[gimp] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Hungarian translation
- Date: Wed, 12 Feb 2020 17:42:33 +0000 (UTC)
commit da73d3552072f492f4685287d649bbfc84806bad
Author: Balázs Meskó <mesko balazs fsf hu>
Date: Wed Feb 12 17:42:16 2020 +0000
Update Hungarian translation
po-python/hu.po | 281 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 159 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/hu.po b/po-python/hu.po
index db2cd76514..876522f35a 100644
--- a/po-python/hu.po
+++ b/po-python/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for gimp-python.
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation,
Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp-python package.
#
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2003.
@@ -7,21 +7,21 @@
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Arpad Biro <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2012.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2019.
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2019, 2020.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-07 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-07 20:05+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-12 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-12 18:39+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
@@ -63,54 +63,6 @@ msgstr "A(z) „%s” bemenete érvénytelen"
msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "Python-Fu színválasztás"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106
-msgid "Saving as colored XHTML"
-msgstr "Mentés színes XHTML-ként"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183
-msgid "Save as colored XHTML"
-msgstr "Mentés színes XHTML-ként"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188
-msgid "Colored XHTML"
-msgstr "Színes XHTML"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
-msgid "Character _source"
-msgstr "_Karakterforrás"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
-msgid "Source code"
-msgstr "Forráskód"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
-msgid "Text file"
-msgstr "Szövegfájl"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
-msgid "Entry box"
-msgstr "Beviteli mező"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
-msgid "_File to read or characters to use"
-msgstr "_Olvasandó fájl vagy használandó karakterek"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
-msgid "Fo_nt size in pixels"
-msgstr "Betű_méret képpontokban"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
-msgid "_Write a separate CSS file"
-msgstr "Önálló _CSS fájl írása"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
-msgid "Gradient to use"
-msgstr "Használandó színátmenet"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
-msgid "File Name"
-msgstr "Fájlnév"
-
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "A kép hisztogramot exportálja szövegfájlba (CSV)"
@@ -311,8 +263,88 @@ msgstr "Vetett árnyék _X-eltolása"
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "Vetett árnyék _Y-eltolása"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89
+#| msgid "Save as colored XHTML"
+msgid "Save as colored HTML text..."
+msgstr "Mentés színes HTML szövegként…"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94
+msgid "Read characters from file..."
+msgstr "Karakterek beolvasása fájlból…"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113
+#| msgid "Character _source"
+msgid "Characters"
+msgstr "Karakterek"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114
+msgid "Characters that will be used as colored pixels. "
+msgstr "A színes képpontokként használandó karakterek. "
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123
+msgid "Characters or file location"
+msgstr "Karakterek vagy fájl helye"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129
+#| msgid "_File to read or characters to use"
+msgid "Read characters from file"
+msgstr "Karakterek olvasása fájlból"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132
+msgid ""
+"If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which "
+"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
+"will be used to render the image."
+msgstr ""
+"Ha meg van adva, akkor a Karakterek szövegmező tartalma lesz fájlnévként "
+"használva, és a karakterek onnan lesznek kiolvasva. Egyébként a "
+"szövegmezőben lévő karakterek lesznek használva a kép megjelenítéséhez."
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138
+#| msgid "Text file"
+msgid "Choose file"
+msgstr "Válasszon fájlt"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145
+msgid "Font Size(px)"
+msgstr "Betűméret (px)"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157
+#| msgid "_Write a separate CSS file"
+msgid "Write separate CSS file"
+msgstr "Különálló CSS-fájl írása"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:210
+msgid "Saving as colored XHTML"
+msgstr "Mentés színes XHTML-ként"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:281
+msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
+msgstr "Karakterek ki_olvasása fájlból, ha igaz, vagy a szövegmező használata"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:286
+msgid "_File to read or characters to use"
+msgstr "_Olvasandó fájl vagy használandó karakterek"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:291
+msgid "Fo_nt size in pixels"
+msgstr "Betű_méret képpontokban"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:296
+msgid "_Write a separate CSS file"
+msgstr "Önálló _CSS fájl írása"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:315
+#| msgid "Save as colored XHTML"
+msgid "Save as colored HTML text"
+msgstr "Mentés színes HTML szövegként"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:318
+#| msgid "Colored XHTML"
+msgid "Colored HTML text"
+msgstr "Színes HTML szöveg"
+
#: ../plug-ins/python/foggify.py:82 ../plug-ins/python/foggify.py:83
-#| msgid "_Layer name"
msgid "Layer name"
msgstr "Réteg neve"
@@ -321,17 +353,14 @@ msgid "Clouds"
msgstr "Felhők"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:87 ../plug-ins/python/foggify.py:88
-#| msgid "_Fog color"
msgid "Fog color"
msgstr "Köd színe"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:91 ../plug-ins/python/foggify.py:92
-#| msgid "_Turbulence"
msgid "Turbulence"
msgstr "Örvénylés"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:96 ../plug-ins/python/foggify.py:97
-#| msgid "Op_acity"
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
@@ -343,6 +372,20 @@ msgstr "Ködréteg hozzáadása"
msgid "_Fog..."
