[four-in-a-row] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [four-in-a-row] Updated Danish translation
- Date: Thu, 13 Feb 2020 18:29:43 +0000 (UTC)
commit 13240b48a5b45a83211ae4d1558be9edc3853431
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Thu Feb 13 19:26:55 2020 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 657 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 504 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ac90020..0bec8b6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
# flemming christensen <fc stromata dk>, 2011.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007-2019.
+# scootergrisen, 2020.
#
# Konventioner:
# cross, circle -> kryds, bolle
@@ -15,44 +16,203 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/four-in-a-row/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 00:05+0100\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Language: da_DK\n"
-"X-Source-Language: C\n"
-#: data/four-in-a-row.ui:8 data/four-in-a-row.ui:13
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, header of the row for choosing the number of
players
+#: data/ui/fiar-screens.ui:40
+#| msgid "Game"
+msgid "Game type"
+msgstr "Spiltype"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to
choose to play first (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: when configuring a new game, row "Game start", label of the button to start (with a mnemonic
that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:61 data/ui/fiar-screens.ui:244
+msgid "Play _first"
+msgstr "_Første spiller"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to
choose to play second (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: when configuring a new game, row "Game start", label of the button to play after the
computer (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:73 data/ui/fiar-screens.ui:256
+msgid "Play _second"
+msgstr "_Anden spiller"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to
choose a two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:85
+msgid "_Two players"
+msgstr "_To spillere"
+
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the number of players
+#: data/ui/fiar-screens.ui:109
+msgid "Players"
+msgstr "Spillere"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:126
+msgid "_One"
+msgstr "_En"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:138
+msgid "_Two"
+msgstr "_To"
+
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the level of the artificial
intelligence
+#: data/ui/fiar-screens.ui:162
+msgid "Difficulty"
+msgstr "Sværhedsgrad"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose an easy-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:179
+msgid "_Easy"
+msgstr "_Let"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a medium-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:191
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Middel"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a hard-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:203
+msgid "_Hard"
+msgstr "_Svær"
+
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing whether to start or not
+#: data/ui/fiar-screens.ui:227
+msgid "Game start"
+msgstr "Spilstart"
+
+#. Translators: during a game, label of the New Game button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/four-in-a-row.ui:31
+#| msgid "Game"
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nyt spil"
+
+#. Translators: during a game, tooltip text of the New Game button
+#: data/ui/four-in-a-row.ui:36
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Start et nyt spil"
+
+#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back
button
+#: data/ui/four-in-a-row.ui:49
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Gå tilbage til det nuværende spil"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortcuts available during a game: "New
game", "Undo last move"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During a game"
+msgstr "I et spil"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "Nyt spil"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+#| msgid "Undo your most recent move"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo last move"
+msgstr "Fortryd sidste træk"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Vis et tip"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortucts for playing: Left/Right/Down
+#: data/ui/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Spil med tastatur"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; using arrows is the usual
way select where to play
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select where to play"
+msgstr "Vælg hvor der spilles"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; hitting number moves
directly to the nth column
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select the given column"
+msgstr "Vælg kolonnen"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; shortcut for dropping the
tile
+#: data/ui/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play in selected column"
+msgstr "Spil i den valgte kolonne"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortcuts available when configuring a
new game
+#: data/ui/help-overlay.ui:93
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During game selection"
+msgstr "Ved valg af spil"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"; how to launch a new game
+#: data/ui/help-overlay.ui:98
+#| msgid "Start a new game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start new game"
+msgstr "Start nyt spil"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"; how to go back to a
running game, if any
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains "Help", "About", "Quit"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generisk"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:121
+#| msgid "Keyboard Controls"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastaturgenveje"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:129
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:137
+#| msgid "_About"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:145
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:5 src/four-in-a-row.vala:29
msgid "Four-in-a-row"
msgstr "Fire på stribe"
-#: data/four-in-a-row.ui:22
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Fortryd dit seneste træk"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:99
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Tip"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:105
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Få et tip til dit næste træk"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:118
-msgid "_Start Over"
-msgstr "_Start forfra"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:124
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Start et nyt spil"
-
#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:6
msgid "Make lines of the same color to win"
@@ -87,87 +247,301 @@ msgstr "GNOME-projektet"
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "spil;strategi;logik;"
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:5
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/first-player'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:11
+msgid "Who starts"
+msgstr "Hvem der starter"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/first-player'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:13
+msgid ""
+"Specifies who will start the next one-player game. Ignored for two-player "
+"games."
