[four-in-a-row] Updated Danish translation



commit 13240b48a5b45a83211ae4d1558be9edc3853431
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Thu Feb 13 19:26:55 2020 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 657 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 504 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ac90020..0bec8b6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
 # flemming christensen <fc stromata dk>, 2011.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007-2019.
+# scootergrisen, 2020.
 #
 # Konventioner:
 #   cross, circle -> kryds, bolle
@@ -15,44 +16,203 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/four-in-a-row/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 00:05+0100\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Language: da_DK\n"
-"X-Source-Language: C\n"
 
-#: data/four-in-a-row.ui:8 data/four-in-a-row.ui:13
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, header of the row for choosing the number of 
players
+#: data/ui/fiar-screens.ui:40
+#| msgid "Game"
+msgid "Game type"
+msgstr "Spiltype"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to 
choose to play first (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: when configuring a new game, row "Game start", label of the button to start (with a mnemonic 
that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:61 data/ui/fiar-screens.ui:244
+msgid "Play _first"
+msgstr "_Første spiller"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to 
choose to play second (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: when configuring a new game, row "Game start", label of the button to play after the 
computer (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:73 data/ui/fiar-screens.ui:256
+msgid "Play _second"
+msgstr "_Anden spiller"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to 
choose a two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:85
+msgid "_Two players"
+msgstr "_To spillere"
+
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the number of players
+#: data/ui/fiar-screens.ui:109
+msgid "Players"
+msgstr "Spillere"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game 
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:126
+msgid "_One"
+msgstr "_En"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game 
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:138
+msgid "_Two"
+msgstr "_To"
+
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the level of the artificial 
intelligence
+#: data/ui/fiar-screens.ui:162
+msgid "Difficulty"
+msgstr "Sværhedsgrad"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose an easy-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:179
+msgid "_Easy"
+msgstr "_Let"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a medium-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:191
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Middel"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a hard-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:203
+msgid "_Hard"
+msgstr "_Svær"
+
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing whether to start or not
+#: data/ui/fiar-screens.ui:227
+msgid "Game start"
+msgstr "Spilstart"
+
+#. Translators: during a game, label of the New Game button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/four-in-a-row.ui:31
+#| msgid "Game"
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nyt spil"
+
+#. Translators: during a game, tooltip text of the New Game button
+#: data/ui/four-in-a-row.ui:36
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Start et nyt spil"
+
+#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back 
button
+#: data/ui/four-in-a-row.ui:49
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Gå tilbage til det nuværende spil"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortcuts available during a game: "New 
game", "Undo last move"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During a game"
+msgstr "I et spil"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "Nyt spil"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+#| msgid "Undo your most recent move"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo last move"
+msgstr "Fortryd sidste træk"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Vis et tip"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortucts for playing: Left/Right/Down
+#: data/ui/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Spil med tastatur"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; using arrows is the usual 
way select where to play
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select where to play"
+msgstr "Vælg hvor der spilles"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; hitting number moves 
directly to the nth column
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select the given column"
+msgstr "Vælg kolonnen"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; shortcut for dropping the 
tile
+#: data/ui/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play in selected column"
+msgstr "Spil i den valgte kolonne"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortcuts available when configuring a 
new game
+#: data/ui/help-overlay.ui:93
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During game selection"
+msgstr "Ved valg af spil"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"; how to launch a new game
+#: data/ui/help-overlay.ui:98
+#| msgid "Start a new game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start new game"
+msgstr "Start nyt spil"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"; how to go back to a 
running game, if any
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains "Help", "About", "Quit"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generisk"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:121
+#| msgid "Keyboard Controls"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastaturgenveje"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:129
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:137
+#| msgid "_About"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:145
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
 #: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:5 src/four-in-a-row.vala:29
 msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "Fire på stribe"
 
