[chronojump] Updated Spanish translation



commit 5bbcf80e2c2c71fb611cdf9a987ad14a6bc7b7fa
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 10 13:32:20 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 679 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 341 insertions(+), 338 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 30846ec1..a6e9f5e8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-06 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-06 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-07 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -89,9 +89,9 @@ msgstr "Menú principal"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:38 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2535
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4477 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6740
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6745 ../src/gui/jump.cs:1267
+#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2541
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4483 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6746
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6751 ../src/gui/jump.cs:1267
 #: ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1372
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Múltiple"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:52 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2536 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6740
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6745
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2542 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6746
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6751
 msgid "Races"
 msgstr "Carreras"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Races with encoder"
 msgstr "Carreras con codificador"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:21 ../src/chronopicRegister.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1586 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1599 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
 msgid "Encoder"
 msgstr "Codificador"
 
@@ -139,20 +139,20 @@ msgid "Inertial"
 msgstr "Inercial"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/preferences_win.glade.h:106
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2342
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2348
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161 ../src/gui/session/load.cs:283
 msgid "Force sensor"
 msgstr "Sensor de fuerza"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:25 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2344
+#: ../glade/app1.glade.h:25 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2350
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56 ../src/gui/session/load.cs:272
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Tiempo de reacción"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2346
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6757
+#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2352
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6763
 msgid "Other"
 msgstr "Otros"
 
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Gestionar atletas"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
 #: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:211
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2534 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6730
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2540 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6736
 #: ../src/gui/session/load.cs:263 ../src/report.cs:146
 msgid "Persons"
 msgstr "Atletas"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "New persons (multiple)"
 msgstr "Nuevos atletas (múltiple)"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/app1/encoder.cs:1630
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/app1/encoder.cs:1643
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1455
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:244 ../src/gui/runEncoder.cs:668
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:697
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5145
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5151
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:157 ../src/gui/session/load.cs:273
 #: ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
@@ -434,10 +434,10 @@ msgstr "MultiChronopic"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1086 ../src/gui/app1/encoder.cs:4920
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1103 ../src/gui/app1/encoder.cs:4955
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2428 ../src/gui/executeAuto.cs:501
 #: ../src/gui/overview.cs:73 ../src/gui/overview.cs:147
-#: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1485
+#: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1486
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
 #: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
 msgid "Person"
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "Retroalimentación"
 msgid "Delete last test <Control>d"
 msgstr "Eliminar la última prueba <Control>d"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3979
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1246 ../src/gui/app1/encoder.cs:6656
+#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3985
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1263 ../src/gui/app1/encoder.cs:6705
 msgid "Save comment"
 msgstr "Guardar comentario"
 
