[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 10 Feb 2020 12:32:35 +0000 (UTC)
commit 5bbcf80e2c2c71fb611cdf9a987ad14a6bc7b7fa
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 10 13:32:20 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 679 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 341 insertions(+), 338 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 30846ec1..a6e9f5e8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-06 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-06 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-07 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -89,9 +89,9 @@ msgstr "Menú principal"
#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:38 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2535
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4477 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6740
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6745 ../src/gui/jump.cs:1267
+#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2541
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4483 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6746
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6751 ../src/gui/jump.cs:1267
#: ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1372
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Múltiple"
#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
#: ../glade/preferences_win.glade.h:52 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2536 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6740
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6745
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2542 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6746
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6751
msgid "Races"
msgstr "Carreras"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Races with encoder"
msgstr "Carreras con codificador"
#: ../glade/app1.glade.h:21 ../src/chronopicRegister.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1586 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1599 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
msgid "Encoder"
msgstr "Codificador"
@@ -139,20 +139,20 @@ msgid "Inertial"
msgstr "Inercial"
#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/preferences_win.glade.h:106
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2342
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2348
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161 ../src/gui/session/load.cs:283
msgid "Force sensor"
msgstr "Sensor de fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:25 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2344
+#: ../glade/app1.glade.h:25 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2350
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56 ../src/gui/session/load.cs:272
msgid "Reaction time"
msgstr "Tiempo de reacción"
#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2346
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6757
+#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2352
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6763
msgid "Other"
msgstr "Otros"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Gestionar atletas"
#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:211
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2534 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6730
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2540 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6736
#: ../src/gui/session/load.cs:263 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Atletas"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "New persons (multiple)"
msgstr "Nuevos atletas (múltiple)"
#: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/app1/encoder.cs:1630
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/app1/encoder.cs:1643
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1455
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:244 ../src/gui/runEncoder.cs:668
#: ../src/gui/runEncoder.cs:697
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5145
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5151
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:157 ../src/gui/session/load.cs:273
#: ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
@@ -434,10 +434,10 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1086 ../src/gui/app1/encoder.cs:4920
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1103 ../src/gui/app1/encoder.cs:4955
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2428 ../src/gui/executeAuto.cs:501
#: ../src/gui/overview.cs:73 ../src/gui/overview.cs:147
-#: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1485
+#: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1486
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
msgid "Person"
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "Retroalimentación"
msgid "Delete last test <Control>d"
msgstr "Eliminar la última prueba <Control>d"
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3979
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1246 ../src/gui/app1/encoder.cs:6656
+#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3985
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1263 ../src/gui/app1/encoder.cs:6705
msgid "Save comment"
msgstr "Guardar comentario"
@@ -517,22 +517,22 @@ msgstr "Cancelar prueba. O pulse Esc."
#: ../glade/app1.glade.h:109 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2112 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2125 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/person/addModify.cs:247
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:243 ../src/gui/preferences.cs:1359
#: ../src/gui/preferences.cs:1434
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:110 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4163
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4613 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4961
+#: ../glade/app1.glade.h:110 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4169
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4619 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4967
#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101
#: ../src/gui/app1/run.cs:151
msgid "Phases"
msgstr "Fases"
#: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2327 ../src/exportSession.cs:430
+#: ../src/encoder.cs:2339 ../src/exportSession.cs:430
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/exportSession.cs:724
#: ../src/exportSession.cs:785 ../src/exportSession.cs:870
#: ../src/forceSensor.cs:1723 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
@@ -570,12 +570,12 @@ msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
#: ../glade/app1.glade.h:118 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1132
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/app1/encoder.cs:4907
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1149
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1644 ../src/gui/app1/encoder.cs:4942
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1456 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2415
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
#: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:698
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1472
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1473
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Inspeccionar"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/encoder.cs:2352 ../src/forceSensor.cs:1768
+#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/encoder.cs:2364 ../src/forceSensor.cs:1768
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Medio"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Promedio"
#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23 ../src/constants.cs:1336
-#: ../src/encoder.cs:2329 ../src/exportSession.cs:573
+#: ../src/encoder.cs:2341 ../src/exportSession.cs:573
#: ../src/forceSensor.cs:1729 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:50
@@ -761,16 +761,16 @@ msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar seleccionado (e)"
#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1288 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1395
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1490 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1593
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1681 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1776
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1884 ../src/gui/executeAuto.cs:237
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1294 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1401
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1496 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1687 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1782
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1890 ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionado"
#: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/preferences_win.glade.h:19
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1339
-#: ../src/encoder.cs:2332 ../src/exportSession.cs:325
+#: ../src/encoder.cs:2344 ../src/exportSession.cs:325
#: ../src/exportSession.cs:502 ../src/forceSensor.cs:1731
#: ../src/gui/overview.cs:161 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Actual:"
msgid "Min:"
msgstr "Mín:"
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2045
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2058
msgid "Save image"
msgstr "Guardar imagen"
@@ -865,8 +865,8 @@ msgstr "Añadir tipo de salto"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/gui/app1/encoder.cs:4781
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1374
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/gui/app1/encoder.cs:4816
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1375
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Editar tipo de ejercicio"
#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32 ../glade/generic_window.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1137
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1143
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -1091,19 +1091,19 @@ msgstr "Derecha"
msgid "Lights"
msgstr "Luces"
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4983
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4989
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4987
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4993
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4991
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4997
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4995
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5001
msgid "buzzer"
msgstr "zumbador"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: ../glade/app1.glade.h:224 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2361 ../src/forceSensor.cs:1789
+#: ../src/encoder.cs:2373 ../src/forceSensor.cs:1789
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
@@ -1235,8 +1235,8 @@ msgid "select"
msgstr "seleccionar"
#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/app1/encoder.cs:4921
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2429 ../src/gui/runEncoder.cs:1486
+#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/app1/encoder.cs:4956
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2429 ../src/gui/runEncoder.cs:1487
#: ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Close and analyze"
msgstr "Cerrar y analizar"
#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
-#: ../src/constants.cs:1338 ../src/encoder.cs:2331 ../src/forceSensor.cs:1724
+#: ../src/constants.cs:1338 ../src/encoder.cs:2343 ../src/forceSensor.cs:1724
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
@@ -1625,12 +1625,12 @@ msgstr "Fuerza"
msgid "Position"
msgstr "Posición:"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/encoder.cs:2339 ../src/forceSensor.cs:1748
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/encoder.cs:2351 ../src/forceSensor.cs:1748
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/encoder.cs:2330 ../src/forceSensor.cs:1730
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/encoder.cs:2342 ../src/forceSensor.cs:1730
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Espere."