msgstr "_Köd…"
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:81
+#| msgid "_Slice..."
+msgid "CSS file..."
+msgstr "CSS-fájl…"
+
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144
+msgid "Gradient to use"
+msgstr "Használandó színátmenet"
+
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:147
+#| msgid "File Name"
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:56
msgid "Off_set"
msgstr "_Eltolás"
@@ -360,7 +403,6 @@ msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Színek eltolása egy palettában"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:139
-#| msgid "_Offset Palette..."
msgid "Offset Palette..."
msgstr "Paletta eltolása…"
@@ -384,51 +426,50 @@ msgstr "Ismétlődő színátmenet létrehozása a paletta színeit felhasználv
msgid "Slice"
msgstr "Szeletelés"
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:438 ../plug-ins/python/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:439 ../plug-ins/python/py-slice.py:440
msgid "Path for HTML export"
msgstr "Útvonal a HTML-exportáláshoz"
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:443 ../plug-ins/python/py-slice.py:444
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:444 ../plug-ins/python/py-slice.py:445
msgid "Filename for export"
msgstr "Fájlnév az exportáláshoz"
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:448 ../plug-ins/python/py-slice.py:449
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:449 ../plug-ins/python/py-slice.py:450
msgid "Image name prefix"
msgstr "Képnév-előtag"
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:453 ../plug-ins/python/py-slice.py:454
-#| msgid "Image format"
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:454 ../plug-ins/python/py-slice.py:455
msgid "Image format (gif, jpg, png)"
msgstr "Képformátum (gif, jpg, png)"
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:458 ../plug-ins/python/py-slice.py:459
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:459 ../plug-ins/python/py-slice.py:460
msgid "Separate image folder"
msgstr "Különálló képmappa"
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:463 ../plug-ins/python/py-slice.py:464
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:464 ../plug-ins/python/py-slice.py:465
msgid "Folder for image export"
msgstr "Mappa a kép-exportáláshoz"
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:468 ../plug-ins/python/py-slice.py:469
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:469 ../plug-ins/python/py-slice.py:470
msgid "Space between table elements"
msgstr "Helykihagyás a táblázat-elemek közt"
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:473 ../plug-ins/python/py-slice.py:474
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:474 ../plug-ins/python/py-slice.py:475
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "Javascript-kód rámutatáshoz és kattintáshoz"
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:479 ../plug-ins/python/py-slice.py:480
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:480 ../plug-ins/python/py-slice.py:481
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Animáció kihagyása a táblafeliratoknál"
#. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:500
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:501
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
msgstr ""
"Kép vágása a segédvonalak mentén – képeket és egy HTML-táblázathoz való "
"kódot hoz létre"
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:509
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:510
msgid "_Slice..."