@@ -517,22 +517,22 @@ msgstr "Cancelar prueba. O pulse Esc."
 #: ../glade/app1.glade.h:109 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2112 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2125 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/person/addModify.cs:247
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:243 ../src/gui/preferences.cs:1359
 #: ../src/gui/preferences.cs:1434
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:110 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4163
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4613 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4961
+#: ../glade/app1.glade.h:110 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4169
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4619 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4967
 #: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101
 #: ../src/gui/app1/run.cs:151
 msgid "Phases"
 msgstr "Fases"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2327 ../src/exportSession.cs:430
+#: ../src/encoder.cs:2339 ../src/exportSession.cs:430
 #: ../src/exportSession.cs:572 ../src/exportSession.cs:724
 #: ../src/exportSession.cs:785 ../src/exportSession.cs:870
 #: ../src/forceSensor.cs:1723 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
@@ -570,12 +570,12 @@ msgid "Calibrate"
 msgstr "Calibrar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:118 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1132
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/app1/encoder.cs:4907
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1149
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1644 ../src/gui/app1/encoder.cs:4942
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1456 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2415
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:698
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1472
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1473
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Inspeccionar"
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/encoder.cs:2352 ../src/forceSensor.cs:1768
+#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/encoder.cs:2364 ../src/forceSensor.cs:1768
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Medio"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Promedio"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:12
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23 ../src/constants.cs:1336
-#: ../src/encoder.cs:2329 ../src/exportSession.cs:573
+#: ../src/encoder.cs:2341 ../src/exportSession.cs:573
 #: ../src/forceSensor.cs:1729 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
 #: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:50
@@ -761,16 +761,16 @@ msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Editar seleccionado (e)"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1288 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1395
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1490 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1593
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1681 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1776
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1884 ../src/gui/executeAuto.cs:237
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1294 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1401
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1496 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1687 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1782
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1890 ../src/gui/executeAuto.cs:237
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Eliminar seleccionado"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/preferences_win.glade.h:19
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1339
-#: ../src/encoder.cs:2332 ../src/exportSession.cs:325
+#: ../src/encoder.cs:2344 ../src/exportSession.cs:325
 #: ../src/exportSession.cs:502 ../src/forceSensor.cs:1731
 #: ../src/gui/overview.cs:161 ../src/stats/djPower.cs:32
 #: ../src/treeview/jump.cs:34
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Actual:"
 msgid "Min:"
 msgstr "Mín:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2045
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2058
 msgid "Save image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
@@ -865,8 +865,8 @@ msgstr "Añadir tipo de salto"
 #. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
 #. genericWin.SetSpin3Value(90);
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/gui/app1/encoder.cs:4781
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1374
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/gui/app1/encoder.cs:4816
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1375
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Editar tipo de ejercicio"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:1
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32 ../glade/generic_window.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1137
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1143
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
@@ -1091,19 +1091,19 @@ msgstr "Derecha"
 msgid "Lights"
 msgstr "Luces"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4983
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4989
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4987
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4993
 msgid "yellow"
 msgstr "amarillo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4991
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4997
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4995
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5001
 msgid "buzzer"
 msgstr "zumbador"
 
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:224 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2361 ../src/forceSensor.cs:1789
+#: ../src/encoder.cs:2373 ../src/forceSensor.cs:1789
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
@@ -1235,8 +1235,8 @@ msgid "select"
 msgstr "seleccionar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/app1/encoder.cs:4921
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2429 ../src/gui/runEncoder.cs:1486
+#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/app1/encoder.cs:4956
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2429 ../src/gui/runEncoder.cs:1487
 #: ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Close and analyze"
 msgstr "Cerrar y analizar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
-#: ../src/constants.cs:1338 ../src/encoder.cs:2331 ../src/forceSensor.cs:1724
+#: ../src/constants.cs:1338 ../src/encoder.cs:2343 ../src/forceSensor.cs:1724
 msgid "Force"
 msgstr "Fuerza"
 
@@ -1625,12 +1625,12 @@ msgstr "Fuerza"
 msgid "Position"
 msgstr "Posición:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/encoder.cs:2339 ../src/forceSensor.cs:1748
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/encoder.cs:2351 ../src/forceSensor.cs:1748
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/encoder.cs:2330 ../src/forceSensor.cs:1730
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/encoder.cs:2342 ../src/forceSensor.cs:1730
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Aceleración"
 
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Espere."
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Masa adicional"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4051
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4072
 msgid "Weights"
 msgstr "Pesos"
 
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Capturar 1 serie"
 msgid "Capture continuously"
 msgstr "Capturar continuamente"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/app1/encoder.cs:1603
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/app1/encoder.cs:1616
 msgid "Load set"
 msgstr "Cargar serie"
 
@@ -1729,13 +1729,13 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
 #. }
 #.
 #: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/overview.glade.h:3
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:253
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:497 ../src/gui/session/load.cs:278
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499 ../src/gui/session/load.cs:278
 #: ../src/gui/session/load.cs:281
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Repeticiones"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4294
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4329
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Guardar repeticiones"
 