+msgstr ""
+"Angiver hvem der starter næste spil med én spiller. Ignoreres i spil med to "
+"spillere."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/num-players'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:19
+msgid "Number of players"
+msgstr "Antal spillere"
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/opponent'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:26
msgid "Opponent"
msgstr "Modstander"
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/opponent'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:28
+msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest. Ignored for two-player games."
msgstr ""
-"Nul er menneske; Et til tre svarer til sværhedsgraden for computerspilleren."
+"Fra 1, det letteste, til 3, det sværest. Ignoreres i spil med to spillere."
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:10
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/theme-id'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:34
msgid "Theme ID"
msgstr "Tema-id"
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:11
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/theme-id'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:36
msgid "A number specifying the preferred theme."
msgstr "Et tal der angiver det foretrukne tema."
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:15
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/sound'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:41
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:16
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/sound'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:43
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Om lydhændelser skal afspilles."
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs-box.vala:105
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-left'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:48
msgid "Move left"
msgstr "Flyt til venstre"
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:21
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-left'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:50
msgid "Key press to move left."
msgstr "Tastetryk for at flytte til venstre."
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs-box.vala:106
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-right'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:55
msgid "Move right"
msgstr "Flyt til højre"
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:26
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-right'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:57
msgid "Key press to move right."
msgstr "Tastetryk for at flytte til højre."
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs-box.vala:107
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-drop'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:62
msgid "Drop marble"
msgstr "Slip kugle"
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:31
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-drop'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:64
msgid "Key press to drop a marble."
msgstr "Tastetryk for at slippe en kugle."
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-width'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:72
+msgid "The width of the window"
+msgstr "Bredden på vinduet"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-width'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:74
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "Bredden på hovedvinduet i pixels."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-height'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:79
+msgid "The height of the window"
+msgstr "Højden på vinduet"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-height'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:81
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "Højden på hovedvinduet i pixels."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-is-maximized'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:86
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "Et flag til at aktivere maksimeret tilstand"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor
/org/gnome/Four-in-a-row/window-is-maximized'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:88
+msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode."
+msgstr "Hvis “true”, starter hovedvinduet i maksimeret tilstand."
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:99
+msgid "Set the level of the computer’s AI"
+msgstr "Sæt niveauet for computerens kunstige intelligens"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level,
see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:102
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVEAU"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:105
+msgid "Turn off the sound"
+msgstr "Sluk for lyden"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:108
+msgid "Size of the board"
+msgstr "Størrelsen på brættet"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size,
see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:111
+msgid "SIZE"
+msgstr "STØRRELSE"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:114
+msgid "Turn on the sound"
+msgstr "Tænd for lyden"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:117
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Vis udgivelsesversion og afslut"
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'four-in-a-row
-s 2'
+#: src/four-in-a-row.vala:164
+msgid "Size must be at least 4."
+msgstr "Størrelsen skal mindst være 4."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'four-in-a-row
-s 17'
+#: src/four-in-a-row.vala:170
+msgid "Size must not be more than 16."
+msgstr "Størrelsen må ikke være større end 16."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'four-in-a-row -l
5'
+#: src/four-in-a-row.vala:213
+msgid "Level should be 1 (easy), 2 (medium) or 3 (hard). Settings unchanged."
