[file-roller] Updated Spanish translation



commit 8b49d7868f0010c43f27c032c53a10ff192b9385
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 10 14:47:40 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 551 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 304 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 12eb9aaa..9472a6d2 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -4,63 +4,63 @@
 # FRancisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.help.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-09 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 13:13+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011 - 2019\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011 - 2020\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009\n"
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador tecknolabs com>, 2006"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:14 C/archive-edit.page:15 C/archive-extract.page:17
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:14 C/archive-open.page:14
-#: C/archive-view.page:11 C/index.page:13 C/introduction.page:14
-#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:13
-#: C/supported-formats.page:11 C/test-integrity.page:11
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:13 C/troubleshooting-password.page:12
+#: C/archive-create.page:15 C/archive-edit.page:16 C/archive-extract.page:18
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:15 C/archive-open.page:15
+#: C/archive-view.page:13 C/index.page:14 C/introduction.page:15
+#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:15
+#: C/supported-formats.page:13 C/test-integrity.page:13
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:15 C/troubleshooting-password.page:14
 msgid "Marta Bogdanowicz"
 msgstr "Marta Bogdanowicz"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:18 C/archive-edit.page:19 C/archive-extract.page:21
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:18 C/archive-open.page:18
-#: C/archive-view.page:15 C/index.page:17 C/introduction.page:18
-#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:17
-#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
+#: C/archive-create.page:19 C/archive-edit.page:20 C/archive-extract.page:22
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:19 C/archive-open.page:19
+#: C/archive-view.page:17 C/index.page:18 C/introduction.page:19
+#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:19
+#: C/supported-formats.page:17 C/test-integrity.page:17
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:19 C/troubleshooting-password.page:18
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-create.page:24
+#: C/archive-create.page:25
 msgid "Add files or folders to a new archive."
 msgstr "Añadir archivos o carpetas al archivador nuevo."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-create.page:27
+#: C/archive-create.page:28
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Crear un archivador nuevo"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-create.page:29
+#: C/archive-create.page:30
 msgid ""
 "Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
 "steps:"
@@ -69,16 +69,16 @@ msgstr ""
 "estos pasos:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:34
+#: C/archive-create.page:35
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">New Archive</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">New Archive</gui>."
 msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Gestor de archivadores</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Nuevo archivador</gui></guiseq>."
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y "
+"seleccione <gui style=\"menuitem\">Nuevo archivador</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:38
+#: C/archive-create.page:39
 msgid ""
 "Name your new archive file and choose the location where it will be saved, "
 "then click <gui>Create</gui> to continue."
@@ -87,29 +87,40 @@ msgstr ""
 "pulse <gui>Crear</gui> para continuar."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:41
+#: C/archive-create.page:42
+#| msgid ""
+#| "By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
+#| "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant "
+#| "option and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
 msgid ""
 "By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
 "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
-"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
+"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>. These options are "
+"only available if the chosen archive file format supports them."
 msgstr ""
-"Pulsando en <gui>Otras opciones</gui> puede establecer una contraseña, "
+"Pulsando en <gui>Otras opciones</gui> puede establecer una contraseña o "
 "dividir el archivador en archivos más pequeños seleccionando la opción "
-"correcta y especificando el tamaño de cada parte en <gui>MB</gui>."
+"correcta y especificando el tamaño de cada parte en <gui>MB</gui>. Estas "
+"opciones sólo están disponibles si el formato de archivador seleccionado las "
+"soporta."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:48
+#: C/archive-create.page:50
+#| msgid ""
+#| "Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</"
+#| "gui> in the toolbar button. Check the box next to the files and folders "
+#| "that you want to add."
 msgid ""
 "Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
-"in the toolbar button. Check the box next to the files and folders that you "
-"want to add."
+"in the header bar. Check the box next to the files and folders that you want "
+"to add."
 msgstr ""
 "Añada los archivos y carpetas que quiera al archivador pulsando el botón "
-"<gui>+</gui> en la barra de herramientas. Marque la casilla junto a los "
-"archivos y carpetas que quiere añadir."