@@ -1777,9 +1777,9 @@ msgstr "Momento de la inercia"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:378 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
 #: ../src/constants.cs:1366 ../src/gui/app1/encoder.cs:546
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:600 ../src/gui/app1/encoder.cs:1419
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1886 ../src/gui/app1/encoder.cs:4052
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5238 ../src/gui/app1/encoder.cs:5242
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:600 ../src/gui/app1/encoder.cs:1432
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1899 ../src/gui/app1/encoder.cs:4073
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5273 ../src/gui/app1/encoder.cs:5277
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:607
 msgid "Inertia M."
 msgstr "M. Inercia"
@@ -1796,15 +1796,15 @@ msgstr "Masa"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:1087
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1583 ../src/gui/app1/encoder.cs:4764
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4900 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1407
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:1104
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1596 ../src/gui/app1/encoder.cs:4799
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4935 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1407
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2361 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2369
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:603 ../src/gui/overview.cs:75
 #: ../src/gui/overview.cs:149 ../src/gui/overview.cs:157
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:650 ../src/gui/runEncoder.cs:1342
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1370 ../src/gui/runEncoder.cs:1465
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:650 ../src/gui/runEncoder.cs:1343
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1371 ../src/gui/runEncoder.cs:1466
 msgid "Exercise"
 msgstr "Ejercicio"
 
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/constants.cs:1365
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1584 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1410
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1597 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1410
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:604
 msgid "Laterality"
 msgstr "Lateralidad"
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:137
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1589 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1412
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1602 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1412
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:654
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Carpeta"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir carpeta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/gui/app1/encoder.cs:1582
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/gui/app1/encoder.cs:1595
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1406 ../src/gui/runEncoder.cs:649
 msgid "Set"
 msgstr "Serie"
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Mostrar rango"
 msgid "Show Time to Peak Power"
 msgstr "Mostrar el tiempo de pico de potencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:3738
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:3759
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Repetición única"
 
@@ -2068,15 +2068,15 @@ msgstr "Cancelar proceso"
 msgid "Option:"
 msgstr "Opción:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:3750
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:3771
 msgid "Side compare"
 msgstr "Comparar lateral"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:3759
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:3780
 msgid "Superpose"
 msgstr "Superponer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:3766
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:3787
 msgid "All set"
 msgstr "Toda la serie"
 
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Toda la serie"
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Misma escala X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/encoder.cs:2328
+#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/encoder.cs:2340
 msgid "Displacement"
 msgstr "Desplazamiento"
 
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Guardar valor 1RM"
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Exportar la repetición desde A hasta B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454 ../src/gui/app1/encoder.cs:2051
+#: ../glade/app1.glade.h:454 ../src/gui/app1/encoder.cs:2064
 msgid "Save table"
 msgstr "Guardar tabla"
 
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid "Flight time"
 msgstr "Tiempo de vuelo"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1585 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1598 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:605 ../src/gui/jump.cs:1015
 #: ../src/gui/jump.cs:1233 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
 #: ../src/treeview/jump.cs:31
@@ -2321,8 +2321,8 @@ msgstr "Errores"
 msgid "Video available"
 msgstr "Vídeo disponible"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:904 ../src/encoder.cs:993
-#: ../src/forceSensor.cs:163 ../src/gui/event.cs:302
+#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:904
+#: ../src/encoder.cs:1007 ../src/forceSensor.cs:163 ../src/gui/event.cs:302
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:706 ../src/gui/jump.cs:1031
 #: ../src/gui/jump.cs:1036 ../src/gui/jump.cs:1073 ../src/gui/jump.cs:1076
 #: ../src/gui/jump.cs:1105 ../src/gui/jump.cs:1108 ../src/gui/jump.cs:1249
@@ -2647,12 +2647,12 @@ msgstr "Nombre"
 #: ../src/exportSession.cs:433 ../src/exportSession.cs:574
 #: ../src/exportSession.cs:630 ../src/exportSession.cs:725
 #: ../src/exportSession.cs:767 ../src/exportSession.cs:827
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4715 ../src/gui/app1/encoder.cs:4769
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4750 ../src/gui/app1/encoder.cs:4804
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:574 ../src/gui/executeAuto.cs:191
 #: ../src/gui/jump.cs:1016 ../src/gui/jump.cs:1234
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:113 ../src/gui/run.cs:940
-#: ../src/gui/run.cs:1130 ../src/gui/runEncoder.cs:1344
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1372 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/gui/run.cs:1130 ../src/gui/runEncoder.cs:1345
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1373 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
 #: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
@@ -3021,9 +3021,9 @@ msgstr "Pulgadas"
 msgid "button"
 msgstr "botón"
 
