[gimp] Update Hungarian translation



commit da73d3552072f492f4685287d649bbfc84806bad
Author: Balázs Meskó <mesko balazs fsf hu>
Date:   Wed Feb 12 17:42:16 2020 +0000

    Update Hungarian translation

 po-python/hu.po | 281 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 159 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/hu.po b/po-python/hu.po
index db2cd76514..876522f35a 100644
--- a/po-python/hu.po
+++ b/po-python/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation for gimp-python.
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp-python package.
 #
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2003.
@@ -7,21 +7,21 @@
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
 # Arpad Biro <biro arpad  at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2012.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2019.
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2019, 2020.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-python master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-07 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-07 20:05+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-12 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-12 18:39+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
@@ -63,54 +63,6 @@ msgstr "A(z) „%s” bemenete érvénytelen"
 msgid "Python-Fu Color Selection"
 msgstr "Python-Fu színválasztás"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106
-msgid "Saving as colored XHTML"
-msgstr "Mentés színes XHTML-ként"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183
-msgid "Save as colored XHTML"
-msgstr "Mentés színes XHTML-ként"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188
-msgid "Colored XHTML"
-msgstr "Színes XHTML"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
-msgid "Character _source"
-msgstr "_Karakterforrás"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
-msgid "Source code"
-msgstr "Forráskód"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
-msgid "Text file"
-msgstr "Szövegfájl"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
-msgid "Entry box"
-msgstr "Beviteli mező"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
-msgid "_File to read or characters to use"
-msgstr "_Olvasandó fájl vagy használandó karakterek"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
-msgid "Fo_nt size in pixels"
-msgstr "Betű_méret képpontokban"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
-msgid "_Write a separate CSS file"
-msgstr "Önálló _CSS fájl írása"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
-msgid "Gradient to use"
-msgstr "Használandó színátmenet"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
-msgid "File Name"
-msgstr "Fájlnév"
-
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
 msgstr "A kép hisztogramot exportálja szövegfájlba (CSV)"
@@ -311,8 +263,88 @@ msgstr "Vetett árnyék _X-eltolása"
 msgid "Drop shadow _Y displacement"
 msgstr "Vetett árnyék _Y-eltolása"
 
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89
+#| msgid "Save as colored XHTML"
+msgid "Save as colored HTML text..."
+msgstr "Mentés színes HTML szövegként…"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94
+msgid "Read characters from file..."
+msgstr "Karakterek beolvasása fájlból…"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113
+#| msgid "Character _source"
+msgid "Characters"
+msgstr "Karakterek"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114
+msgid "Characters that will be used as colored pixels. "
+msgstr "A színes képpontokként használandó karakterek. "
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123
+msgid "Characters or file location"
+msgstr "Karakterek vagy fájl helye"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129
+#| msgid "_File to read or characters to use"
+msgid "Read characters from file"
+msgstr "Karakterek olvasása fájlból"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132
+msgid ""
+"If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which "
+"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
+"will be used to render the image."
+msgstr ""
+"Ha meg van adva, akkor a Karakterek szövegmező tartalma lesz fájlnévként "
+"használva, és a karakterek onnan lesznek kiolvasva. Egyébként a "
+"szövegmezőben lévő karakterek lesznek használva a kép megjelenítéséhez."
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138
+#| msgid "Text file"
+msgid "Choose file"
+msgstr "Válasszon fájlt"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145
+msgid "Font Size(px)"
+msgstr "Betűméret (px)"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157
+#| msgid "_Write a separate CSS file"
+msgid "Write separate CSS file"
+msgstr "Különálló CSS-fájl írása"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:210
+msgid "Saving as colored XHTML"
+msgstr "Mentés színes XHTML-ként"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:281
+msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
+msgstr "Karakterek ki_olvasása fájlból, ha igaz, vagy a szövegmező használata"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:286
+msgid "_File to read or characters to use"
+msgstr "_Olvasandó fájl vagy használandó karakterek"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:291
+msgid "Fo_nt size in pixels"
+msgstr "Betű_méret képpontokban"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:296
+msgid "_Write a separate CSS file"
+msgstr "Önálló _CSS fájl írása"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:315
+#| msgid "Save as colored XHTML"
+msgid "Save as colored HTML text"
+msgstr "Mentés színes HTML szövegként"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:318
+#| msgid "Colored XHTML"
+msgid "Colored HTML text"
+msgstr "Színes HTML szöveg"
+
 #: ../plug-ins/python/foggify.py:82 ../plug-ins/python/foggify.py:83
-#| msgid "_Layer name"
 msgid "Layer name"
 msgstr "Réteg neve"
 
@@ -321,17 +353,14 @@ msgid "Clouds"
 msgstr "Felhők"
 
 #: ../plug-ins/python/foggify.py:87 ../plug-ins/python/foggify.py:88
-#| msgid "_Fog color"
 msgid "Fog color"
 msgstr "Köd színe"
 
 #: ../plug-ins/python/foggify.py:91 ../plug-ins/python/foggify.py:92
-#| msgid "_Turbulence"
 msgid "Turbulence"
 msgstr "Örvénylés"
 
