[gnome-system-monitor] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Galician translation
- Date: Sat, 15 Feb 2020 21:01:30 +0000 (UTC)
commit b0f032fe512f2a13db100b2fbbb04c4108e200e4
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Sat Feb 15 21:01:16 2020 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 70 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 942c5d3c..35a568a8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor-master-po-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-27 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-30 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
@@ -121,9 +121,11 @@ msgstr "Mudar a prioridade do proceso"
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
msgstr "Requírense privilexios para mudar a prioridade dos procesos"
-#: data/interface.ui:150
-msgid "End _Process"
-msgstr "Terminar o _proceso"
+#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:135 src/proctable.cpp:147
+msgid "_End Process"
+msgid_plural "_End Processes"
+msgstr[0] "_Rematar proceso"
+msgstr[1] "_Rematar procesos"
#: data/interface.ui:164
msgid "Show process properties"
@@ -142,7 +144,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Historial da memoria e da swap"
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
-#: src/proctable.cpp:347
+#: src/proctable.cpp:353
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
@@ -191,97 +193,97 @@ msgstr "Filtrar ficheiros por nome"
msgid "Case insensitive"
msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
-#: data/menus.ui:6 data/menus.ui:60
+#: data/menus.ui:6 data/menus.ui:57
msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Buscar ficheiros abertos"
-#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:66
+#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:63
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: data/menus.ui:16 data/menus.ui:70
+#: data/menus.ui:16 data/menus.ui:67
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: data/menus.ui:21 data/menus.ui:75
+#: data/menus.ui:20 data/menus.ui:71
msgid "About System Monitor"
msgstr "Sobre Monitor do sistema"
-#: data/menus.ui:29
+#: data/menus.ui:28
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: data/menus.ui:36
+#: data/menus.ui:34
msgid "_Active Processes"
msgstr "Procesos _activos"
-#: data/menus.ui:41
+#: data/menus.ui:39
msgid "A_ll Processes"
msgstr "_Todos os procesos"
-#: data/menus.ui:46
+#: data/menus.ui:44
msgid "M_y Processes"
msgstr "Os m_eus procesos"
-#: data/menus.ui:53
+#: data/menus.ui:51
msgid "Show _Dependencies"
msgstr "Mostrar _dependencias"
-#: data/menus.ui:83
+#: data/menus.ui:79
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: data/menus.ui:90
+#: data/menus.ui:85
msgid "_Memory Maps"
msgstr "Mapas de _memoria"
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
-#: data/menus.ui:95
+#: data/menus.ui:89
msgid "Open _Files"
msgstr "Abrir os _ficheiros"
-#: data/menus.ui:102
+#: data/menus.ui:95
msgid "_Change Priority"
msgstr "Cambiar _prioridade"
-#: data/menus.ui:105 src/util.cpp:161
+#: data/menus.ui:98 src/util.cpp:161
msgid "Very High"
msgstr "Moi alta"
-#: data/menus.ui:110 src/util.cpp:163
+#: data/menus.ui:103 src/util.cpp:163
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: data/menus.ui:115 src/util.cpp:165
+#: data/menus.ui:108 src/util.cpp:165
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: data/menus.ui:120 src/util.cpp:167
+#: data/menus.ui:113 src/util.cpp:167
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: data/menus.ui:125 src/util.cpp:169
+#: data/menus.ui:118 src/util.cpp:169
msgid "Very Low"
msgstr "Moi baixa"
-#: data/menus.ui:132
+#: data/menus.ui:125
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
-#: data/menus.ui:141
+#: data/menus.ui:134
msgid "_Stop"
msgstr "_Deter"
-#: data/menus.ui:147
+#: data/menus.ui:139
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: data/menus.ui:153
+#: data/menus.ui:144
msgid "_End"
msgstr "_Rematar"
-#: data/menus.ui:159
+#: data/menus.ui:149
msgid "_Kill"
msgstr "_Matar"
@@ -516,16 +518,21 @@ msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u segundo"
msgstr[1] "%u segundos"
-#: src/load-graph.cpp:412
+#: src/load-graph.cpp:415
msgid "not available"
msgstr "non dispoñíbel"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: src/load-graph.cpp:415
+#: src/load-graph.cpp:418
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) de %s"
+#: src/load-graph.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Cache %s"
+msgstr "Caché %s"
+
#: src/lsof.cpp:118
#, c-format
msgid "%d open file"
@@ -1182,12 +1189,6 @@ msgstr ""
"traballo ou crear un risco de seguranza. Só deberían finalizarse os procesos "
"que non respondan."
-#: src/procdialogs.cpp:135
-msgid "_End Process"
-msgid_plural "_End Processes"
-msgstr[0] "_Rematar proceso"
-msgstr[1] "_Rematar procesos"
-
#. SIGSTOP
#. xgettext: secondary alert message
#: src/procdialogs.cpp:139
@@ -1229,76 +1230,76 @@ msgstr ""
"baixo corresponde a unha prioridade máis alta."
#: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84
-#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:378 src/util.cpp:417
+#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:376 src/util.cpp:415
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:332
+#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:338
msgid "Process Name"
msgstr "Nome do proceso"
-#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:333
+#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:339
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:334
+#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:340
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:335
+#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:341
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Memoria virtual"
-#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:336
+#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:342
msgid "Resident Memory"
msgstr "Memoria residente"
-#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:337
+#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:343
msgid "Writable Memory"
msgstr "Memoria escribíbel"
-#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:338
+#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:344
msgid "Shared Memory"
msgstr "Memoria compartida"
-#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:339
+#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:345
msgid "X Server Memory"
msgstr "Memoria do servidor X"
-#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:341
+#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:347
msgid "CPU Time"
msgstr "Tempo da CPU"
-#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:342
+#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:348
msgid "Started"
msgstr "Comezado"
-#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:343
+#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:349
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:361
+#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:367
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:344
+#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:350
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:345
+#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:351
msgid "Security Context"
msgstr "Contexto de seguranza"
-#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:346
+#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:352
msgid "Command Line"
msgstr "Liña de ordes"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:349
+#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:355
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Agardando pola canle"
-#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:350
+#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:356
msgid "Control Group"
msgstr "Grupo de control"
@@ -1307,42 +1308,42 @@ msgstr "Grupo de control"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
-#: src/proctable.cpp:340
+#: src/proctable.cpp:346
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: src/proctable.cpp:351
+#: src/proctable.cpp:357
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
-#: src/proctable.cpp:352
+#: src/proctable.cpp:358
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:355
+#: src/proctable.cpp:361
msgid "Seat"
msgstr "Estado"
-#: src/proctable.cpp:356
+#: src/proctable.cpp:362
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
-#: src/proctable.cpp:357
+#: src/proctable.cpp:363
msgid "Disk read total"
msgstr "Total de lecturas de disco"
-#: src/proctable.cpp:358
+#: src/proctable.cpp:364
msgid "Disk write total"
msgstr "Total de escrituras en disco"
-#: src/proctable.cpp:359
+#: src/proctable.cpp:365
msgid "Disk read"
msgstr "Lecturas de disco"
-#: src/proctable.cpp:360
+#: src/proctable.cpp:366
msgid "Disk write"
msgstr "Escrituras en disco"
@@ -1411,7 +1412,10 @@ msgid "Very Low Priority"
msgstr "Prioridade moi baixa"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: src/util.cpp:613
+#: src/util.cpp:611
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+
+#~ msgid "End _Process"
+#~ msgstr "Terminar o _proceso"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]