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1590
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1603
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1413
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/report.cs:143
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:143
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:655
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
@@ -3107,9 +3107,9 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Resumen"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4920
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4955
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2428 ../src/gui/overview.cs:76
-#: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1485
+#: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1486
 #: ../src/gui/session/load.cs:278 ../src/gui/session/load.cs:281
 msgid "Sets"
 msgstr "Series"
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Seleccionar atleta"
 msgid "<b>Manage persons</b>"
 msgstr "<b>Gestionar atletas</b>"
 
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6731
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6737
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Editar atleta seleccionado"
 
@@ -3732,12 +3732,10 @@ msgid "Graphs line width"
 msgstr "Anchura de línea de los gráficos"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:107
-#| msgid "Show acceleration"
 msgid "Minimum acceleration"
 msgstr "Aceleración mínima"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:108
-#| msgid "Detecting ..."
 msgid "Detection"
 msgstr "Detección"
 
@@ -4114,7 +4112,7 @@ msgid "Rest between repetitions"
 msgstr "Descanso entre repeticiones"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:795
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:801
 msgid "Use clusters"
 msgstr "Usar agrupaciones"
 
@@ -4297,10 +4295,10 @@ msgstr "Lugar"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1588 ../src/gui/app1/encoder.cs:4921
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1601 ../src/gui/app1/encoder.cs:4956
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1411 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2429
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221 ../src/gui/runEncoder.cs:653
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1486 ../src/gui/session/load.cs:252
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223 ../src/gui/runEncoder.cs:653
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1487 ../src/gui/session/load.cs:252
 #: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
 #: ../src/treeview/jump.cs:38
 msgid "Date"
@@ -4982,7 +4980,7 @@ msgstr "No se puede abrir el sitio web."
 
 #: ../src/constants.cs:861 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2191
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2203 ../src/gui/preferences.cs:1264
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1243 ../src/gui/runEncoder.cs:1255
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1244 ../src/gui/runEncoder.cs:1256
 #: ../src/gui/splash.cs:143
 msgid "Error. Cannot open directory."
 msgstr "Error. No se puede abrir la carpeta."
@@ -5000,7 +4998,7 @@ msgid "Error. File cannot be saved."
 msgstr "Error. No se puede guardar el archivo."
 
 #. aka == -1.0
-#: ../src/constants.cs:900 ../src/encoder.cs:995 ../src/forceSensor.cs:165
+#: ../src/constants.cs:900 ../src/encoder.cs:1009 ../src/forceSensor.cs:165
 #: ../src/forceSensor.cs:175 ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1033
 #: ../src/gui/jump.cs:1038 ../src/gui/jump.cs:1251 ../src/gui/jump.cs:1256
 #: ../src/runEncoder.cs:138
@@ -5160,8 +5158,8 @@ msgstr "altura del salto"
 msgid "Repetition"
 msgstr "Repetición"
 
-#: ../src/constants.cs:1355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4484
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4502
+#: ../src/constants.cs:1355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4519
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4537
 msgid "Not enough data."
 msgstr "No hay datos suficientes."
 
@@ -5193,7 +5191,7 @@ msgstr "Adaptado desde"
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr "Velocidad principal en la fase propulsiva concéntrica"
 
-#: ../src/constants.cs:1363 ../src/gui/app1/encoder.cs:1285
+#: ../src/constants.cs:1363 ../src/gui/app1/encoder.cs:1302
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "No hay repeticiones que coincidan con su criterio."
 