 #: ../plug-ins/python/foggify.py:96 ../plug-ins/python/foggify.py:97
-#| msgid "Op_acity"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Átlátszatlanság"
 
@@ -343,6 +372,20 @@ msgstr "Ködréteg hozzáadása"
 msgid "_Fog..."
 msgstr "_Köd…"
 
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:81
+#| msgid "_Slice..."
+msgid "CSS file..."
+msgstr "CSS-fájl…"
+
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144
+msgid "Gradient to use"
+msgstr "Használandó színátmenet"
+
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:147
+#| msgid "File Name"
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
 #: ../plug-ins/python/palette-offset.py:56
 msgid "Off_set"
 msgstr "_Eltolás"
@@ -360,7 +403,6 @@ msgid "Offset the colors in a palette"
 msgstr "Színek eltolása egy palettában"
 
 #: ../plug-ins/python/palette-offset.py:139
-#| msgid "_Offset Palette..."
 msgid "Offset Palette..."
 msgstr "Paletta eltolása…"
 
@@ -384,51 +426,50 @@ msgstr "Ismétlődő színátmenet létrehozása a paletta színeit felhasználv
 msgid "Slice"
 msgstr "Szeletelés"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:438 ../plug-ins/python/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:439 ../plug-ins/python/py-slice.py:440
 msgid "Path for HTML export"
 msgstr "Útvonal a HTML-exportáláshoz"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:443 ../plug-ins/python/py-slice.py:444
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:444 ../plug-ins/python/py-slice.py:445
 msgid "Filename for export"
 msgstr "Fájlnév az exportáláshoz"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:448 ../plug-ins/python/py-slice.py:449
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:449 ../plug-ins/python/py-slice.py:450
 msgid "Image name prefix"
 msgstr "Képnév-előtag"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:453 ../plug-ins/python/py-slice.py:454
-#| msgid "Image format"
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:454 ../plug-ins/python/py-slice.py:455
 msgid "Image format (gif, jpg, png)"
 msgstr "Képformátum (gif, jpg, png)"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:458 ../plug-ins/python/py-slice.py:459
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:459 ../plug-ins/python/py-slice.py:460
 msgid "Separate image folder"
 msgstr "Különálló képmappa"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:463 ../plug-ins/python/py-slice.py:464
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:464 ../plug-ins/python/py-slice.py:465
 msgid "Folder for image export"
 msgstr "Mappa a kép-exportáláshoz"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:468 ../plug-ins/python/py-slice.py:469
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:469 ../plug-ins/python/py-slice.py:470
 msgid "Space between table elements"
 msgstr "Helykihagyás a táblázat-elemek közt"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:473 ../plug-ins/python/py-slice.py:474
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:474 ../plug-ins/python/py-slice.py:475
 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
 msgstr "Javascript-kód rámutatáshoz és kattintáshoz"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:479 ../plug-ins/python/py-slice.py:480
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:480 ../plug-ins/python/py-slice.py:481
 msgid "Skip animation for table caps"
 msgstr "Animáció kihagyása a táblafeliratoknál"
 
 #. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:500
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:501
 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
 msgstr ""
 "Kép vágása a segédvonalak mentén – képeket és egy HTML-táblázathoz való "
 "kódot hoz létre"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:509
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:510
 msgid "_Slice..."
 msgstr "_Szeletelés…"
 