msgid "Extra mass"
msgstr "Masa adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4051
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4072
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Capturar 1 serie"
msgid "Capture continuously"
msgstr "Capturar continuamente"
-#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/app1/encoder.cs:1603
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/app1/encoder.cs:1616
msgid "Load set"
msgstr "Cargar serie"
@@ -1729,13 +1729,13 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
#. }
#.
#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/overview.glade.h:3
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:253
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:497 ../src/gui/session/load.cs:278
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499 ../src/gui/session/load.cs:278
#: ../src/gui/session/load.cs:281
msgid "Repetitions"
msgstr "Repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4294
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4329
msgid "Save repetitions"
msgstr "Guardar repeticiones"
@@ -1777,9 +1777,9 @@ msgstr "Momento de la inercia"
#: ../glade/app1.glade.h:378 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
#: ../src/constants.cs:1366 ../src/gui/app1/encoder.cs:546
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:600 ../src/gui/app1/encoder.cs:1419
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1886 ../src/gui/app1/encoder.cs:4052
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5238 ../src/gui/app1/encoder.cs:5242
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:600 ../src/gui/app1/encoder.cs:1432
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1899 ../src/gui/app1/encoder.cs:4073
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5273 ../src/gui/app1/encoder.cs:5277
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:607
msgid "Inertia M."
msgstr "M. Inercia"
@@ -1796,15 +1796,15 @@ msgstr "Masa"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:1087
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1583 ../src/gui/app1/encoder.cs:4764
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4900 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1407
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:1104
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1596 ../src/gui/app1/encoder.cs:4799
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4935 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1407
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2361 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2369
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:603 ../src/gui/overview.cs:75
#: ../src/gui/overview.cs:149 ../src/gui/overview.cs:157
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:650 ../src/gui/runEncoder.cs:1342
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1370 ../src/gui/runEncoder.cs:1465
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:650 ../src/gui/runEncoder.cs:1343
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1371 ../src/gui/runEncoder.cs:1466
msgid "Exercise"
msgstr "Ejercicio"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "Phase"
msgstr "Fase"
#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/constants.cs:1365
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1584 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1410
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1597 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1410
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:604
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidad"
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:137
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1589 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1412
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1602 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1412
#: ../src/gui/runEncoder.cs:654
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Carpeta"
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/gui/app1/encoder.cs:1582
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/gui/app1/encoder.cs:1595
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1406 ../src/gui/runEncoder.cs:649
msgid "Set"
msgstr "Serie"
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Mostrar rango"
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr "Mostrar el tiempo de pico de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:3738
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:3759
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetición única"
@@ -2068,15 +2068,15 @@ msgstr "Cancelar proceso"
msgid "Option:"
msgstr "Opción:"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:3750
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:3771
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:3759
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:3780
msgid "Superpose"
msgstr "Superponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:3766
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:3787
msgid "All set"
msgstr "Toda la serie"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Toda la serie"
msgid "Same X scale"
msgstr "Misma escala X"
-#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/encoder.cs:2328
+#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/encoder.cs:2340
msgid "Displacement"
msgstr "Desplazamiento"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Guardar valor 1RM"
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportar la repetición desde A hasta B"
-#: ../glade/app1.glade.h:454 ../src/gui/app1/encoder.cs:2051
+#: ../glade/app1.glade.h:454 ../src/gui/app1/encoder.cs:2064
msgid "Save table"
msgstr "Guardar tabla"
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid "Flight time"
msgstr "Tiempo de vuelo"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1585 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1598 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:605 ../src/gui/jump.cs:1015
#: ../src/gui/jump.cs:1233 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeview/jump.cs:31
@@ -2321,8 +2321,8 @@ msgstr "Errores"
msgid "Video available"
msgstr "Vídeo disponible"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:904 ../src/encoder.cs:993
-#: ../src/forceSensor.cs:163 ../src/gui/event.cs:302
+#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:904
+#: ../src/encoder.cs:1007 ../src/forceSensor.cs:163 ../src/gui/event.cs:302
#: ../src/gui/genericWindow.cs:706 ../src/gui/jump.cs:1031
#: ../src/gui/jump.cs:1036 ../src/gui/jump.cs:1073 ../src/gui/jump.cs:1076