@@ -5202,20 +5200,18 @@ msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "Se necesitan al menos tres saltos"
 
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1347
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1677 ../src/sqlite/main.cs:1898
-#: ../src/sqlite/main.cs:1899
+#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1683
+#: ../src/sqlite/main.cs:1898 ../src/sqlite/main.cs:1899
 msgid "RL"
 msgstr "RL"
 
-#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1349
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1679 ../src/sqlite/main.cs:1901
-#: ../src/sqlite/main.cs:1902
+#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1685
+#: ../src/sqlite/main.cs:1901 ../src/sqlite/main.cs:1902
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1351
-#: ../src/sqlite/main.cs:1904 ../src/sqlite/main.cs:1905
+#: ../src/constants.cs:1365 ../src/sqlite/main.cs:1904
+#: ../src/sqlite/main.cs:1905
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
@@ -5247,28 +5243,28 @@ msgstr "Concéntrico-excéntrico"
 #. weight of each extra weight (inertia)
 #. length from center to center (cm) (inertia)
 #. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1528 ../src/encoder.cs:1573 ../src/encoder.cs:1595
+#: ../src/encoder.cs:1540 ../src/encoder.cs:1585 ../src/encoder.cs:1607
 msgid "Linear encoder attached to a barbell."
 msgstr "Codificador lineal conectado a la barra."
 
-#: ../src/encoder.cs:1529
+#: ../src/encoder.cs:1541
 msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
 msgstr "También pruebas comunes de gimnasio como dominadas o saltos."
 
-#: ../src/encoder.cs:1566 ../src/encoder.cs:1584 ../src/encoder.cs:1606
+#: ../src/encoder.cs:1578 ../src/encoder.cs:1596 ../src/encoder.cs:1618
 msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
 msgstr "Codificador lineal invertido conectado a la barra."
 
-#: ../src/encoder.cs:1574 ../src/encoder.cs:1585
+#: ../src/encoder.cs:1586 ../src/encoder.cs:1597
 msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
 msgstr "La barra se conecta a una polea móvil ponderada."
 
-#: ../src/encoder.cs:1575 ../src/encoder.cs:1586 ../src/encoder.cs:1597
-#: ../src/encoder.cs:1608 ../src/encoder.cs:1618 ../src/encoder.cs:1804
+#: ../src/encoder.cs:1587 ../src/encoder.cs:1598 ../src/encoder.cs:1609
+#: ../src/encoder.cs:1620 ../src/encoder.cs:1630 ../src/encoder.cs:1816
 msgid "Mass is geared down by 2."
 msgstr "La masa se divide por dos."
 
-#: ../src/encoder.cs:1596 ../src/encoder.cs:1607
+#: ../src/encoder.cs:1608 ../src/encoder.cs:1619
 msgid ""
 "Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
 "moving pulley."
@@ -5276,27 +5272,27 @@ msgstr ""
 "La barra se conecta a una polea fija que está conectada a una pesa móvil "
 "ponderada."
 
-#: ../src/encoder.cs:1617
+#: ../src/encoder.cs:1629
 msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
 msgstr "Codificador lineal acoplado a una polea móvil ponderada."
 
-#: ../src/encoder.cs:1627
+#: ../src/encoder.cs:1639
 msgid "Linear encoder on a inclined plane."
 msgstr "Codificador lineal en un plano inclinado."
 
-#: ../src/encoder.cs:1628 ../src/encoder.cs:1639 ../src/encoder.cs:1650
+#: ../src/encoder.cs:1640 ../src/encoder.cs:1651 ../src/encoder.cs:1662
 msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
 msgstr ""
 "También es adecuado para movimiento horizontal. Simplemente establezca un "
 "ángulo de empuje 0."
 
-#: ../src/encoder.cs:1638 ../src/encoder.cs:1649
+#: ../src/encoder.cs:1650 ../src/encoder.cs:1661
 msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
 msgstr ""
 "Codificador lineal en un plano inclinado moviendo un peso en un ángulo "
 "diferente."
 