+"<gui>+</gui> en la barra de cabecera. Marque la casilla junto a los archivos "
+"y carpetas que quiere añadir."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:52
+#: C/archive-create.page:54
 msgid ""
 "Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
 "are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -121,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "archivador, pero no las carpetas como tales."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:59
+#: C/archive-create.page:61
 msgid ""
 "Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
 "it."
@@ -130,17 +141,17 @@ msgstr ""
 "no necesita guardarlo"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-edit.page:25
+#: C/archive-edit.page:26
 msgid "Change the content of your archive."
 msgstr "Modificar el contenido de un archivador."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-edit.page:28
+#: C/archive-edit.page:29
 msgid "Edit an archive"
 msgstr "Editar un archivador"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-edit.page:30
+#: C/archive-edit.page:31
 msgid ""
 "With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
 "new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -152,12 +163,12 @@ msgstr ""
 "que con los archivos."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:36
+#: C/archive-edit.page:37
 msgid "Add files"
 msgstr "Añadir archivos"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:37
+#: C/archive-edit.page:38
 msgid ""
 "Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
 "xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -166,12 +177,12 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"archive-create\">crear un archivador</link>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:41
+#: C/archive-edit.page:42
 msgid "Remove files"
 msgstr "Quitar archivos"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:42
+#: C/archive-edit.page:43
 msgid ""
 "Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
 "press <key>Delete</key>."
@@ -180,12 +191,12 @@ msgstr ""
 "\">Eliminar</gui>, o pulse <key>Supr</key>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:46
+#: C/archive-edit.page:47
 msgid "Rename files"
 msgstr "Renombrar archivos"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:47
+#: C/archive-edit.page:48
 msgid ""
 "Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
 "Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the new "
@@ -196,18 +207,18 @@ msgstr ""
 "que se abre y confirme en nuevo nombre."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract.page:27
+#: C/archive-extract.page:28
 msgid "Extract files or folders from your archive."
 msgstr "Extraer archivos o carpetas de un archivador"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-extract.page:30 C/keyboard-shortcuts.page:39
+#: C/archive-extract.page:31 C/keyboard-shortcuts.page:39
 msgid "Extract an archive"
 msgstr "Extraer un archivador"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract.page:32
+#: C/archive-extract.page:33
 msgid ""
 "Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
 "these steps:"
@@ -216,17 +227,17 @@ msgstr ""
 "app> siguiendo estos pasos:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:37
+#: C/archive-extract.page:38
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
 msgstr "<link xref=\"archive-open\">Abrir</link> un archivador."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:40
+#: C/archive-extract.page:41
 msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
 msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Extraer</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:43
+#: C/archive-extract.page:44
 msgid ""
 "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
 "This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
@@ -239,12 +250,12 @@ msgstr ""
 "opciones de extracción."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:49
+#: C/archive-extract.page:50
 msgid "Click <gui>Extract</gui>."
 msgstr "Pulse <gui>Extraer</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:52
+#: C/archive-extract.page:53
 msgid ""
 "If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
 "link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -255,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "Escriba la contraseña y pulse <gui>Aceptar</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:58
+#: C/archive-extract.page:59
 msgid ""
 "The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
 "extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -264,12 +275,7 @@ msgstr ""
 "extracción termina correctamente, se le preguntará si quiere:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:63
-msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
-msgstr "<gui>Salir</gui> para cerrar el <app>Gestor de archivadores</app>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:66
+#: C/archive-extract.page:64
 msgid ""
 "<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
 "app>."
@@ -278,22 +284,22 @@ msgstr ""
 "<app>Archivos</app>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:70
+#: C/archive-extract.page:68
 msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
 msgstr "<gui>Cerrar</gui> el diálogo."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:25
 msgid "Specify your preferences for archive extraction."