#: ../src/gui/jump.cs:1105 ../src/gui/jump.cs:1108 ../src/gui/jump.cs:1249
@@ -2647,12 +2647,12 @@ msgstr "Nombre"
#: ../src/exportSession.cs:433 ../src/exportSession.cs:574
#: ../src/exportSession.cs:630 ../src/exportSession.cs:725
#: ../src/exportSession.cs:767 ../src/exportSession.cs:827
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4715 ../src/gui/app1/encoder.cs:4769
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4750 ../src/gui/app1/encoder.cs:4804
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:574 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1016 ../src/gui/jump.cs:1234
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:113 ../src/gui/run.cs:940
-#: ../src/gui/run.cs:1130 ../src/gui/runEncoder.cs:1344
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1372 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/gui/run.cs:1130 ../src/gui/runEncoder.cs:1345
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1373 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -3021,9 +3021,9 @@ msgstr "Pulgadas"
msgid "button"
msgstr "botón"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1590
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1603
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1413
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/report.cs:143
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:143
#: ../src/gui/runEncoder.cs:655
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -3107,9 +3107,9 @@ msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4920
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4955
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2428 ../src/gui/overview.cs:76
-#: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1485
+#: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1486
#: ../src/gui/session/load.cs:278 ../src/gui/session/load.cs:281
msgid "Sets"
msgstr "Series"
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Seleccionar atleta"
msgid "<b>Manage persons</b>"
msgstr "<b>Gestionar atletas</b>"
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6731
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6737
msgid "Edit selected person"
msgstr "Editar atleta seleccionado"
@@ -3732,12 +3732,10 @@ msgid "Graphs line width"
msgstr "Anchura de línea de los gráficos"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
-#| msgid "Show acceleration"
msgid "Minimum acceleration"
msgstr "Aceleración mínima"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
-#| msgid "Detecting ..."
msgid "Detection"
msgstr "Detección"
@@ -4114,7 +4112,7 @@ msgid "Rest between repetitions"
msgstr "Descanso entre repeticiones"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:795
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:801
msgid "Use clusters"
msgstr "Usar agrupaciones"
@@ -4297,10 +4295,10 @@ msgstr "Lugar"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1588 ../src/gui/app1/encoder.cs:4921
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1601 ../src/gui/app1/encoder.cs:4956
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1411 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2429
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221 ../src/gui/runEncoder.cs:653
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1486 ../src/gui/session/load.cs:252
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223 ../src/gui/runEncoder.cs:653
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1487 ../src/gui/session/load.cs:252
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
#: ../src/treeview/jump.cs:38
msgid "Date"
@@ -4982,7 +4980,7 @@ msgstr "No se puede abrir el sitio web."
#: ../src/constants.cs:861 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2191
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2203 ../src/gui/preferences.cs:1264
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1243 ../src/gui/runEncoder.cs:1255
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1244 ../src/gui/runEncoder.cs:1256
#: ../src/gui/splash.cs:143
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Error. No se puede abrir la carpeta."
@@ -5000,7 +4998,7 @@ msgid "Error. File cannot be saved."
msgstr "Error. No se puede guardar el archivo."
#. aka == -1.0
-#: ../src/constants.cs:900 ../src/encoder.cs:995 ../src/forceSensor.cs:165
+#: ../src/constants.cs:900 ../src/encoder.cs:1009 ../src/forceSensor.cs:165
#: ../src/forceSensor.cs:175 ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1033
#: ../src/gui/jump.cs:1038 ../src/gui/jump.cs:1251 ../src/gui/jump.cs:1256
#: ../src/runEncoder.cs:138
@@ -5160,8 +5158,8 @@ msgstr "altura del salto"
msgid "Repetition"
msgstr "Repetición"
-#: ../src/constants.cs:1355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4484
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4502
+#: ../src/constants.cs:1355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4519
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4537
msgid "Not enough data."
msgstr "No hay datos suficientes."
@@ -5193,7 +5191,7 @@ msgstr "Adaptado desde"
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Velocidad principal en la fase propulsiva concéntrica"
-#: ../src/constants.cs:1363 ../src/gui/app1/encoder.cs:1285
+#: ../src/constants.cs:1363 ../src/gui/app1/encoder.cs:1302
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "No hay repeticiones que coincidan con su criterio."
@@ -5202,20 +5200,18 @@ msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Se necesitan al menos tres saltos"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1347
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1677 ../src/sqlite/main.cs:1898
-#: ../src/sqlite/main.cs:1899
+#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1683
+#: ../src/sqlite/main.cs:1898 ../src/sqlite/main.cs:1899
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1349
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1679 ../src/sqlite/main.cs:1901
-#: ../src/sqlite/main.cs:1902
+#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1685
+#: ../src/sqlite/main.cs:1901 ../src/sqlite/main.cs:1902
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1351
-#: ../src/sqlite/main.cs:1904 ../src/sqlite/main.cs:1905
+#: ../src/constants.cs:1365 ../src/sqlite/main.cs:1904
+#: ../src/sqlite/main.cs:1905
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5247,28 +5243,28 @@ msgstr "Concéntrico-excéntrico"
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1528 ../src/encoder.cs:1573 ../src/encoder.cs:1595
+#: ../src/encoder.cs:1540 ../src/encoder.cs:1585 ../src/encoder.cs:1607
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr "Codificador lineal conectado a la barra."
