[totem] Update Galician translation



commit 7a4849a66951f68236c42de0a0bfa06cfc3f3af0
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Sat Feb 15 20:59:25 2020 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 43cdf1011..46994ac9f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,16 +15,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem-master-po-gl-55923\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-28 06:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-27 12:39+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 21:58+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:33
 msgid "The GNOME developers"
-msgstr ""
+msgstr "Os desenvolvedores de GNOME"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon! Do NOT translate or remove the application name from the list! It is used for 
search.
 #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:6
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Cartafoles a mostrar"
 msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
 msgstr "Cartafoles a mostrar na interface do explorador, ningún por omisión"
 
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5689
+#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5694
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "--:--"
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "O contrasinal foi solicitado polo servidor RTSP"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3918
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3923
 msgid ""
 "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
 "encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -592,48 +592,48 @@ msgstr ""
 "O orixe semella cifrado e non pode lerse. Tentou reproducir un DVD cifrado "
 "sen libdvdcss?"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3932
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3937
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "O servidor ao que está tentando conectarse non se recoñece."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3935
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3940
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Rexeitouse a conexión a este servidor."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3938
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3943
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Non foi posíbel atopar o filme especificado."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3945
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3950
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "O servidor rexeitou o acceso a este ficheiro ou fluxo."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3951
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3956
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Requírese autenticación para acceder a este ficheiro ou fluxo."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3963
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Non tes permisos para abrir este ficheiro."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3963
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3968
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Esta localización non é válida."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3976
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Non é posíbel ler o filme."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3977
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3982
 msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
 msgstr "Este ficheiro está cifrado e non pode reproducirse."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3983
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3988
 msgid "The file you tried to play is an empty file."
 msgstr "O ficheiro que tentou reproducir é un ficheiro baleiro."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4007 src/backend/bacon-video-widget.c:4015
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4012 src/backend/bacon-video-widget.c:4020
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -649,14 +649,14 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4027
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4032
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
 msgstr ""
 "Este fluxo non pode reproducirse. É posíbel que unha devasa estea "
 "bloqueándoo."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4030
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4035
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "Debe instalar engadidos adicionais para poder reproducir algúns tipos de "
 "filmes"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4041
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4046
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
@@ -673,19 +673,19 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel reproducir este ficheiro a través da rede. Ténteo de novo "
 "descargándoo primeiro a local."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5685
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5690
 msgid "Surround"
 msgstr "Envolvente"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5687
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5692
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5975
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5980
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "O multimedia contén fluxos de vídeo non compatíbeis."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6187
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6192
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Non foi posíbel incluír na cola e substituír ao mesmo tempo"
 msgid "Title %d"
 msgstr "Título %d"
 
-#: src/totem-playlist.c:993
+#: src/totem-playlist.c:1000
 #, c-format
 msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]