+msgstr ""
+"Niveauet skal være 1 (let), 2 (medium) eller 3 (svær). Indstillinger ikke "
+"ændret."
+
+#. Translators: hamburger menu entry; "Appearance" submenu (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: src/four-in-a-row.vala:248
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "_Udseende"
+
+#. Translators: hamburger menu entry with checkbox, for activating or disactivating sound (with a mnemonic
that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:252
+#| msgid "Sound"
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Lyd"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the Keyboard Shortcuts dialog (with a mnemonic that appears
pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:258
+#| msgid "Keyboard Controls"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastaturgenveje"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the application help (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:262
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the About dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:266
+msgid "_About Four-in-a-row"
+msgstr "_Om Fire på stribe"
+
+#. Translators: text displayed on game end in the headerbar/actionbar, if the game is a tie
+#: src/four-in-a-row.vala:554
msgid "It’s a draw!"
msgstr "Det blev uafgjort!"
-#: src/four-in-a-row.vala:256
+#. Translators: text displayed on a one-player game end in the headerbar/actionbar, if the human player won
+#: src/four-in-a-row.vala:564
msgid "You win!"
msgstr "Du vandt!"
-#: src/four-in-a-row.vala:258 src/four-in-a-row.vala:274
+#. Translators: text displayed during a one-player game in the headerbar/actionbar, if it is the human
player's turn
+#: src/four-in-a-row.vala:567
msgid "Your Turn"
msgstr "Din tur"
-#: src/four-in-a-row.vala:261
+#. Translators: text displayed on a one-player game end in the headerbar/actionbar, if the computer player
won
+#: src/four-in-a-row.vala:573
msgid "I win!"
msgstr "Jeg vandt!"
-#: src/four-in-a-row.vala:263 src/four-in-a-row.vala:501
+#. Translators: text displayed during a one-player game in the headerbar/actionbar, if it is the computer
player's turn
+#. Translators: text *briefly* displayed in the headerbar/actionbar, when a hint is requested
+#: src/four-in-a-row.vala:576 src/four-in-a-row.vala:877
msgid "I’m Thinking…"
msgstr "Jeg tænker …"
-#: src/four-in-a-row.vala:515
+#. blink n times
+#. Translators: text displayed in the headerbar/actionbar, when a hint is requested; the %d is replaced by
the number of the suggested column
+#: src/four-in-a-row.vala:893
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr "Tip: søjle %d"
-#: src/four-in-a-row.vala:660
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1062
+msgid "Tim Musson"
+msgstr "Tim Musson"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1066
+msgid "David Neary"
+msgstr "David Neary"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1070
+msgid "Nikhar Agrawal"
+msgstr "Nikhar Agrawal"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1074
+msgid "Jacob Humphrey"
+msgstr "Jacob Humphrey"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1078
+msgid "Arnaud Bonatti"
+msgstr "Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of a theme designer
+#: src/four-in-a-row.vala:1083
+msgid "Alan Horkan"
+msgstr "Alan Horkan"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of a theme designer
+#: src/four-in-a-row.vala:1087
+msgid "Anatol Drlicek"
+msgstr "Anatol Drlicek"
+
+#. Translators: in the About dialog, indication about some themes origin
+#: src/four-in-a-row.vala:1091
+msgid "Based on the Faenza icon theme by Matthieu James"
+msgstr "Baseret på Faenza-ikontemaet af Matthieu James"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of a documenter
+#: src/four-in-a-row.vala:1095
+msgid "Timothy Musson"
+msgstr "Timothy Musson"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
+#: src/four-in-a-row.vala:1099
+msgid "Copyright © 1999-2008 – Tim Musson and David Neary"
+msgstr "Ophavsret © 1999-2008 – Tim Musson og David Neary"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
+#: src/four-in-a-row.vala:1103
+msgid "Copyright © 2014 – Michael Catanzaro"
+msgstr "Ophavsret © 2014 – Michael Catanzaro"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
+#: src/four-in-a-row.vala:1107
+msgid "Copyright © 2018 – Jacob Humphrey"