-#: ../src/encoder.cs:1529
+#: ../src/encoder.cs:1541
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr "También pruebas comunes de gimnasio como dominadas o saltos."
-#: ../src/encoder.cs:1566 ../src/encoder.cs:1584 ../src/encoder.cs:1606
+#: ../src/encoder.cs:1578 ../src/encoder.cs:1596 ../src/encoder.cs:1618
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr "Codificador lineal invertido conectado a la barra."
-#: ../src/encoder.cs:1574 ../src/encoder.cs:1585
+#: ../src/encoder.cs:1586 ../src/encoder.cs:1597
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr "La barra se conecta a una polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1575 ../src/encoder.cs:1586 ../src/encoder.cs:1597
-#: ../src/encoder.cs:1608 ../src/encoder.cs:1618 ../src/encoder.cs:1804
+#: ../src/encoder.cs:1587 ../src/encoder.cs:1598 ../src/encoder.cs:1609
+#: ../src/encoder.cs:1620 ../src/encoder.cs:1630 ../src/encoder.cs:1816
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr "La masa se divide por dos."
-#: ../src/encoder.cs:1596 ../src/encoder.cs:1607
+#: ../src/encoder.cs:1608 ../src/encoder.cs:1619
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
@@ -5276,27 +5272,27 @@ msgstr ""
"La barra se conecta a una polea fija que está conectada a una pesa móvil "
"ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1617
+#: ../src/encoder.cs:1629
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr "Codificador lineal acoplado a una polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1627
+#: ../src/encoder.cs:1639
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr "Codificador lineal en un plano inclinado."
-#: ../src/encoder.cs:1628 ../src/encoder.cs:1639 ../src/encoder.cs:1650
+#: ../src/encoder.cs:1640 ../src/encoder.cs:1651 ../src/encoder.cs:1662
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
"También es adecuado para movimiento horizontal. Simplemente establezca un "
"ángulo de empuje 0."
-#: ../src/encoder.cs:1638 ../src/encoder.cs:1649
+#: ../src/encoder.cs:1650 ../src/encoder.cs:1661
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr ""
"Codificador lineal en un plano inclinado moviendo un peso en un ángulo "
"diferente."
-#: ../src/encoder.cs:1651
+#: ../src/encoder.cs:1663
msgid ""
"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
"the moving pulley attached to the extra load."
@@ -5304,24 +5300,24 @@ msgstr ""
"La desmultiplicación de la fuerza se refiere a las veces que la cuerda pasa "
"por la polea móvil acoplada a la carga extra."
-#: ../src/encoder.cs:1652
+#: ../src/encoder.cs:1664
msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
msgstr ""
"En la imagen de ejemplo, el factor de desmultiplicación es 2, por tanto el "
"de multiplicación es 1/2."
-#: ../src/encoder.cs:1673
+#: ../src/encoder.cs:1685
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr "Codificador lineal en la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1674
+#: ../src/encoder.cs:1686
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr "Configuración no recomendada. Use un codificador rotatorio."
-#: ../src/encoder.cs:1675 ../src/encoder.cs:1714 ../src/encoder.cs:1726
-#: ../src/encoder.cs:1738 ../src/encoder.cs:1754 ../src/encoder.cs:1766
-#: ../src/encoder.cs:1778 ../src/encoder.cs:1815 ../src/encoder.cs:1826
-#: ../src/encoder.cs:1837 ../src/encoder.cs:1850
+#: ../src/encoder.cs:1687 ../src/encoder.cs:1726 ../src/encoder.cs:1738
+#: ../src/encoder.cs:1750 ../src/encoder.cs:1766 ../src/encoder.cs:1778
+#: ../src/encoder.cs:1790 ../src/encoder.cs:1827 ../src/encoder.cs:1838
+#: ../src/encoder.cs:1849 ../src/encoder.cs:1862
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
@@ -5329,23 +5325,23 @@ msgstr ""
"En las máquinas inerciales, «d» se refiere al diámetro medio donde se "
"enrolla la cuerda de tirón-empuje."
-#: ../src/encoder.cs:1687
+#: ../src/encoder.cs:1699
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr "Codificador de fricción por rotación de la polea."
-#: ../src/encoder.cs:1694
+#: ../src/encoder.cs:1706
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr "Codificador de fricción de rotación en el eje de la polea."
-#: ../src/encoder.cs:1704
+#: ../src/encoder.cs:1716
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Codificador de fricción de rotación en la polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1713
+#: ../src/encoder.cs:1725
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr "Codificador de fricción de rotación en la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1725 ../src/encoder.cs:1765
+#: ../src/encoder.cs:1737 ../src/encoder.cs:1777
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
@@ -5353,45 +5349,45 @@ msgstr ""
"Codificador rotatorio de fricción de rotación en máquina inercial cuando el "
"atleta se mueve horizontalmente."
-#: ../src/encoder.cs:1737 ../src/encoder.cs:1777
+#: ../src/encoder.cs:1749 ../src/encoder.cs:1789
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr ""
"Codificador de fricción de rotación en la máquina de inercia preparada."