 msgstr "Especifique sus preferencias para extraer archivadores."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:27
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:28
 msgid "Advanced options for archive extracting"
 msgstr "Opciones avanzadas para extraer archivadores"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:30
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
 "extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
@@ -306,28 +312,28 @@ msgstr ""
 "diálogo, puede decidir si quiere extraer:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:36
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
 msgid "<gui>All files</gui>"
 msgstr "<gui>Todos los archivos</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
 msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
 msgstr "Se extraerán todos los archivos y carpetas del archivador."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
 msgid "<gui>Selected files</gui>"
 msgstr "<gui>Archivos seleccionados</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:42
 msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
 msgstr ""
 "El <app>Gestor de archivadores</app> extrae sólo los archivos seleccionados."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:44
 msgid ""
 "You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
 "style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
@@ -339,12 +345,12 @@ msgstr ""
 "seleccionar más de un archivo."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:50
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
 msgid "<gui>Files</gui>"
 msgstr "<gui>Archivos</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
 msgid ""
 "You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
 "individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
@@ -353,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "archivos individuales usando punto y coma (<key>;</key>)."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:54
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:55
 msgid ""
 "The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
 "asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -364,17 +370,17 @@ msgstr ""
 "<file>.txt</file> escribiendo <file>*.txt</file>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:61
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:62
 msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
 msgstr "En el diálogo del selector de archivos puede elegir si quiere:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:64
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
 msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
 msgstr "<gui>Mantener estructura de carpetas</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:66
 msgid ""
 "Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
 "your archive."
@@ -383,12 +389,12 @@ msgstr ""
 "estaba en el archivador."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:69
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
 msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
 msgstr "<gui>No sobrescribir archivos más nuevos</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:71
 msgid ""
 "This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
 "a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -398,34 +404,40 @@ msgstr ""
 "archivador."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:76
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:77
 msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
 msgstr "Estas <gui>Acciones</gui> se listan en la parte inferior del diálogo."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-open.page:24
+#: C/archive-open.page:25
 msgid "Open an existing archive."
 msgstr "Abrir un archivador existente."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-open.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:35
+#: C/archive-open.page:28 C/keyboard-shortcuts.page:35
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Abrir un archivador"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:29
+#: C/archive-open.page:30
+#| msgid ""
+#| "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by "
+#| "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style="
+#| "\"menuitem\">Open…</gui></guiseq>"
 msgid ""
-"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by clicking "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Open…</gui></guiseq>"
+"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by pressing "
+"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
+"style=\"menuitem\">Open…</gui>. Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>O</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Puede abrir un archivador existente con el <app>Gestor de archivadores</app> "
-"pulsando en <guiseq><gui style=\"menu\">Gestor de archivadores</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Abrir…</gui></guiseq>"
+"pulsando el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y "
+"eligiendo <gui style=\"menuitem\">Abrir…</gui>. Alternativamente puede "
+"pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:33
+#: C/archive-open.page:35
 msgid ""
 "You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
 "app> window."
@@ -434,48 +446,53 @@ msgstr ""
 "<app>Gestor de archivadores</app>."
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/archive-view.page:19 C/keyboard-shortcuts.page:19
-#: C/password-protection.page:21 C/supported-formats.page:19
-#: C/test-integrity.page:19 C/troubleshooting-archive-open.page:21
-#: C/troubleshooting-password.page:20
+#: C/archive-view.page:21 C/keyboard-shortcuts.page:19
+#: C/password-protection.page:23 C/supported-formats.page:21
+#: C/test-integrity.page:21 C/troubleshooting-archive-open.page:23
+#: C/troubleshooting-password.page:22
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Compartir-Igual 3.0"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-view.page:21
+#: C/archive-view.page:23
 msgid "View an existing archive and its content."
 msgstr "Ver un archivo existente y su contenido"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-view.page:24
+#: C/archive-view.page:26
 msgid "View an archive"
 msgstr "Ver como un archivador"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-view.page:26
+#: C/archive-view.page:28
 msgid "There are two ways to view an archive:"
 msgstr "Hay dos maneras de ver un archivador:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:30
+#: C/archive-view.page:32
 msgid "View all files"
 msgstr "Ver todos los archivos"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:31
+#: C/archive-view.page:33
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View "
+#| "All Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files "
+#| "inside the archive. You will see their names, sizes, types, dates of the "
+#| "last modification and locations."