msgstr "_Szeletelés…"
@@ -540,11 +581,11 @@ msgstr "Epitrochoid"
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1108
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1117
msgid "Curve Type"
msgstr "Görbe típusa"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1109
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1118
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
@@ -552,22 +593,22 @@ msgstr ""
"Az epitrochoid minta olyan, mint amikor egy mozgó fogaskerék egy fix "
"fogaskerék körül forog."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1114
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1123
msgid "Tool"
msgstr "Eszköz"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1115
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1124
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"Az eszköz, amellyel ki kell rajzolni a mintát. Az Előnézet eszköz csak "
"gyorsan rajzol."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1120
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1129
msgid "Long Gradient"
msgstr "Hosszú színátmenet"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1122
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1131
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@@ -578,11 +619,11 @@ msgstr ""
"illeszkedjen a minta hosszához), amely a színátmenet-eszköz beállításaiban "
"szereplő jelenlegi színátmenetre és ismétlési módra épül."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1142
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1151
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Adja meg a mintát a következő lapok egyikének használatával:"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1144
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1153
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@@ -594,7 +635,7 @@ msgstr ""
"megtalálhatóak a játékkészletetekben. Ha követi a játékkészletek leírásaiban "
"lévő utasításokat, akkor az eredmények hasonlóak lesznek."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1168
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1177
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
@@ -602,11 +643,11 @@ msgstr ""
"A rögzített fogaskerék fogainak száma. A rögzített fogaskerék mérete arányos "
"a fogak számával."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1171 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1199
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1180 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1208
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Rögzített fogaskerék fog"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1179
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1188
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
@@ -614,15 +655,15 @@ msgstr ""
"A mozgó fogaskerék fogainak száma. A mozgó fogaskerék mérete arányos a fogak "
"számával."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1182 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1204
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1191 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1213
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Mozgó fogaskerék fog"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1187
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1196
msgid "Hole percent"
msgstr "Furat százaléka"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1188
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1197
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
@@ -630,11 +671,11 @@ msgstr ""
"Milyen messze van a furat a mozgó fogaskerék közepétől. A 100% azt jelenti, "
"hogy a furat a fogaskerék szélén van."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1209
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1218
msgid "Hole Number"
msgstr "Furat száma"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1210
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1219
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
@@ -642,19 +683,19 @@ msgstr ""
"Az 1-es furat a fogaskerék szélénél van. A maximális furatszám a középpont "
"közelében van. A maximális furatszám minden egyes fogaskeréknél különböző."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1219
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1228
msgid "Toy Kit"
msgstr "Játékkészlet"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1225
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1234
msgid "Gears"
msgstr "Fogaskerekek"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1238 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1282
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1247 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1291
msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1239
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1248
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
@@ -662,11 +703,11 @@ msgstr ""
"A minta forgatása fokokban. A mozgó fogaskerék kezdőpozíciója a rögzített "
"fogaskerékben."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1262
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1271
msgid "Shape"
msgstr "Alak"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1263
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1272
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@@ -681,40 +722,40 @@ msgstr ""
"A kiválasztás körbeöleli a jelenlegi kiválasztás határait – próbáljon ki "
"valamilyen nem négyzetes alakzatot."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1272
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1281
msgid "Sides"
msgstr "Oldalak"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1272
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1281
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Az alakzat oldalainak száma."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1277
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1286
msgid "Morph"
msgstr "Torzítás"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1277
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1286
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr ""
"A rögzített fogaskerékalak torzítása. Csak egyes alakzatokra van hatása."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1282
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1291
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "A rögzített fogaskerék forgatása szögben"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1297
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1306
msgid "Margin (px)"
msgstr "Margó (képpont)"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1297
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1306
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Margó a kijelölés szélétől."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1302
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1311
msgid "Make width and height equal"
msgstr "A szélesség és magasság egyenlővé tétele"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1304
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1313
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@@ -723,12 +764,11 @@ msgstr ""
"kiválasztást. Ha be van jelölve, akkor a minta egyforma szélességű és "
"magasságú lesz, valamint középre lesz igazítva."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1328
-#| msgid "Redraw"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1337
msgid "Re_draw"
msgstr "Újra_rajzolás"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1329
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1338
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
@@ -736,22 +776,19 @@ msgstr ""
"Ha változtat egy eszköz beállításain, változtat a színen vagy változtat a "
"kijelölésen, akkor nyomja ezt meg, hogy megnézze a minta előnézetet."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1331
-#| msgid "Reset"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1340
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1332
-#| msgid "Cancel"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1341
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1333
-#| msgid "OK"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1342
msgid "_OK"
msgstr "_Rendben"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1335
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1344
msgid ""
"Keep\n"
"Layer"
@@ -759,7 +796,7 @@ msgstr ""
"Réteg\n"
"megtartása"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1337
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1346
msgid ""
"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
@@ -770,35 +807,35 @@ msgstr ""
"kerül, és a minta újra lesz rajzolva azon a rétegen, amely aktív volt a "
"bővítmény futtatásakor."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1351
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1360
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spirogimp"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1360 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1829
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1369 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1838
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr ""
"Spirográfok rajzolása a jelenlegi eszköz beállításaival és kijelölésével."
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1373
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1382
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Ívminta"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1376
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1385
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Rögzített fogaskerék"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1379
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1388
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1662
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Minta megjelenítése"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1683
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Kis türelmet: Minta megjelenítése"
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1833
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1842
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spirogimp…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]