-#: ../src/encoder.cs:1739 ../src/encoder.cs:1779 ../src/encoder.cs:1838
-#: ../src/encoder.cs:1851
+#: ../src/encoder.cs:1751 ../src/encoder.cs:1791 ../src/encoder.cs:1850
+#: ../src/encoder.cs:1863
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr "La máquina de inercia gira dos veces más rápidamente que el cuerpo."
-#: ../src/encoder.cs:1753
+#: ../src/encoder.cs:1765
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr ""
"Codificador de fricción por rotación sobre el eje de la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1794
+#: ../src/encoder.cs:1806
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr "Codificador de eje rotatorio en el eje de la polea."
-#: ../src/encoder.cs:1803
+#: ../src/encoder.cs:1815
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Codificador de eje giratorio en la polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1814
+#: ../src/encoder.cs:1826
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr "Codificador del eje de rotación de la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1825
+#: ../src/encoder.cs:1837
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr ""
"Codificador rotatorio de eje en máquina inercial cuando el atleta se mueve "
"horizontalmente."
-#: ../src/encoder.cs:1836
+#: ../src/encoder.cs:1848
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Codificador del eje de rotación en la máquina de inercia preparada."
-#: ../src/encoder.cs:1849
+#: ../src/encoder.cs:1861
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
"horizontally."
@@ -5555,13 +5551,13 @@ msgstr "Guardar informe como..."
msgid "Export session in format "
msgstr "Exportar sesión en formato "
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2138
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2151
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Está seguro de que desea sobrescribir el archivo: "
#. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:116 ../src/gui/app1/encoder.cs:2226
+#: ../src/exportSession.cs:116 ../src/gui/app1/encoder.cs:2239
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:753
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
@@ -5572,10 +5568,10 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2240 ../src/gui/app1/encoder.cs:2248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2255 ../src/gui/app1/encoder.cs:2263
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2270 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2143
+#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2253 ../src/gui/app1/encoder.cs:2261
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2268 ../src/gui/app1/encoder.cs:2276
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2283 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2143
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2155 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2178
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:151
#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:149 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
@@ -5614,11 +5610,11 @@ msgstr "con tramos"
msgid "SessionID"
msgstr "ID de sesión"
-#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1581
+#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1594
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1405 ../src/gui/convertWeight.cs:106
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:473
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:646
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:109 ../src/gui/runEncoder.cs:648
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -5634,7 +5630,7 @@ msgstr "ID de atleta"
#: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:416
#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:621
#: ../src/exportSession.cs:721 ../src/exportSession.cs:763
-#: ../src/exportSession.cs:824 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
+#: ../src/exportSession.cs:824 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
msgid "Person name"
msgstr "Nombre de atleta"
@@ -5736,7 +5732,7 @@ msgstr "Velocidad media"
msgid "Distance interval"
msgstr "Distancia de tramo"
-#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4753
+#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4759
#: ../src/gui/run.cs:1161 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
msgid "Laps"
msgstr "Tramos"
@@ -5808,16 +5804,16 @@ msgstr "Versión de la base de datos de Chronojump: {0}"
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Preferencias cargadas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1118
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1124
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprints de {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1141
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1147
msgid "Show all tests of"
msgstr "Mostrar todas las pruebas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1148
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1154
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
@@ -5899,19 +5895,19 @@ msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1281 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1384
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1483 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1582
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1674 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1765
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1871 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1287 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1390
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1489 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1588
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1680 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1771
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1877 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar seleccionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1388 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1586
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1769
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1394 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1592
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1775
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparar seleccionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2255
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2261
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -5920,53 +5916,53 @@ msgstr ""
"No se puede eliminar el archivo:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2327 ../src/gui/session/load.cs:268
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2333 ../src/gui/session/load.cs:268
msgid "Jumps simple"
msgstr "Saltos simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2335
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Saltos múltiples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2331 ../src/gui/session/load.cs:270
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2337 ../src/gui/session/load.cs:270
msgid "Races simple"
msgstr "Carreras simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2333
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2339
msgid "Races intervallic"
msgstr "Carreras con tramos"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2338
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2344
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Codificador (gravitatorias)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2340
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2346
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Codificador (inercial)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2395
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2401
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sesión creada, ahora es necesario crear o cargar atletas."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2494
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2500
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2494
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2500
msgid "and all the session tests?"
msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2505
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2511
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2533
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2539
msgid "Export will include this data:"
msgstr "Exportar hasta incluir estos datos:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2817
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2823
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -5976,177 +5972,177 @@ msgstr ""
"pruebas (saltos, carreras, series...) de esta sesión?\n"
"(Sus datos personales y pruebas de otras sesiones no se modificarán)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2818
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2824
msgid "Current Person: "
msgstr "Atleta actual: "
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2825
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2831
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Eliminado el atleta actual y todas sus pruebas de esta sesión"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3142
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3148
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "El programa R no esté instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3143 ../src/gui/app1/encoder.cs:6582
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3149 ../src/gui/app1/encoder.cs:6630
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Instálelo desde aquí:"
#. manage show threshold stuff
#. t_stored_on_chronopic will be 50, and later firmware will be changed
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3420 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3764
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3426 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3770
#: ../src/gui/chronopic.cs:132
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3913
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3919
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "No se pueden simular las pruebas RSA"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3995 ../src/gui/app1/encoder.cs:1259
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4001 ../src/gui/app1/encoder.cs:1276
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentario guardado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5427
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5433
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5938
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5944
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5958 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5974
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5964 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5980
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "¿Quiere eliminar este salto?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5975
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5981
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr ""
"Atención: eliminar un subsalto reactivo eliminará todo el salto completo"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6049 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6066
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6055 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6072
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta carrera?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6067
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6073
msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
msgstr "Atención: eliminar un tramo reactivo eliminará toda la carrera"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6205
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6211
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta prueba?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6269
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6275
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Añadido salto simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6279
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6285
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Añadido salto reactivo."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6309
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6315
msgid "Added simple race type."