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View All "
-"Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files inside "
-"the archive. You will see their names, sizes, types, dates of the last "
-"modification and locations."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">View All Files</gui>. <app>Archive Manager</app> will "
+"list all files inside the archive. You will see their names, sizes, types, "
+"dates of the last modification and locations."
 msgstr ""
-"Para usar esta vista, pulse <guiseq><gui style=\"menu\">Ver</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Ver todos los archivos</gui></guiseq>. El <app>Gestor de "
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y elija "
+"<gui style=\"menuitem\">Ver todos los archivos</gui>. El <app>Gestor de "
 "archivadores</app> listará todos los archivos del archivador. Verá sus "
 "nombres, tamaños, tipos, fechas de la última modificación y ubicaciones."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:36
+#: C/archive-view.page:39
 msgid ""
 "You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
 "files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
@@ -486,74 +503,94 @@ msgstr ""
 "otra vez sobre la misma para invertir el orden."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:42
+#: C/archive-view.page:45
 msgid "View as a folder"
 msgstr "Ver como una carpeta"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:43
+#: C/archive-view.page:46
+#| msgid ""
+#| "This view displays the classic directory structure. To use this, click "
+#| "<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
+#| "Folder</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"This view displays the classic directory structure. To use this, click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
-"Folder</gui></guiseq>."
+"This view displays the classic directory structure. To use this, press the "
+"menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
+"\"menuitem\">View as a Folder</gui>."
 msgstr ""
-"Esta vista muestra la estructura clásica de carpetas. Para usarla, pulse "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Ver</gui> <gui style=\"menuitem\">Ver como una "
-"carpeta</gui></guiseq>."
+"Esta vista muestra la estructura clásica de carpetas. Para usarla, pulse el "
+"botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y elija <gui "
+"style=\"menuitem\">Ver como una carpeta</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:47
+#: C/archive-view.page:50
+#| msgid ""
+#| "While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
+#| "click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Folders</gui></guiseq> option, to see a tree view of the folders in "
+#| "the side pane. It allows you to navigate easily between folders."
 msgid ""
 "While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
-"click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Folders</gui></guiseq> option, to see a tree view of the folders in the "
-"side pane. It allows you to navigate easily between folders."
+"press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menu\">Sidebar</gui>, to see a tree view of the folders in the side "
+"pane. It allows you to navigate easily between folders."
 msgstr ""
 "Mientras está viendo el archivador de esta manera, puede pulsar <key>F9</"
-"key>, o pusalr en la opción <guiseq><gui style=\"menu\">Ver</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Carpetas</gui></guiseq> para ver una vista en árbol de las "
-"carpetas en el panel lateral. Esto le permite navegar fácilmente entre las "
-"carpetas."
+"key>, o pulsar el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana "
+"y elegir <gui style=\"menuitem\">Barra lateral</gui> para ver una vista en "
+"árbol de las carpetas en el panel lateral. Esto le permite navegar "
+"fácilmente entre las carpetas."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/archive-view.page:57
+#: C/archive-view.page:60
 msgid "Open files in your archive"
 msgstr "Abrir archivos en el archivador"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/archive-view.page:59
+#: C/archive-view.page:62
+#| msgid ""
+#| "Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, "
+#| "or by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
+#| "<app>Archive Manager</app> will open the file with the default "
+#| "application for that file type."
 msgid ""
 "Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
-"by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
-"<app>Archive Manager</app> will open the file with the default application "
-"for that file type."
+"by right-clicking on the file name and selecting <gui style=\"menuitem"
+"\">Open</gui>. <app>Archive Manager</app> will open the file with the "
+"default application for that file type."
 msgstr ""
 "Abra archivos que estén en su archivador pulsando dos veces sobre el nombre "
 "del archivo, o pulse con el botón derecho sobre el nombre del archivo y "
-"elija <gui>Abrir</gui>. El <app>Gestor de archivadores</app> abrirá el "
-"archivo con la aplicación predeterminada para ese tipo de archivo."
+"elija <gui style=\"menuitem\">Abrir</gui>. El <app>Gestor de archivadores</"
+"app> abrirá el archivo con la aplicación predeterminada para ese tipo de "
+"archivo."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:65
+#: C/archive-view.page:68
 msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
 msgstr "Abra el archivo con otra aplicación siguiendo estos pasos:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:68
+#: C/archive-view.page:71
 msgid "Right click on the file."
 msgstr "Pulse con el botón derecho sobre el archivo."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:71
-msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
-msgstr "Pulse en <gui>Abrir con</gui>."