-#: data/four-in-a-row.ui:22
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Fortryd dit seneste træk"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:99
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Tip"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:105
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Få et tip til dit næste træk"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:118
-msgid "_Start Over"
-msgstr "_Start forfra"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:124
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Start et nyt spil"
-
 #: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:8
 #: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:6
 msgid "Make lines of the same color to win"
@@ -87,87 +247,301 @@ msgstr "GNOME-projektet"
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "spil;strategi;logik;"
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:5
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/first-player'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:11
+msgid "Who starts"
+msgstr "Hvem der starter"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/first-player'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:13
+msgid ""
+"Specifies who will start the next one-player game. Ignored for two-player "
+"games."
+msgstr ""
+"Angiver hvem der starter næste spil med én spiller. Ignoreres i spil med to "
+"spillere."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/num-players'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:19
+msgid "Number of players"
+msgstr "Antal spillere"
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/opponent'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:26
 msgid "Opponent"
 msgstr "Modstander"
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/opponent'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:28
+msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest. Ignored for two-player games."
 msgstr ""
-"Nul er menneske; Et til tre svarer til sværhedsgraden for computerspilleren."
+"Fra 1, det letteste, til 3, det sværest. Ignoreres i spil med to spillere."
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:10
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/theme-id'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:34
 msgid "Theme ID"
 msgstr "Tema-id"
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:11
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/theme-id'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:36
 msgid "A number specifying the preferred theme."
 msgstr "Et tal der angiver det foretrukne tema."
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:15
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/sound'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:41
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:16
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/sound'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:43
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Om lydhændelser skal afspilles."
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs-box.vala:105
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-left'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:48
 msgid "Move left"
 msgstr "Flyt til venstre"
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:21
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-left'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:50
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Tastetryk for at flytte til venstre."
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs-box.vala:106
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-right'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:55
 msgid "Move right"
 msgstr "Flyt til højre"
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:26
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-right'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:57
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Tastetryk for at flytte til højre."
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs-box.vala:107
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-drop'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:62
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Slip kugle"
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:31
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-drop'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:64
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "Tastetryk for at slippe en kugle."
 
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-width'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:72
+msgid "The width of the window"
+msgstr "Bredden på vinduet"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-width'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:74
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "Bredden på hovedvinduet i pixels."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-height'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:79
+msgid "The height of the window"
+msgstr "Højden på vinduet"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-height'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:81
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "Højden på hovedvinduet i pixels."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-is-maximized'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:86
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "Et flag til at aktivere maksimeret tilstand"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor 
/org/gnome/Four-in-a-row/window-is-maximized'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:88
+msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode."
+msgstr "Hvis “true”, starter hovedvinduet i maksimeret tilstand."
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:99
+msgid "Set the level of the computer’s AI"
+msgstr "Sæt niveauet for computerens kunstige intelligens"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level, 
see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:102
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVEAU"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:105
+msgid "Turn off the sound"
+msgstr "Sluk for lyden"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:108
+msgid "Size of the board"
+msgstr "Størrelsen på brættet"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size, 
see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:111
+msgid "SIZE"
+msgstr "STØRRELSE"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:114
+msgid "Turn on the sound"
+msgstr "Tænd for lyden"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:117
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Vis udgivelsesversion og afslut"
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'four-in-a-row 
-s 2'
+#: src/four-in-a-row.vala:164
+msgid "Size must be at least 4."
+msgstr "Størrelsen skal mindst være 4."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'four-in-a-row 
-s 17'
+#: src/four-in-a-row.vala:170
+msgid "Size must not be more than 16."
+msgstr "Størrelsen må ikke være større end 16."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'four-in-a-row -l 
5'
+#: src/four-in-a-row.vala:213
+msgid "Level should be 1 (easy), 2 (medium) or 3 (hard). Settings unchanged."
+msgstr ""
+"Niveauet skal være 1 (let), 2 (medium) eller 3 (svær). Indstillinger ikke "
+"ændret."
+
+#. Translators: hamburger menu entry; "Appearance" submenu (with a mnemonic that appears pressing Alt)
 #: src/four-in-a-row.vala:248
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "_Udseende"
+
+#. Translators: hamburger menu entry with checkbox, for activating or disactivating sound (with a mnemonic 
that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:252
+#| msgid "Sound"
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Lyd"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the Keyboard Shortcuts dialog (with a mnemonic that appears 
pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:258
+#| msgid "Keyboard Controls"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastaturgenveje"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the application help (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:262
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the About dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:266
+msgid "_About Four-in-a-row"
+msgstr "_Om Fire på stribe"
+
+#. Translators: text displayed on game end in the headerbar/actionbar, if the game is a tie
+#: src/four-in-a-row.vala:554
 msgid "It’s a draw!"
 msgstr "Det blev uafgjort!"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:256
+#. Translators: text displayed on a one-player game end in the headerbar/actionbar, if the human player won
+#: src/four-in-a-row.vala:564
 msgid "You win!"
 msgstr "Du vandt!"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:258 src/four-in-a-row.vala:274
+#. Translators: text displayed during a one-player game in the headerbar/actionbar, if it is the human 
player's turn
+#: src/four-in-a-row.vala:567
 msgid "Your Turn"
 msgstr "Din tur"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:261
+#. Translators: text displayed on a one-player game end in the headerbar/actionbar, if the computer player 
won
+#: src/four-in-a-row.vala:573
 msgid "I win!"
 msgstr "Jeg vandt!"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:263 src/four-in-a-row.vala:501
+#. Translators: text displayed during a one-player game in the headerbar/actionbar, if it is the computer 
player's turn
+#. Translators: text *briefly* displayed in the headerbar/actionbar, when a hint is requested
+#: src/four-in-a-row.vala:576 src/four-in-a-row.vala:877
 msgid "I’m Thinking…"
 msgstr "Jeg tænker …"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:515
+#. blink n times
+#. Translators: text displayed in the headerbar/actionbar, when a hint is requested; the %d is replaced by 
the number of the suggested column
+#: src/four-in-a-row.vala:893
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Tip: søjle %d"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:660
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1062
+msgid "Tim Musson"
+msgstr "Tim Musson"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1066
+msgid "David Neary"
+msgstr "David Neary"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1070
+msgid "Nikhar Agrawal"
+msgstr "Nikhar Agrawal"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1074
+msgid "Jacob Humphrey"
+msgstr "Jacob Humphrey"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1078
+msgid "Arnaud Bonatti"
+msgstr "Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of a theme designer
+#: src/four-in-a-row.vala:1083
+msgid "Alan Horkan"
+msgstr "Alan Horkan"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of a theme designer
+#: src/four-in-a-row.vala:1087
+msgid "Anatol Drlicek"
+msgstr "Anatol Drlicek"
+
+#. Translators: in the About dialog, indication about some themes origin
+#: src/four-in-a-row.vala:1091
+msgid "Based on the Faenza icon theme by Matthieu James"
+msgstr "Baseret på Faenza-ikontemaet af Matthieu James"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of a documenter
+#: src/four-in-a-row.vala:1095
+msgid "Timothy Musson"
+msgstr "Timothy Musson"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
+#: src/four-in-a-row.vala:1099
+msgid "Copyright © 1999-2008 – Tim Musson and David Neary"
+msgstr "Ophavsret © 1999-2008 – Tim Musson og David Neary"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
+#: src/four-in-a-row.vala:1103
+msgid "Copyright © 2014 – Michael Catanzaro"
+msgstr "Ophavsret © 2014 – Michael Catanzaro"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
+#: src/four-in-a-row.vala:1107
+msgid "Copyright © 2018 – Jacob Humphrey"
+msgstr "Ophavsret © 2018 – Jacob Humphrey"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
+#: src/four-in-a-row.vala:1111
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr "Ophavsret © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: about dialog text, introducing the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1119
 msgid "Connect four in a row to win"
 msgstr "Forbind fire på række for at vinde"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:664
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/four-in-a-row.vala:1124
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Anders Wegge Jakobsen\n"
@@ -181,183 +555,160 @@ msgstr ""
 "Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
 "E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:740
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Resultater"
-
-#: src/four-in-a-row.vala:743
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Indstillinger"
-
-#: src/four-in-a-row.vala:744
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: src/four-in-a-row.vala:745
-msgid "_About Four-in-a-row"
-msgstr "_Om Fire på stribe"
+#. Translators: during a game, entry in the game menu, for undoing the last move
+#: src/four-in-a-row.vala:1225
+msgid "_Undo last move"
+msgstr "_Fortryd sidste træk"
 