msgstr "Añadida carrera simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6319
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6325
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Añadida carrera con tramos."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6728
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6734
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Use las siguientes teclas para trabajar más rápido."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6732
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6738
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "CURSOR_ARRIBA"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6732
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6738
msgid "Select previous person"
msgstr "Seleccionar el atleta anterior"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6733
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6739
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "CURSOR_ABAJO"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6733
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6739
msgid "Select next person"
msgstr "Seleccionar el atleta siguiente"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6735
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6741
msgid "Capture tests"
msgstr "Capturar pruebas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6736
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6742
msgid "Execute test"
msgstr "Ejecutar prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6737
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6743
msgid "Finish test"
msgstr "Terminar prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6738
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6744
msgid "Cancel test"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6741
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6747
msgid "On capture tab:"
msgstr "El la pestaña de captura:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6742
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6748
msgid "Play video of this test"
msgstr "Reproducir vídeo de esta prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6742 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6748
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6751
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6748 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6754
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6757
msgid "(if available)"
msgstr "(si se encuentra disponible)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6743
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6749
msgid "Delete this test"
msgstr "Eliminar esta prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6746
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6752
msgid "On analyze tab:"
msgstr "El la pestaña de análisis:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6747
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6753
msgid "Zoom change"
msgstr "cambiar Zoom"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6748
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6754
msgid "Play video of selected test"
msgstr "Reproducir vídeo de la prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6749
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6755
msgid "Edit selected test"
msgstr "Editar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6750
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6756
msgid "Delete selected test"
msgstr "Eliminar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6751
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6757
msgid "Repair selected test"
msgstr "Reparar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6753
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6759
msgid "On encoder capture:"
msgstr "En la captura del codificador:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6754
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6760
msgid "Add weight"
msgstr "Añadir peso"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6755
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6761
msgid "Remove weight"
msgstr "Quitar peso"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6758
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6764
msgid "Close any window"
msgstr "Cerrar cualquier ventana"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6925
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6931
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2016\n"
@@ -6156,103 +6152,103 @@ msgstr ""
"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7687
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7694
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
"cerrará ahora."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:713
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:732
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "Hay conectados más de un encoder"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:737
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:756
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:883 ../src/gui/app1/encoder.cs:4670
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:326
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:900 ../src/gui/app1/encoder.cs:4705
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4924 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:326
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2352 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2396
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1321
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1451
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1322
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1452
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Debe crear/seleccionar un ejercicio."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1088
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1105
msgid "Load 1RM"
msgstr "Cargar 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1089 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Fecha de la sesión"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1108
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1125
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Valores de 1RM del atleta {0} en el ejercicio {1}."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1110 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:257
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1127 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Si quiere eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1111
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1128
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Si hay más de un valor, se usa el que está arriba."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1115
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1132
msgid "Manually add"
msgstr "Añadir manualmente"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1118
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Añadir valor 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1199 ../src/gui/eventExecute.cs:624
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1216 ../src/gui/eventExecute.cs:624
msgid "Missing data."
msgstr "Faltan datos."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1230
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1247
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr "Recalcular esta serie eliminará los disparadores existentes."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1231
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1248
msgid "Are you sure!"