+#: C/archive-view.page:74
+#| msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"menuitem\">Open With…</gui>."
+msgstr "Pulse en <gui style=\"menuitem\">Abrir con…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:74
+#: C/archive-view.page:77
+#| msgid ""
+#| "Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
 msgid ""
-"Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
+"Select the application that you want to use and click <gui style=\"menuitem"
+"\">Select</gui>."
 msgstr ""
-"Seleccione la aplicación que quiere abrir y pulse <gui>Seleccionar</gui>."
+"Seleccione la aplicación que quiere usar y pulse <gui style=\"menuitem"
+"\">Seleccionar</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:7
@@ -568,43 +605,43 @@ msgid "Archive Manager Help"
 msgstr "Ayuda del gestor de archivadores"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:23
+#: C/index.page:24
 msgid "Learn to use and manage compressed archives of files and folders."
 msgstr ""
 "Aprender a usar y manejar archivadores comprimidos de archivos y carpetas."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:28
 msgid "<_:media-1/> Archive Manager"
 msgstr "<_:media-1/> Gestor de archivadores"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:34
 msgid "Managing archives"
 msgstr "Gestionar archivadores"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
+#: C/index.page:38
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
+#: C/index.page:42
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Resolución de problemas"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:24
+#: C/introduction.page:25
 msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "Introducción al <app>Gestor de archivadores</app> de GNOME."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:27
+#: C/introduction.page:28
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:29
+#: C/introduction.page:30
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
 "example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -618,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "extraer archivadores."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/introduction.page:35
+#: C/introduction.page:36
 msgid ""
 "An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
 "It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -631,65 +668,35 @@ msgstr ""
 "información y transferirla entre equipos."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:41
+#: C/introduction.page:42
 msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
 msgstr "Con el <app>Gestor de archivadores</app> puede:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:43
+#: C/introduction.page:44
 msgid "create a new archive"
 msgstr "crear un archivador nuevo"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:44
+#: C/introduction.page:45
 msgid "view the content of an existing archive"
 msgstr "ver el contenido de un archivador existente"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:45
+#: C/introduction.page:46
 msgid "view a file contained in an archive"
 msgstr "ver un archivo dentro de un archivador"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:46
+#: C/introduction.page:47
 msgid "modify existing archives"
 msgstr "modificar archivadores existentes"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:47
+#: C/introduction.page:48
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "extraer archivos de un archivador"
 
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/introduction.page:52
-msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
-msgstr "Ver un archivador con el <gui>Gestor de archivadores</gui>"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:53
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/file-roller-3-12.png' "
-#| "md5='8bd9e68662e072527eacf3d0f69a9a8b'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-3-28.png' "
-"md5='fa0a1aa31dacf15b8f01fe5336947137'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-3-28.png' "
-"md5='fa0a1aa31dacf15b8f01fe5336947137'"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/introduction.page:54
-msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
-msgstr ""
-"Captura de pantalla de la ventana principal del <app>Gestor de archivadores</"
-"app>."
-
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:5
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
@@ -901,17 +908,17 @@ msgid "<key>F1</key>"
 msgstr "<key>F1</key>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/password-protection.page:23
+#: C/password-protection.page:25
 msgid "Set the password for your archive."
 msgstr "Establecer la contraseña de un archivador."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/password-protection.page:26
+#: C/password-protection.page:28
 msgid "Password protection"
 msgstr "Protección por contraseña"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:28
+#: C/password-protection.page:30
 msgid ""
 "You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
 "whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
@@ -925,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "\">buena contraseña</link>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:34
+#: C/password-protection.page:36
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> allows you to encrypt an archive with a password "
 "only in specific circumstances."
