[gnome-contacts] Update Japanese translation



commit c1bd660b4e62c97540243605db12835ce1a4032e
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Fri Feb 14 20:28:02 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5b98ba7..d695387 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-08 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-09 05:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-12 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 00:00+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -39,13 +39,24 @@ msgstr "GNOME の連絡先管理ツール"
 
 # TODO: Need to review and rewrite
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
-msgid "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, delete and link together 
pieces of information about your contacts. Contacts aggregates the details from all your sources providing a 
centralized place for managing your contacts."
-msgstr 
"連絡先情報を維持、管理できる連絡先アプリです。連絡先の作成、編集、削除はもちろん、複数の連絡先を統合することもできます。また他のソースの連絡先情報をまとめることができ、このアプリから一括して連絡先管理を行うことができます。"
+msgid ""
+"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
+"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
+"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
+"for managing your contacts."
+msgstr ""
+"連絡先情報を維持、管理できる連絡先アプリです。連絡先の作成、編集、削除はもち"
+"ろん、複数の連絡先を統合することもできます。また他のソースの連絡先情報をまと"
+"めることができ、このアプリから一括して連絡先管理を行うことができます。"
 
 # TODO: Need to review and rewrite
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
-msgid "Contacts will also integrate with online address books and automatically link contacts from different 
online sources."
-msgstr "オンラインのアドレス帳と連動させることで、複数のオンラインソースに存在する連絡先も自動的にリンクできます。"
+msgid ""
+"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
+"link contacts from different online sources."
+msgstr ""
+"オンラインのアドレス帳と連動させることで、複数のオンラインソースに存在する連"
+"絡先も自動的にリンクできます。"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:420
 msgid "The GNOME Project"
@@ -172,8 +183,14 @@ msgid "Welcome"
 msgstr "ようこそ"
 
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
-msgid "Please select your main address book: this is where new contacts will be added. If you keep your 
contacts in an online account, you can add them using the online accounts settings."
-msgstr "メインのアドレス帳を選択してください。そこに新しい連絡先を追加します。オンラインアカウントに連絡先を保存している場合は、その設定を使用して連絡先を追加できます。"
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"メインのアドレス帳を選択してください。そこに新しい連絡先を追加します。オンラ"
+"インアカウントに連絡先を保存している場合は、その設定を使用して連絡先を追加で"
+"きます。"
 
 #: data/ui/contacts-window.ui:15
 msgid "List contacts by:"
@@ -282,14 +299,17 @@ msgid "Change"
 msgstr "変更"
 
 #: src/contacts-app.vala:149
-msgid "New contacts will be added to the selected address book.\n"
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
-msgstr "新規に作成する連絡先は、選択したアドレス帳に追加されます。\n"
+msgstr ""
+"新規に作成する連絡先は、選択したアドレス帳に追加されます。\n"
 "他のアドレス帳に登録された連絡先を参照・編集することもできます。"
 
 #: src/contacts-app.vala:232
 msgid "translator-credits"
-msgstr "松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
+msgstr ""
+"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
 "Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>\n"
 "Mako N <mako pasero net>\n"
@@ -312,9 +332,11 @@ msgid "Contact Management Application"
 msgstr "連絡先管理アプリケーション"
 
 #: src/contacts-app.vala:236
-msgid "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+msgid ""
+"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 The Contacts Developers"
-msgstr "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+msgstr ""
+"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 The Contacts Developers"
 
 #: src/contacts-app.vala:251
@@ -452,8 +474,8 @@ msgid "Add number"
 msgstr "電話番号を追加"
 
 #: src/contacts-editor-property.vala:488
-msgid "https://exmaple.com";
-msgstr "https://exmaple.com";
+msgid "https://example.com";
+msgstr "https://example.com";
 
 #: src/contacts-editor-property.vala:563 src/contacts-editor-property.vala:594
 msgid "Set Birthday"
@@ -732,7 +754,9 @@ msgid "Sort contacts on surname."
 msgstr "連絡先を姓で並べ替える"
 
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
-msgid "If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their surnames. Otherwise, it will be 
sorted on the first names of the contacts."
+msgid ""
+"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
+"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
 msgstr ""
 
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
@@ -740,7 +764,9 @@ msgid "The default height of the contacts window."
 msgstr "ウィンドウのデフォルトの高さ"
 
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
-msgid "If the window size has not been changed by the user yet this will be used as the initial value for 
the height of the window."
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
 msgstr ""
 
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
@@ -748,7 +774,9 @@ msgid "The default width of the contacts window."
 msgstr "ウィンドウのデフォルトの幅"
 
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
-msgid "If the window size has not been changed by the user yet this will be used as the initial value for 
the width of the window."
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
 msgstr ""
 
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]