msgstr "Está seguro?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1587 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1600 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Contracción"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1604 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1427
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1617 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1427
#: ../src/gui/runEncoder.cs:669
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1606 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1430
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1619 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1430
#: ../src/gui/runEncoder.cs:672
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Si quiere editar o eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1619 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1444
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1444
#: ../src/gui/runEncoder.cs:686
msgid "Change the owner of selected set"
msgstr "Cambiar el propietario de la serie seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1620 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1445
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1445
#: ../src/gui/runEncoder.cs:687
msgid "code"
msgstr "código"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1620 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1445
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1445
#: ../src/gui/runEncoder.cs:687
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1707
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1720
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
@@ -6264,99 +6260,99 @@ msgstr "Sin nombre"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1707 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:687
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1720 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:687
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:804
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:841
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:843
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1834 ../src/gui/app1/encoder.cs:2280
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1847 ../src/gui/app1/encoder.cs:2293
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1612 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1648
#: ../src/gui/runEncoder.cs:829 ../src/gui/runEncoder.cs:866
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1834 ../src/gui/app1/encoder.cs:2280
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1847 ../src/gui/app1/encoder.cs:2293
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
"Las repeticiones guardadas asociadas a esta serie también se eliminarán."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2034
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2047
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Exportar la serie en formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2047
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2060
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Exportar repetición en formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2049
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2062
msgid "Export data in CSV format"
msgstr "Exportar datos en formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2113 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2126 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:248
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2219 ../src/gui/app1/encoder.cs:4403
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4473 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2232 ../src/gui/app1/encoder.cs:4438
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4508 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747
#: ../src/gui/person/addModify.cs:278 ../src/gui/sprint.cs:295
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "No se puede guardar el archivo {0} "
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2297
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2310
msgid "Set deleted"
msgstr "Serie eliminada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2468 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2481 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2594
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2615
msgid "Set saved"
msgstr "Serie guardada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2612
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2633
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "No se puede guardar el vídeo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2624
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2645
msgid "Set updated"
msgstr "Serie actualizada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2644
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "No hay repeticiones seleccionadas."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2657 ../src/gui/app1/encoder.cs:2685
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2737 ../src/gui/app1/encoder.cs:3974
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2678 ../src/gui/app1/encoder.cs:2706
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2758 ../src/gui/app1/encoder.cs:3995
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM cualquier ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2659 ../src/gui/app1/encoder.cs:2739
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3974
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2680 ../src/gui/app1/encoder.cs:2760
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3995
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "1RM press de banca"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2661 ../src/gui/app1/encoder.cs:2741
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3975
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2682 ../src/gui/app1/encoder.cs:2762
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3996
msgid "1RM Squat"
msgstr "Squat 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2678
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2699
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "No se puede calcular 1RM en ejercicios diferentes."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2679
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Por favor, seleccione repeticiones de un único tipo de ejercicio."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2694
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2715
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6365,42 +6361,42 @@ msgstr ""
"Lo sentimos, el parámetro \"velocidad a 1RM\" del ejercicio:{0}' no puede "
"ser 0"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2696
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2717
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr "Por favor, los parámetros del ejercicio en la pestaña de captura."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2715 ../src/gui/app1/encoder.cs:4139
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2736 ../src/gui/app1/encoder.cs:4160
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Velocidad, potencia / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2718 ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2739 ../src/gui/app1/encoder.cs:2766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2787
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Este gráfico todavía no está soportado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3019 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3040 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Todos los pesos"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3809
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3830
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Acerca del perfil neuromuscular"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3810
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3831
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
"Load = Promedio de la RFD (tasa de desarrollo de la fuerza) excéntrica media"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3811
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3832
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explosión = Promedio de la RFD concéntrica relativa"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3812
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3833
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Drive = Promedio del impulso concéntrico relativo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3813
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3834
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6410,7 +6406,7 @@ msgstr ""
"«equilibrado» (hay que tener en cuenta también las lesiones actuales o "
"anteriores, especificidad del deporte, cadenas musculares, etc.)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3814
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3835
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6418,7 +6414,7 @@ msgstr ""
"Si una de las métricas es baja comparada con las otras dos, prescribir "
"ejercicios que enfaticen su desarrollo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3815
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3836
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6428,11 +6424,11 @@ msgstr ""
"prescribir ejercicios para mejorar las otras, pero cuidando la flexibilidad "
"y relajación de los músculos que hacen el sobresfuerzo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3817
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3838
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Indicaciones generales para mejorar el perfil neuromuscular:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3840
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6440,13 +6436,13 @@ msgstr ""
"Carga: realizar ejercicios para desarrollar la máxima fuerza (excéntrica, "
"isométrica o concéntrica)"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3820
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3841
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Entonces cambiar a ejercicios que desarrollen la fuerza excéntrica en "
"tiempos cortos."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3822
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3843
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6454,183 +6450,183 @@ msgstr ""
"Explosión: realizar ejercicios que desarrollen la fuerza en tiempo corto y "
"máxima fuerza."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3823
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3844
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
"Drive: realizar ejercicios donde la fuerza se desarrolle a lo largo de más "
"tiempo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3825
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3846
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"EL análisis usa los tres mejores saltos usando el criterio de «altura del "
"salto»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3826
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3847
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente y De Blas. Adaptado de Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3975
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3996
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM indirecto"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4111 ../src/gui/app1/encoder.cs:4114
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4132 ../src/gui/app1/encoder.cs:4135
msgid "All exercises"
msgstr "Todos los ejercicios"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4136
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4157
msgid "Power / Load"
msgstr "Potencia / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4136
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4157
msgid "Speed / Load"
msgstr "Velocidad / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
msgid "Force / Load"
msgstr "Fuerza / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4140
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Fuerza, potencia / velocidad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4140
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
msgid "Power / Speed"
msgstr "Potencia / velocidad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4171
msgid "Power / Date"
msgstr "Potencia / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4151
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4172
msgid "Speed / Date"
msgstr "Velocidad / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4152
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4173
msgid "Force / Date"
msgstr "Fuerza / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4291
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4326
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4494
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4529
msgid "Error doing operation."