+msgstr "Ophavsret © 2018 – Jacob Humphrey"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
+#: src/four-in-a-row.vala:1111
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr "Ophavsret © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: about dialog text, introducing the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1119
msgid "Connect four in a row to win"
msgstr "Forbind fire på række for at vinde"
-#: src/four-in-a-row.vala:664
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/four-in-a-row.vala:1124
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Anders Wegge Jakobsen\n"
@@ -181,183 +555,160 @@ msgstr ""
"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
-#: src/four-in-a-row.vala:740
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Resultater"
-
-#: src/four-in-a-row.vala:743
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Indstillinger"
-
-#: src/four-in-a-row.vala:744
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: src/four-in-a-row.vala:745
-msgid "_About Four-in-a-row"
-msgstr "_Om Fire på stribe"
+#. Translators: during a game, entry in the game menu, for undoing the last move
+#: src/four-in-a-row.vala:1225
+msgid "_Undo last move"
+msgstr "_Fortryd sidste træk"
-#: src/games-controls-list.vala:154
-msgid "This key is already in use."
-msgstr "Denne tast er allerede i brug."
-
-#: src/games-controls-list.vala:175
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "Ukendt kommando"
-
-#: src/prefs-box.vala:36
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: src/prefs-box.vala:53
-msgid "Game"
-msgstr "Spil"
-
-#: src/prefs-box.vala:56
-msgid "Opponent:"
-msgstr "Modstander:"
-
-#: src/prefs-box.vala:67
-msgid "Human"
-msgstr "Menneske"
-
-#: src/prefs-box.vala:71
-msgid "Level one"
-msgstr "Første sværhedsgrad"
-
-#: src/prefs-box.vala:75
-msgid "Level two"
-msgstr "Anden sværhedsgrad"
+#. Translators: during a game, entry in the game menu, for suggesting where to play
+#: src/four-in-a-row.vala:1229
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Tip"
-#: src/prefs-box.vala:79
-msgid "Level three"
-msgstr "Tredje sværhedsgrad"
+#: src/four-in-a-row.vala:1241
+msgid "Next _Round"
+msgstr "_Næste runde"
-#: src/prefs-box.vala:86
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
+#: src/four-in-a-row.vala:1243
+msgid "_Give Up"
+msgstr "_Giv op"
-#: src/prefs-box.vala:98
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "A_ktivér lyde"
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the Scores dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:1248
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Resultater"
-#. keyboard tab
-#: src/prefs-box.vala:102
-msgid "Keyboard Controls"
-msgstr "Tastaturstyring"
+#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears
pressing Alt)
+#: src/game-window.vala:113
+#| msgid "_Start Over"
+msgid "_Start Game"
+msgstr "_Start spil"
-#: src/scorebox.vala:28
+#. Translators: title of the Scores dialog; plural noun
+#: src/scorebox.vala:37
msgid "Scores"
msgstr "Resultater"
-#: src/scorebox.vala:74
+#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of tie games
+#: src/scorebox.vala:82
msgid "Drawn:"
msgstr "Uafgjort:"
-#: src/scorebox.vala:96 src/scorebox.vala:99
+#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of games won by the
human player
+#: src/scorebox.vala:107 src/scorebox.vala:121
msgid "You:"
msgstr "Dig:"
-#: src/scorebox.vala:97 src/scorebox.vala:100
+#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of games won by the
computer player
+#: src/scorebox.vala:110 src/scorebox.vala:118
msgid "Me:"
msgstr "Mig:"
-#: src/theme.vala:65
+#. Translators: name of a black-on-white theme, for helping people with visual misabilities
+#: src/theme.vala:86
msgid "High Contrast"
msgstr "Høj kontrast"
-#: src/theme.vala:69 src/theme.vala:78
+#: src/theme.vala:90 src/theme.vala:101
msgid "Circle"
msgstr "Bolle"
-#: src/theme.vala:69 src/theme.vala:78
+#: src/theme.vala:90 src/theme.vala:101
msgid "Cross"
msgstr "Kryds"
-#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
+#: src/theme.vala:91 src/theme.vala:102
+#| msgid "Circle"
+msgid "Circle:"
+msgstr "Bolle:"
+
+#: src/theme.vala:91 src/theme.vala:102
+#| msgid "Cross"
+msgid "Cross:"
+msgstr "Kryds:"
+
+#: src/theme.vala:92 src/theme.vala:103
msgid "Circle wins!"