-#: src/games-controls-list.vala:154
-msgid "This key is already in use."
-msgstr "Denne tast er allerede i brug."
-
-#: src/games-controls-list.vala:175
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "Ukendt kommando"
-
-#: src/prefs-box.vala:36
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: src/prefs-box.vala:53
-msgid "Game"
-msgstr "Spil"
-
-#: src/prefs-box.vala:56
-msgid "Opponent:"
-msgstr "Modstander:"
-
-#: src/prefs-box.vala:67
-msgid "Human"
-msgstr "Menneske"
-
-#: src/prefs-box.vala:71
-msgid "Level one"
-msgstr "Første sværhedsgrad"
-
-#: src/prefs-box.vala:75
-msgid "Level two"
-msgstr "Anden sværhedsgrad"
+#. Translators: during a game, entry in the game menu, for suggesting where to play
+#: src/four-in-a-row.vala:1229
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Tip"
 
-#: src/prefs-box.vala:79
-msgid "Level three"
-msgstr "Tredje sværhedsgrad"
+#: src/four-in-a-row.vala:1241
+msgid "Next _Round"
+msgstr "_Næste runde"
 
-#: src/prefs-box.vala:86
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
+#: src/four-in-a-row.vala:1243
+msgid "_Give Up"
+msgstr "_Giv op"
 
-#: src/prefs-box.vala:98
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "A_ktivér lyde"
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the Scores dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:1248
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Resultater"
 
-#. keyboard tab
-#: src/prefs-box.vala:102
-msgid "Keyboard Controls"
-msgstr "Tastaturstyring"
+#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears 
pressing Alt)
+#: src/game-window.vala:113
+#| msgid "_Start Over"
+msgid "_Start Game"
+msgstr "_Start spil"
 
-#: src/scorebox.vala:28
+#. Translators: title of the Scores dialog; plural noun
+#: src/scorebox.vala:37
 msgid "Scores"
 msgstr "Resultater"
 