msgstr "Error al hacer la operación."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4495
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4530
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Operación cancelada."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4549
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4584
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "1RM guardado: {0} Kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4704 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2408
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4739 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2408
msgid "Delete exercise"
msgstr "Eliminar ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4705
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4740
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4708 ../src/gui/app1/encoder.cs:4766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4743 ../src/gui/app1/encoder.cs:4801
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Peso corporal desplazado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4714 ../src/gui/app1/encoder.cs:4768
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4749 ../src/gui/app1/encoder.cs:4803
msgid "Resistance"
msgstr "Resistencia"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4716 ../src/gui/app1/encoder.cs:4770
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4751 ../src/gui/app1/encoder.cs:4805
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Velocidad a 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4765 ../src/gui/runEncoder.cs:1371
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4800 ../src/gui/runEncoder.cs:1372
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Escriba el nombre del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4818 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:455
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1411
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4853 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:455
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1412
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4824 ../src/gui/app1/encoder.cs:4834
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4859 ../src/gui/app1/encoder.cs:4869
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:462 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1417 ../src/gui/runEncoder.cs:1427
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1418 ../src/gui/runEncoder.cs:1428
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4901 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2409
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1466
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4936 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2409
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1467
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4911 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2419
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4946 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2419
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1477
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
"pruebas:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4937 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2441
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1498
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4972 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2441
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1499
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Ejercicio eliminado."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5586 ../src/gui/app1/encoder.cs:5642
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5633 ../src/gui/app1/encoder.cs:5689
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "No se pueden iniciar la captura."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5731 ../src/gui/app1/encoder.cs:6280
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5778 ../src/gui/app1/encoder.cs:6328
#: ../src/gui/preferences.cs:1684
msgid "Please, wait."
msgstr "Espere."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6299
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6347
msgid "R tasks done"
msgstr "Tareas de R hechas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6311
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6359
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repeticiones procesadas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6318
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6366
msgid "Starting process"
msgstr "Iniciando proceso"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6322
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6370
msgid "Loading libraries"
msgstr "Cargando bibliotecas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6326
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6374
msgid "Starting R"
msgstr "Iniciando R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6580 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6628 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Lo sentimos. Ha ocurrido un error al hacer el gráfico."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6581 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6629 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Puede que R no esté instalado."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6589 ../src/gui/app1/encoder.cs:6815
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6637 ../src/gui/app1/encoder.cs:6864
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:972
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6594 ../src/gui/app1/encoder.cs:6764
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6642 ../src/gui/app1/encoder.cs:6813
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6811
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6860
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Serie corregida. La cuerda no estaba totalmente extendida."
@@ -6685,7 +6681,7 @@ msgstr "Si quiere calibrar tare primero."
#. don't show now
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2362 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2370
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1343
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1344
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Sensor de fuerza del ejercicio:"
@@ -6965,7 +6961,7 @@ msgstr "Tiempo máximo: {0} s."
msgid "Ends at inactivity during {0} s."
msgstr "Terminar tras {0} segundos de inactividad."
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:711
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:726
msgid "saved"
msgstr "guardado"
@@ -6973,45 +6969,55 @@ msgstr "guardado"
msgid "Mean Power"
msgstr "Potencia media"
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
+#| msgid "MeanSpeed"
+msgid "Mean Speed"
+msgstr "Velocidad media"
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+#| msgid "Mean Power"
+msgid "Mean Force"
+msgstr "Fuerza media"
+
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:254
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:256
#, csharp-format
msgid "Saved repetitions of athlete {0} on this session."
msgstr "Repeticiones guardadas del atleta {0} en esta sesión."
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:256
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
msgid "Activate the repetitions you want to use clicking on first column."
msgstr ""
"Active las repeticiones que quiere usar pulsando en la primera columna."
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:386
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:388
msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta repetición?"
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:477
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:149
msgid "Session name"
msgstr "Nombre de Sesión"
#. Catalog.GetString("Selected\nrepetitions"),
#. Catalog.GetString("All\nrepetitions")
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:479
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:651
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:481
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:653
msgid "Saved repetitions"
msgstr "Repeticiones guardadas"
#. don't show now //TODO: change message
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:498
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:500
msgid "Compare repetitions between the following sessions"
msgstr "Comparar las repeticiones entre las siguientes sesiones"
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:668
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:670
msgid "Persons compare"
msgstr "Comparar personas"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:669
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:671
msgid "Select persons to compare"
msgstr "Seleccionar los atletas que comparar"
@@ -7861,11 +7867,11 @@ msgstr ""
"En la web de Chronojump encontrará un pulsador para usar disparadores con "
"facilidad."
-#: ../src/gui/preferences.cs:952 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:476
+#: ../src/gui/preferences.cs:952 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:482
msgid "Sound working"
msgstr "El sonido funciona"
-#: ../src/gui/preferences.cs:954 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:478
+#: ../src/gui/preferences.cs:954 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:484
msgid "Sound not working"
msgstr "Sonido no funcionando"
@@ -7965,11 +7971,11 @@ msgstr "tiempo de reacción"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:483
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:489
msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
msgstr "Debe activar los sonidos en la ventana preferencias - Multimedia"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:797
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:803
msgid ""
"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
"time."
@@ -7977,7 +7983,7 @@ msgstr ""
"Usar agrupaciones separadas por descanso para agrupar repeticiones de una "
"serie."
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:799
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:805
msgid ""
"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
"the encoder during this time:\n"
@@ -12058,9 +12064,6 @@ msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
#~ msgid "All curves saved"
#~ msgstr "Se han guardado todas las curvas"
-#~ msgid "MeanSpeed"
-#~ msgstr "Velocidad media"
-
#~ msgid "MaxSpeed"
#~ msgstr "Velocidad máxima"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]