@@ -934,7 +941,7 @@ msgstr ""
 "contraseña sólo en determinadas circunstancias."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:38
+#: C/password-protection.page:40
 msgid ""
 "Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:"
 msgstr ""
@@ -942,13 +949,13 @@ msgstr ""
 "siguiendo estos pasos:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:43
+#: C/password-protection.page:45
 msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
 msgstr ""
 "Empiece <link xref=\"archive-create\">creando un archivador nuevo</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:46
+#: C/password-protection.page:48
 msgid ""
 "At the bottom of the file chooser dialog you can choose a <gui>File Format</"
 "gui> and enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field "
@@ -959,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "\">Contraseña</gui> en <gui>Otras opciones</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:50
+#: C/password-protection.page:52
 msgid ""
 "You may not be able to type a password, because not all archive types "
 "support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
@@ -970,53 +977,56 @@ msgstr ""
 "de archivador que se pueda proteger con contraseña antes de establecerla."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:56
+#: C/password-protection.page:58
 msgid ""
 "Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
 msgstr ""
 "Continúe <link xref=\"archive-create\">creando un archivador nuevo</link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:61
+#: C/password-protection.page:63
 msgid "Protect an existing archive by setting a password:"
 msgstr "Proteger un archivador existente usando una contraseña:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:64
+#: C/password-protection.page:66
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
 msgstr "<link xref=\"archive-open\">Abrir un archivador</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:67
+#: C/password-protection.page:69
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Password…"
-"</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Password…</gui>."
 msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Contraseña…</gui></guiseq>"
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y "
+"seleccione <gui style=\"menuitem\">Contraseña…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:71
-msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
-msgstr ""
-"Escriba la contraseña en el campo <gui style=\"input\">Contraseña</gui>."
+#: C/password-protection.page:73
+msgid "Enter a password."
+msgstr "Introduzca una contraseña."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:73
+#: C/password-protection.page:75
+#| msgid ""
+#| "If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
+#| "\">Encrypt the file list too</gui>."
 msgid ""
 "If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
-"\">Encrypt the file list too</gui>."
+"\">Encrypt the file list</gui>."
 msgstr ""
-"Si quiere cifrar también la lista de archivo, marque <gui style=\"checkbox"
-"\">Cifrar también la lista de archivos</gui>."
+"Si quiere cifrar lista de archivos, marque <gui style=\"checkbox\">Cifrar la "
+"lista de archivos</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:78
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
-msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Aceptar</gui> para continuar."
+#: C/password-protection.page:80
+#| msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui> to continue."
+msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Guardar</gui> para continuar."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:80
+#: C/password-protection.page:82
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> will encrypt only new files which will be added "
 "to the archive!"
@@ -1025,115 +1035,115 @@ msgstr ""
 "añadan al archivador."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/supported-formats.page:21
+#: C/supported-formats.page:23
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
 msgstr ""
 "El <app>Gestor de archivadores</app> soporta varios formatos de archivo."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/supported-formats.page:24
+#: C/supported-formats.page:26
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Formatos de archivo soportados"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/supported-formats.page:26
+#: C/supported-formats.page:28
 msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
 msgstr ""
 "Los formatos soportados por el <app>Gestor de archivadores</app> incluyen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:29
+#: C/supported-formats.page:31
 msgid "Archive only"
 msgstr "Solo archivadores"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:31
+#: C/supported-formats.page:33
 msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
 msgstr "Archivador indexado pequeño AIX (<file>.ar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:32
+#: C/supported-formats.page:34
 msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
 msgstr "ISO-9660 Imagen de disco de CD [Modo solo-lectura] (<file>.iso</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:33
+#: C/supported-formats.page:35
 msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
 msgstr "Archivador en cinta (<file>.tar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:36
+#: C/supported-formats.page:38
 msgid "Archive and compression"
 msgstr "Archivador y compresión"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:38
+#: C/supported-formats.page:40
 msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
 msgstr "Archivador Java (<file>.jar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:39
+#: C/supported-formats.page:41
 msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
 msgstr "Archivador comprimido con WinRAR (<file>.rar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:40
+#: C/supported-formats.page:42
 msgid "Tape Archive File compressed with:"
 msgstr "Archivador en cinta comprimido con:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:42
+#: C/supported-formats.page:44
 msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
 msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:43
+#: C/supported-formats.page:45
 msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
 msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:44
+#: C/supported-formats.page:46
 msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
 msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:45
+#: C/supported-formats.page:47
 msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
 msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:46
+#: C/supported-formats.page:48
 msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
 msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:47
+#: C/supported-formats.page:49
 msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
 msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:50
+#: C/supported-formats.page:52
 msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
 msgstr "Archivo Cabinet (<file>.cab</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:51
+#: C/supported-formats.page:53
 msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
 msgstr "Libro de cómic archivado en ZIP (<file>.cbz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:52
+#: C/supported-formats.page:54
 msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
 msgstr "Archivador ZIP (<file>.zip</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:53
+#: C/supported-formats.page:55
 msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
 msgstr "Archivador ZOO comprimido (<file>.zoo</file>)"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/supported-formats.page:60
+#: C/supported-formats.page:62
 msgid ""
 "For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
 "plugins."