@@ -540,11 +581,11 @@ msgstr "Epitrochoid"
 msgid "Lissajous"
 msgstr "Lissajous"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1108
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1117
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Görbe típusa"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1109
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1118
 msgid ""
 "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
 "fixed gear."
@@ -552,22 +593,22 @@ msgstr ""
 "Az epitrochoid minta olyan, mint amikor egy mozgó fogaskerék egy fix "
 "fogaskerék körül forog."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1114
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1123
 msgid "Tool"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1115
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1124
 msgid ""
 "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
 msgstr ""
 "Az eszköz, amellyel ki kell rajzolni a mintát. Az Előnézet eszköz csak "
 "gyorsan rajzol."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1120
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1129
 msgid "Long Gradient"
 msgstr "Hosszú színátmenet"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1122
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1131
 msgid ""
 "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
 "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@@ -578,11 +619,11 @@ msgstr ""
 "illeszkedjen a minta hosszához), amely a színátmenet-eszköz beállításaiban "
 "szereplő jelenlegi színátmenetre és ismétlési módra épül."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1142
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1151
 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
 msgstr "Adja meg a mintát a következő lapok egyikének használatával:"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1144
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1153
 msgid ""
 "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
 "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@@ -594,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "megtalálhatóak a játékkészletetekben. Ha követi a játékkészletek leírásaiban "
 "lévő utasításokat, akkor az eredmények hasonlóak lesznek."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1168
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1177
 msgid ""
 "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
 "the number of teeth."
@@ -602,11 +643,11 @@ msgstr ""
 "A rögzített fogaskerék fogainak száma. A rögzített fogaskerék mérete arányos "
 "a fogak számával."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1171 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1199
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1180 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1208
 msgid "Fixed Gear Teeth"
 msgstr "Rögzített fogaskerék fog"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1179
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1188
 msgid ""
 "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
 "to the number of teeth."
@@ -614,15 +655,15 @@ msgstr ""
 "A mozgó fogaskerék fogainak száma. A mozgó fogaskerék mérete arányos a fogak "
 "számával."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1182 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1204
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1191 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1213
 msgid "Moving Gear Teeth"
 msgstr "Mozgó fogaskerék fog"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1187
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1196
 msgid "Hole percent"
 msgstr "Furat százaléka"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1188
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1197
 msgid ""
 "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
 "hole is at the gear's edge."
@@ -630,11 +671,11 @@ msgstr ""
 "Milyen messze van a furat a mozgó fogaskerék közepétől. A 100% azt jelenti, "
 "hogy a furat a fogaskerék szélén van."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1209
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1218
 msgid "Hole Number"
 msgstr "Furat száma"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1210
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1219
 msgid ""
 "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
 "center. The maximum hole number is different for each gear."
@@ -642,19 +683,19 @@ msgstr ""
 "Az 1-es furat a fogaskerék szélénél van. A maximális furatszám a középpont "
 "közelében van. A maximális furatszám minden egyes fogaskeréknél különböző."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1219
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1228
 msgid "Toy Kit"
 msgstr "Játékkészlet"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1225
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1234
 msgid "Gears"
 msgstr "Fogaskerekek"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1238 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1282
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1247 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1291
 msgid "Rotation"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1239
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1248
 msgid ""
 "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
 "gear in the fixed gear."
@@ -662,11 +703,11 @@ msgstr ""
 "A minta forgatása fokokban. A mozgó fogaskerék kezdőpozíciója a rögzített "
 "fogaskerékben."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1262
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1271
 msgid "Shape"
 msgstr "Alak"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1263
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1272
 msgid ""
 "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
 "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@@ -681,40 +722,40 @@ msgstr ""
 "A kiválasztás körbeöleli a jelenlegi kiválasztás határait – próbáljon ki "
 "valamilyen nem négyzetes alakzatot."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1272
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1281
 msgid "Sides"
 msgstr "Oldalak"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1272
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1281
 msgid "Number of sides of the shape."
 msgstr "Az alakzat oldalainak száma."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1277
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1286
 msgid "Morph"
 msgstr "Torzítás"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1277
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1286
 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
 msgstr ""
 "A rögzített fogaskerékalak torzítása. Csak egyes alakzatokra van hatása."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1282
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1291
 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
 msgstr "A rögzített fogaskerék forgatása szögben"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1297
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1306
 msgid "Margin (px)"
 msgstr "Margó (képpont)"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1297
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1306
 msgid "Margin from edge of selection."
 msgstr "Margó a kijelölés szélétől."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1302
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1311
 msgid "Make width and height equal"
 msgstr "A szélesség és magasság egyenlővé tétele"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1304
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1313
 msgid ""
 "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
 "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@@ -723,12 +764,11 @@ msgstr ""
 "kiválasztást. Ha be van jelölve, akkor a minta egyforma szélességű és "
 "magasságú lesz, valamint középre lesz igazítva."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1328
-#| msgid "Redraw"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1337
 msgid "Re_draw"
 msgstr "Újra_rajzolás"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1329
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1338
 msgid ""
 "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
 "press this to preview how the pattern looks."
@@ -736,22 +776,19 @@ msgstr ""
 "Ha változtat egy eszköz beállításain, változtat a színen vagy változtat a "
 "kijelölésen, akkor nyomja ezt meg, hogy megnézze a minta előnézetet."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1331
-#| msgid "Reset"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1340
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1332
-#| msgid "Cancel"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1341
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1333
-#| msgid "OK"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1342
 msgid "_OK"
 msgstr "_Rendben"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1335
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1344
 msgid ""
 "Keep\n"
 "Layer"
@@ -759,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "Réteg\n"
 "megtartása"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1337
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1346
 msgid ""
 "If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
 "exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
@@ -770,35 +807,35 @@ msgstr ""
 "kerül, és a minta újra lesz rajzolva azon a rétegen, amely aktív volt a "
 "bővítmény futtatásakor."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1351
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1360
 msgid "Spyrogimp"
 msgstr "Spirogimp"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1360 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1829
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1369 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1838
 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
 msgstr ""
 "Spirográfok rajzolása a jelenlegi eszköz beállításaival és kijelölésével."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1373
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1382
 msgid "Curve Pattern"
 msgstr "Ívminta"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1376
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1385
 msgid "Fixed Gear"
 msgstr "Rögzített fogaskerék"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1379
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1388
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1662
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
 msgid "Rendering Pattern"
 msgstr "Minta megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1683
 msgid "Please wait : Rendering Pattern"
 msgstr "Kis türelmet: Minta megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1833
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1842
 msgid "Spyrogimp..."
 msgstr "Spirogimp…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]