-#: ../src/encoder.cs:1651
+#: ../src/encoder.cs:1663
 msgid ""
 "Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
 "the moving pulley attached to the extra load."
@@ -5304,24 +5300,24 @@ msgstr ""
 "La desmultiplicación de la fuerza se refiere a las veces que la cuerda pasa "
 "por la polea móvil acoplada a la carga extra."
 
-#: ../src/encoder.cs:1652
+#: ../src/encoder.cs:1664
 msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
 msgstr ""
 "En la imagen de ejemplo, el factor de desmultiplicación es 2, por tanto el "
 "de multiplicación es 1/2."
 
-#: ../src/encoder.cs:1673
+#: ../src/encoder.cs:1685
 msgid "Linear encoder on inertia machine."
 msgstr "Codificador lineal en la máquina de inercia."
 
-#: ../src/encoder.cs:1674
+#: ../src/encoder.cs:1686
 msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
 msgstr "Configuración no recomendada. Use un codificador rotatorio."
 
-#: ../src/encoder.cs:1675 ../src/encoder.cs:1714 ../src/encoder.cs:1726
-#: ../src/encoder.cs:1738 ../src/encoder.cs:1754 ../src/encoder.cs:1766
-#: ../src/encoder.cs:1778 ../src/encoder.cs:1815 ../src/encoder.cs:1826
-#: ../src/encoder.cs:1837 ../src/encoder.cs:1850
+#: ../src/encoder.cs:1687 ../src/encoder.cs:1726 ../src/encoder.cs:1738
+#: ../src/encoder.cs:1750 ../src/encoder.cs:1766 ../src/encoder.cs:1778
+#: ../src/encoder.cs:1790 ../src/encoder.cs:1827 ../src/encoder.cs:1838
+#: ../src/encoder.cs:1849 ../src/encoder.cs:1862
 msgid ""
 "On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
 "string is rolled"
@@ -5329,23 +5325,23 @@ msgstr ""
 "En las máquinas inerciales, «d» se refiere al diámetro medio donde se "
 "enrolla la cuerda de tirón-empuje."
 
-#: ../src/encoder.cs:1687
+#: ../src/encoder.cs:1699
 msgid "Rotary friction encoder on pulley."
 msgstr "Codificador de fricción por rotación de la polea."
 
-#: ../src/encoder.cs:1694
+#: ../src/encoder.cs:1706
 msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
 msgstr "Codificador de fricción de rotación en el eje de la polea."
 
-#: ../src/encoder.cs:1704
+#: ../src/encoder.cs:1716
 msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
 msgstr "Codificador de fricción de rotación en la polea móvil ponderada."
 
-#: ../src/encoder.cs:1713
+#: ../src/encoder.cs:1725
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
 msgstr "Codificador de fricción de rotación en la máquina de inercia."
 
-#: ../src/encoder.cs:1725 ../src/encoder.cs:1765
+#: ../src/encoder.cs:1737 ../src/encoder.cs:1777
 msgid ""
 "Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
 "horizontally."
@@ -5353,45 +5349,45 @@ msgstr ""
 "Codificador rotatorio de fricción de rotación en máquina inercial cuando el "
 "atleta se mueve horizontalmente."
 
-#: ../src/encoder.cs:1737 ../src/encoder.cs:1777
+#: ../src/encoder.cs:1749 ../src/encoder.cs:1789
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
 msgstr ""
 "Codificador de fricción de rotación en la máquina de inercia preparada."
 
-#: ../src/encoder.cs:1739 ../src/encoder.cs:1779 ../src/encoder.cs:1838
-#: ../src/encoder.cs:1851
+#: ../src/encoder.cs:1751 ../src/encoder.cs:1791 ../src/encoder.cs:1850
+#: ../src/encoder.cs:1863
 msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
 msgstr "La máquina de inercia gira dos veces más rápidamente que el cuerpo."
 
