Veja as pastas"
-#: gthumb/gth-browser.c:4483
+#: gthumb/gth-browser.c:4559
msgid "Edit file"
msgstr "Edita o arquivo"
-#: gthumb/gth-browser.c:6487
+#: gthumb/gth-browser.c:6570
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Não há suporte ao tipo de arquivo"
-#: gthumb/gth-browser.c:6530
+#: gthumb/gth-browser.c:6613
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "Não foi encontrado um módulo adequado"
-#: gthumb/gth-delete-task.c:67
-msgid "Deleting files"
-msgstr "Excluindo arquivos"
-
#: gthumb/gth-extensions.c:206
#, c-format
msgid "Could not open the module “%s”: %s"
@@ -5285,11 +5219,11 @@ msgstr "Todos os arquivos suportados"
msgid "_Show Format Options"
msgstr "_Mostrar opções de formato"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:227
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:228
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:786
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:787
msgid ""
"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
"permanently?"
@@ -5297,16 +5231,16 @@ msgstr ""
"As imagens não podem ser movidas para a lixeira. Deseja excluí-las "
"permanentemente?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:797
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:798
msgid "Could not move the files to the Trash"
msgstr "Não foi possível mover os arquivos para a lixeira"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:843
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Você tem certeza de que quer excluir “%s” permanentemente?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:845
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:846
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
msgid_plural ""
@@ -5317,7 +5251,7 @@ msgstr[1] ""
"Você tem certeza que quer excluir permanentemente %'d imagens selecionadas?"
# Traduzi "permanently" para "para sempre" para não repetir "permanentemente", o que já era óbvio da string
acima.
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:856
msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
msgstr "Se você excluir um arquivo, ele será perdido para sempre."
@@ -5394,86 +5328,88 @@ msgstr ""
msgid "Reading file information"
msgstr "Lendo informações do arquivo"
-#: gthumb/gth-location-chooser-dialog.c:193 gthumb/resources/gears-menu.ui:35
+#: gthumb/gth-location-chooser-dialog.c:194 gthumb/resources/gears-menu.ui:35
msgid "Hidden Files"
msgstr "Arquivos ocultos"
-#: gthumb/gth-location-chooser.c:265 gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
+#: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:45
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: gthumb/gth-location-chooser.c:424
-#| msgid "Other"
-msgid "Other…"
-msgstr "Outros…"
-
-#: gthumb/gth-location-chooser.c:539
-#| msgid "Location"
+#: gthumb/gth-location-chooser.c:572
msgid "Locations"
msgstr "Locais"
+#: gthumb/gth-location-chooser.c:617
+msgid "Other…"
+msgstr "Outros…"
+
#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:351
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
msgctxt "the file mtime"
msgid "Modified Date & Time"
msgstr "Data & hora de modificação"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
msgid "Exposure Settings"
msgstr "Configurações de exposição"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
msgid "Aperture"
msgstr "Abertura"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
msgid "ISO Speed"
msgstr "Velocidade da ISO"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
msgid "Exposure Time"
msgstr "Tempo de exposição"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Velocidade do obturador"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
msgid "Focal Length"
msgstr "Distância focal"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
msgid "Camera Model"
msgstr "Modelo da câmera"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
msgid "Color Profile"
msgstr "Perfil de cor"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
msgid "General Date & Time"
msgstr "Data e hora geral"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:67
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:67
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@@ -5542,17 +5478,14 @@ msgid "Description (embedded)"
msgstr "Descrição (embutida)"
#: gthumb/gth-main-default-types.c:39
-#| msgid "Show/_Hide"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostrar/ocultar"
#: gthumb/gth-main-default-types.c:40
-#| msgid "Organization:"
msgid "Navigation"
msgstr "Organização"
#: gthumb/gth-main-default-types.c:41
-#| msgid "File manager"
msgid "File Manager"
msgstr "Gerenciador de arquivos"
@@ -5724,10 +5657,6 @@ msgstr "Cores"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"
-#: gthumb/gth-trash-task.c:67
-msgid "Moving files to trash"
-msgstr "Movendo arquivos para a lixeira"
-
#: gthumb/gth-window.c:1020
#, c-format
msgid ""
@@ -5755,27 +5684,27 @@ msgstr ""
msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
msgstr "A combinação de teclas “%s” já está atribuída e não pode ser alterada."
-#: gthumb/gtk-utils.c:338
+#: gthumb/gtk-utils.c:352
msgid "Could not display help"
msgstr "Não foi possível exibir a ajuda"
-#: gthumb/gtk-utils.c:661 gthumb/gtk-utils.c:668
+#: gthumb/gtk-utils.c:711 gthumb/gtk-utils.c:718
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Não foi possível iniciar o aplicativo"
-#: gthumb/gtk-utils.c:771
+#: gthumb/gtk-utils.c:821
msgid "_Copy Here"
msgstr "C_opiar aqui"
-#: gthumb/gtk-utils.c:776
+#: gthumb/gtk-utils.c:826
msgid "_Move Here"
msgstr "_Mover aqui"
-#: gthumb/gtk-utils.c:781
+#: gthumb/gtk-utils.c:831
msgid "_Link Here"
msgstr "Criar _link aqui"
-#: gthumb/gtk-utils.c:790
+#: gthumb/gtk-utils.c:840
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -5823,10 +5752,6 @@ msgstr "Abrir localização…"
msgid "Sort By…"
msgstr "Ordenar por…"
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:49
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
-
#: gthumb/resources/gears-menu.ui:57
msgid "_About gThumb"
msgstr "_Sobre gThumb"
@@ -5835,6 +5760,27 @@ msgstr "_Sobre gThumb"
msgid "_Delete History"
msgstr "_Excluir histórico"
+#~ msgid "Choose startup folder"
+#~ msgstr "Escolha a pasta de inicial"
+
+#~ msgid "A_dd and Close"
+#~ msgstr "A_dicionar e fechar"
+
+#~ msgid "%s Metadata"
+#~ msgstr "Metadados de %s"
+
+#~ msgid "Sa_ve and Close"
+#~ msgstr "Sal_var e fechar"
+
+#~ msgid "%s Tags"
+#~ msgstr "Etiquetas de %s"
+
+#~ msgid "Assign Tags"
+#~ msgstr "Atribuir etiquetas"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exporta"
+
#~ msgid "gthumb"
#~ msgstr "gthumb"
@@ -6387,9 +6333,6 @@ msgstr "_Excluir histórico"
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Ir"
-#~ msgid "E_xport To"
-#~ msgstr "E_xportar para"
-
#~ msgid "Open another window"
#~ msgstr "Abre outra janela"
@@ -6560,9 +6503,6 @@ msgstr "_Excluir histórico"
#~ msgid "File format not recognized"
#~ msgstr "Formato de arquivo não reconhecido"
-#~ msgid "Bytes"
-#~ msgstr "Bytes"
-
#~ msgid "Exposure mode"
#~ msgstr "Modo de exposição"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]