[gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 14 Feb 2020 07:18:30 +0000 (UTC)
commit a49814f0ee8004a9d7c07149b169019ebd14eb0e
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Feb 14 07:18:10 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 48 +++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 48a74c85a..6e898beaa 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-05 08:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-06 20:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-13 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 04:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -284,7 +284,6 @@ msgid "Run in background"
msgstr "Executar em segundo plano"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
-#| msgid "No Desktop Background"
msgid "Set Desktop Background"
msgstr "Definir plano de fundo da área de trabalho"
@@ -1209,7 +1208,9 @@ msgstr ""
"Cada dispositivo precisa de uma atualização do perfil de cor para ter "
"gerenciamento de cor."
+#. translators: Text used in link to privacy policy
#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"
@@ -1773,34 +1774,24 @@ msgstr "Configure os aplicativos padrão"
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "padrão;aplicativo;preferido;mídia;"
-#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the
privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
+#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data."
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
msgstr ""
"Enviar relatórios de problemas técnicos nos ajuda a melhorar o %s. Os "
-"relatórios são enviados anonimamente e não contém dados pessoais."
-
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:151
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:53
-msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
-msgstr ""
-"Os relatórios são enviados de forma anônima e não contêm dados pessoais."
+"relatórios são enviados anonimamente e não contêm dados pessoais. %s"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Informe de erros"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:43
-msgid ""
-"Sending reports of technical problems help us improve this operating system."
-msgstr ""
-"Enviar relatórios de problemas técnicos nos ajuda a melhorar este sistema "
-"operacional."
-
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:78
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "Relatório _automático de problemas"
@@ -7573,12 +7564,10 @@ msgid "User Icon"
msgstr "Ícone do usuário"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
-#| msgid "All Settings"
msgid "Account Settings"
msgstr "Configurações da conta"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
-#| msgid "Administrator"
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrador"
@@ -7591,7 +7580,6 @@ msgstr ""
"configurações para todos os usuários."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
-#| msgid "Au_thentication"
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Autenticação & Início de sessão"
@@ -7604,7 +7592,6 @@ msgid "A_utomatic Login"
msgstr "Início a_utomático de sessão"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
-#| msgid "_Account Activity"
msgid "Account Activity"
msgstr "Atividade da conta"
@@ -8369,6 +8356,17 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
+#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os relatórios são enviados de forma anônima e não contêm dados pessoais."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enviar relatórios de problemas técnicos nos ajuda a melhorar este sistema "
+#~ "operacional."
+
#~ msgid "Last Login"
#~ msgstr "Última sessão"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]