-#: ../src/encoder.cs:1753
+#: ../src/encoder.cs:1765
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
 msgstr ""
 "Codificador de fricción por rotación sobre el eje de la máquina de inercia."
 
-#: ../src/encoder.cs:1794
+#: ../src/encoder.cs:1806
 msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
 msgstr "Codificador de eje rotatorio en el eje de la polea."
 
-#: ../src/encoder.cs:1803
+#: ../src/encoder.cs:1815
 msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
 msgstr "Codificador de eje giratorio en la polea móvil ponderada."
 
-#: ../src/encoder.cs:1814
+#: ../src/encoder.cs:1826
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
 msgstr "Codificador del eje de rotación de la máquina de inercia."
 
-#: ../src/encoder.cs:1825
+#: ../src/encoder.cs:1837
 msgid ""
 "Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
 msgstr ""
 "Codificador rotatorio de eje en máquina inercial cuando el atleta se mueve "
 "horizontalmente."
 
-#: ../src/encoder.cs:1836
+#: ../src/encoder.cs:1848
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
 msgstr "Codificador del eje de rotación en la máquina de inercia preparada."
 
-#: ../src/encoder.cs:1849
+#: ../src/encoder.cs:1861
 msgid ""
 "Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
 "horizontally."
@@ -5555,13 +5551,13 @@ msgstr "Guardar informe como..."
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Exportar sesión en formato "
 
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2138
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2151
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Está seguro de que desea sobrescribir el archivo: "
 
 #. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:116 ../src/gui/app1/encoder.cs:2226
+#: ../src/exportSession.cs:116 ../src/gui/app1/encoder.cs:2239
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:753
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Cancelado."
@@ -5572,10 +5568,10 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
 
 #. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2240 ../src/gui/app1/encoder.cs:2248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2255 ../src/gui/app1/encoder.cs:2263
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2270 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2143
+#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2253 ../src/gui/app1/encoder.cs:2261
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2268 ../src/gui/app1/encoder.cs:2276
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2283 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2143
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2155 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2178
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:151
 #: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:149 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
@@ -5614,11 +5610,11 @@ msgstr "con tramos"
 msgid "SessionID"
 msgstr "ID de sesión"
 
-#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1581
+#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1594
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1405 ../src/gui/convertWeight.cs:106
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:473
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:646
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:109 ../src/gui/runEncoder.cs:648
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -5634,7 +5630,7 @@ msgstr "ID de atleta"
 #: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:416
 #: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:621
 #: ../src/exportSession.cs:721 ../src/exportSession.cs:763
-#: ../src/exportSession.cs:824 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
+#: ../src/exportSession.cs:824 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
 msgid "Person name"
 msgstr "Nombre de atleta"
 
@@ -5736,7 +5732,7 @@ msgstr "Velocidad media"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Distancia de tramo"
 