msgstr "Bolle vinder!"
-#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
+#: src/theme.vala:92 src/theme.vala:103
msgid "Cross wins!"
msgstr "Kryds vinder!"
-#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
+#: src/theme.vala:93 src/theme.vala:104
msgid "Circle’s turn"
msgstr "Bolles tur"
-#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
+#: src/theme.vala:93 src/theme.vala:104
msgid "Cross’s turn"
msgstr "Kryds' tur"
-#: src/theme.vala:74
+#. Translators: name of a white-on-black theme, for helping people with visual misabilities
+#: src/theme.vala:97
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Høj kontrast omvendt"
-#: src/theme.vala:83
+#. Translators: name of a red-versus-green theme
+#: src/theme.vala:108
msgid "Red and Green Marbles"
msgstr "Røde og grønne kugler"
-#: src/theme.vala:87 src/theme.vala:96 src/theme.vala:105
+#: src/theme.vala:112 src/theme.vala:123 src/theme.vala:134
msgid "Red"
msgstr "Rød"
-#: src/theme.vala:87 src/theme.vala:105
+#: src/theme.vala:112 src/theme.vala:134
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
-#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:97 src/theme.vala:106
+#: src/theme.vala:113 src/theme.vala:124 src/theme.vala:135
+msgid "Red:"
+msgstr "Rød:"
+
+#: src/theme.vala:113 src/theme.vala:135
+#| msgid "Green"
+msgid "Green:"
+msgstr "Grøn:"
+
+#: src/theme.vala:114 src/theme.vala:125 src/theme.vala:136
msgid "Red wins!"
msgstr "Rød vinder!"
-#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:106
+#: src/theme.vala:114 src/theme.vala:136
msgid "Green wins!"
msgstr "Grøn vinder!"
-#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:98 src/theme.vala:107
+#: src/theme.vala:115 src/theme.vala:126 src/theme.vala:137
msgid "Red’s turn"
msgstr "Røds tur"
-#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:107
+#: src/theme.vala:115 src/theme.vala:137
msgid "Green’s turn"
msgstr "Grøns tur"
-#: src/theme.vala:92
+#. Translators: name of a blue-versus-red theme
+#: src/theme.vala:119
msgid "Blue and Red Marbles"
msgstr "Blå og røde kugler"
-#: src/theme.vala:96
+#: src/theme.vala:123
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: src/theme.vala:97
+#: src/theme.vala:124
+#| msgid "Blue"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blå:"
+
+#: src/theme.vala:125
msgid "Blue wins!"
msgstr "Blå vinder!"
-#: src/theme.vala:98
+#: src/theme.vala:126
msgid "Blue’s turn"
msgstr "Blås tur"
-#: src/theme.vala:101
+#. Translators: name of a red-versus-green theme with drawing on the tiles
+#: src/theme.vala:130
msgid "Stars and Rings"
msgstr "Stjerner og ringe"
-
-#~ msgid "org.gnome.Four-in-a-row"
-#~ msgstr "org.gnome.Four-in-a-row"
-
-#~ msgid "four-in-a-row"
-#~ msgstr "four-in-a-row"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to load image:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke indlæse billede:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Afslut"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]