@@ -1142,29 +1152,35 @@ msgstr ""
 "necesitar complementos adicionales."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/test-integrity.page:21
+#: C/test-integrity.page:23
 msgid "Check the archive for errors."
 msgstr "Comprobar si el archivador tiene errores."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/test-integrity.page:24
+#: C/test-integrity.page:26
 msgid "Test integrity"
 msgstr "Comprobar la integridad"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:26
+#: C/test-integrity.page:28
+#| msgid ""
+#| "<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed "
+#| "data in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui "
+#| "style=\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></"
+#| "guiseq>."
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
-"in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
+"in an archive contains any errors. Do this by pressing the menu button in "
+"the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Test "
+"Integrity</gui>."
 msgstr ""
 "El <app>Gestor de archivadores</app> le permite comprobar si los datos "
 "comprimidos en un archivador tienen algún error. Puede hacerlo pulsando en "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Comprobar integridad</gui></guiseq>."
+"el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y eligiendo "
+"<gui style=\"menuitem\">Comprobar integridad</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:31
+#: C/test-integrity.page:34
 msgid ""
 "The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up, listing the files "
 "tested, with the test summary at the bottom."
@@ -1173,23 +1189,23 @@ msgstr ""
 "mostrando los archivos analizados y un resumen en la parte inferior."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/test-integrity.page:35
+#: C/test-integrity.page:38
 msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
 msgstr ""
 "La comprobación de integridad verifica que sus datos no están corruptos."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:23
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:25
 msgid "I cannot open an archive."
 msgstr "No puedo abrir un archivador."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:26
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
 msgid "Problem opening an archive"
 msgstr "Problema al abrir un archivador"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:30
 msgid ""
 "If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
 "check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1202,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 "instalación de estos varía de unas distribuciones a otras."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:34
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:36
 msgid ""
 "If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
 "that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1215,17 +1231,17 @@ msgstr ""
 "archivador</link> para obtener más información."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-password.page:22
+#: C/troubleshooting-password.page:24
 msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
 msgstr "He establecido una contraseña, pero no protege a todo el archivo."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-password.page:26
+#: C/troubleshooting-password.page:28
 msgid "Problem setting a password"
 msgstr "Problema al establecer una contraseña"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-password.page:28
+#: C/troubleshooting-password.page:30
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
 "archive. While working with such an archive, you can only set a password for "
@@ -1238,6 +1254,47 @@ msgstr ""
 "esto, siga las instrucciones de la página <link xref=\"password-protection"
 "\">Protección por contraseña</link>."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style="
+#~ "\"menuitem\">New Archive</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Gestor de archivadores</gui><gui "
+#~ "style=\"menuitem\">Nuevo archivador</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
+#~ msgstr "<gui>Salir</gui> para cerrar el <app>Gestor de archivadores</app>"
+
+#~ msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
+#~ msgstr "Ver un archivador con el <gui>Gestor de archivadores</gui>"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/file-roller-3-12.png' "
+#~| "md5='8bd9e68662e072527eacf3d0f69a9a8b'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/file-roller-3-28.png' "
+#~ "md5='fa0a1aa31dacf15b8f01fe5336947137'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/file-roller-3-28.png' "
+#~ "md5='fa0a1aa31dacf15b8f01fe5336947137'"
+
+#~ msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Captura de pantalla de la ventana principal del <app>Gestor de "
+#~ "archivadores</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Password…</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Contraseña…</gui></guiseq>"
+
+#~ msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriba la contraseña en el campo <gui style=\"input\">Contraseña</gui>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon."
 #~ "png\"> </media> Archive Manager"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]