-#: src/scorebox.vala:74
+#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of tie games
+#: src/scorebox.vala:82
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Uafgjort:"
 
-#: src/scorebox.vala:96 src/scorebox.vala:99
+#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of games won by the 
human player
+#: src/scorebox.vala:107 src/scorebox.vala:121
 msgid "You:"
 msgstr "Dig:"
 
-#: src/scorebox.vala:97 src/scorebox.vala:100
+#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of games won by the 
computer player
+#: src/scorebox.vala:110 src/scorebox.vala:118
 msgid "Me:"
 msgstr "Mig:"
 
-#: src/theme.vala:65
+#. Translators: name of a black-on-white theme, for helping people with visual misabilities
+#: src/theme.vala:86
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Høj kontrast"
 
-#: src/theme.vala:69 src/theme.vala:78
+#: src/theme.vala:90 src/theme.vala:101
 msgid "Circle"
 msgstr "Bolle"
 
-#: src/theme.vala:69 src/theme.vala:78
+#: src/theme.vala:90 src/theme.vala:101
 msgid "Cross"
 msgstr "Kryds"
 
-#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
+#: src/theme.vala:91 src/theme.vala:102
+#| msgid "Circle"
+msgid "Circle:"
+msgstr "Bolle:"
+
+#: src/theme.vala:91 src/theme.vala:102
+#| msgid "Cross"
+msgid "Cross:"
+msgstr "Kryds:"
+
+#: src/theme.vala:92 src/theme.vala:103
 msgid "Circle wins!"
 msgstr "Bolle vinder!"
 
-#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
+#: src/theme.vala:92 src/theme.vala:103
 msgid "Cross wins!"
 msgstr "Kryds vinder!"
 
-#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
+#: src/theme.vala:93 src/theme.vala:104
 msgid "Circle’s turn"
 msgstr "Bolles tur"
 
-#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
+#: src/theme.vala:93 src/theme.vala:104
 msgid "Cross’s turn"
 msgstr "Kryds' tur"
 
-#: src/theme.vala:74
+#. Translators: name of a white-on-black theme, for helping people with visual misabilities
+#: src/theme.vala:97
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "Høj kontrast omvendt"
 
-#: src/theme.vala:83
+#. Translators: name of a red-versus-green theme
+#: src/theme.vala:108
 msgid "Red and Green Marbles"
 msgstr "Røde og grønne kugler"
 
-#: src/theme.vala:87 src/theme.vala:96 src/theme.vala:105
+#: src/theme.vala:112 src/theme.vala:123 src/theme.vala:134
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
-#: src/theme.vala:87 src/theme.vala:105
+#: src/theme.vala:112 src/theme.vala:134
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:97 src/theme.vala:106
+#: src/theme.vala:113 src/theme.vala:124 src/theme.vala:135
+msgid "Red:"
+msgstr "Rød:"
+
+#: src/theme.vala:113 src/theme.vala:135
+#| msgid "Green"
+msgid "Green:"
+msgstr "Grøn:"
+
+#: src/theme.vala:114 src/theme.vala:125 src/theme.vala:136
 msgid "Red wins!"
 msgstr "Rød vinder!"
 
-#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:106
+#: src/theme.vala:114 src/theme.vala:136
 msgid "Green wins!"
 msgstr "Grøn vinder!"
 
-#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:98 src/theme.vala:107
+#: src/theme.vala:115 src/theme.vala:126 src/theme.vala:137
 msgid "Red’s turn"
 msgstr "Røds tur"
 
-#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:107
+#: src/theme.vala:115 src/theme.vala:137
 msgid "Green’s turn"
 msgstr "Grøns tur"
 
-#: src/theme.vala:92
+#. Translators: name of a blue-versus-red theme
+#: src/theme.vala:119
 msgid "Blue and Red Marbles"
 msgstr "Blå og røde kugler"
 
-#: src/theme.vala:96
+#: src/theme.vala:123
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: src/theme.vala:97
+#: src/theme.vala:124
+#| msgid "Blue"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blå:"
+
+#: src/theme.vala:125
 msgid "Blue wins!"
 msgstr "Blå vinder!"
 
-#: src/theme.vala:98
+#: src/theme.vala:126
 msgid "Blue’s turn"
 msgstr "Blås tur"
 
-#: src/theme.vala:101
+#. Translators: name of a red-versus-green theme with drawing on the tiles
+#: src/theme.vala:130
 msgid "Stars and Rings"
 msgstr "Stjerner og ringe"
-
-#~ msgid "org.gnome.Four-in-a-row"
-#~ msgstr "org.gnome.Four-in-a-row"
-
-#~ msgid "four-in-a-row"
-#~ msgstr "four-in-a-row"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to load image:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke indlæse billede:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Afslut"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]