-#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4753
+#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4759
 #: ../src/gui/run.cs:1161 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
 msgid "Laps"
 msgstr "Tramos"
@@ -5808,16 +5804,16 @@ msgstr "Versión de la base de datos de Chronojump: {0}"
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Preferencias cargadas"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1118
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1124
 #, csharp-format
 msgid "Sprints of {0}"
 msgstr "Sprints de {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1141
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1147
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Mostrar todas las pruebas"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1148
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1154
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
@@ -5899,19 +5895,19 @@ msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1281 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1384
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1483 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1582
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1674 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1765
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1871 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1287 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1390
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1489 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1588
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1680 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1771
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1877 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Editar seleccionado"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1388 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1586
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1769
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1394 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1592
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1775
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Reparar seleccionado"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2255
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2261
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -5920,53 +5916,53 @@ msgstr ""
 "No se puede eliminar el archivo:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2327 ../src/gui/session/load.cs:268
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2333 ../src/gui/session/load.cs:268
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Saltos simples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2335
 msgid "Jumps multiple"
 msgstr "Saltos múltiples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2331 ../src/gui/session/load.cs:270
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2337 ../src/gui/session/load.cs:270
 msgid "Races simple"
 msgstr "Carreras simples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2333
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2339
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Carreras con tramos"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2338
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2344
 msgid "Encoder (gravitatory)"
 msgstr "Codificador (gravitatorias)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2340
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2346
 msgid "Encoder (inertial)"
 msgstr "Codificador (inercial)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2395
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2401
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Sesión creada, ahora es necesario crear o cargar atletas."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2494
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2500
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2494
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2500
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2505
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2511
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2533
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2539
 msgid "Export will include this data:"
 msgstr "Exportar hasta incluir estos datos:"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2817
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2823
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
 "(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -5976,177 +5972,177 @@ msgstr ""
 "pruebas (saltos, carreras, series...) de esta sesión?\n"
 "(Sus datos personales y pruebas de otras sesiones no se modificarán)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2818
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2824
 msgid "Current Person: "
 msgstr "Atleta actual: "
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2825
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2831
 msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
 msgstr "Eliminado el atleta actual y todas sus pruebas de esta sesión"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3142
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3148
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "El programa R no esté instalado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3143 ../src/gui/app1/encoder.cs:6582
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3149 ../src/gui/app1/encoder.cs:6630
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Instálelo desde aquí:"
 
 #. manage show threshold stuff
 #. t_stored_on_chronopic will be 50, and later firmware will be changed
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3420 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3764
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3426 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3770
 #: ../src/gui/chronopic.cs:132
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3913
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3919
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "No se pueden simular las pruebas RSA"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3995 ../src/gui/app1/encoder.cs:1259
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4001 ../src/gui/app1/encoder.cs:1276
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Comentario guardado"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5427
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5433
 msgid "Changes"
 msgstr "Cambios"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5938
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5944
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspector"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5958 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5974
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5964 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5980
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "¿Quiere eliminar este salto?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5975
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5981
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr ""
 "Atención: eliminar un subsalto reactivo eliminará todo el salto completo"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6049 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6066
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6055 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6072
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "¿Quiere eliminar esta carrera?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6067
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6073
 msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
 msgstr "Atención: eliminar un tramo reactivo eliminará toda la carrera"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6205
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6211
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "¿Quiere eliminar esta prueba?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6269
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6275
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Añadido salto simple."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6279
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6285
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Añadido salto reactivo."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6309
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6315
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Añadida carrera simple."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6319
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6325
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Añadida carrera con tramos."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6728
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6734
 msgid "Use these keys in order to work faster."
 msgstr "Use las siguientes teclas para trabajar más rápido."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6732
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6738
 msgid "CURSOR_UP"
 msgstr "CURSOR_ARRIBA"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6732
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6738
 msgid "Select previous person"
 msgstr "Seleccionar el atleta anterior"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6733
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6739
 msgid "CURSOR_DOWN"
 msgstr "CURSOR_ABAJO"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6733
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6739
 msgid "Select next person"
 msgstr "Seleccionar el atleta siguiente"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6735
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6741
 msgid "Capture tests"
 msgstr "Capturar pruebas"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6736
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6742
 msgid "Execute test"
 msgstr "Ejecutar prueba"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6737
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6743
 msgid "Finish test"
 msgstr "Terminar prueba"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6738
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6744
 msgid "Cancel test"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6741
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6747
 msgid "On capture tab:"
 msgstr "El la pestaña de captura:"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6742
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6748
 msgid "Play video of this test"
 msgstr "Reproducir vídeo de esta prueba"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6742 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6748
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6751
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6748 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6754
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6757
 msgid "(if available)"
 msgstr "(si se encuentra disponible)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6743
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6749
 msgid "Delete this test"
 msgstr "Eliminar esta prueba"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6746
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6752
 msgid "On analyze tab:"
 msgstr "El la pestaña de análisis:"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6747
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6753
 msgid "Zoom change"
 msgstr "cambiar Zoom"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6748
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6754
 msgid "Play video of selected test"
 msgstr "Reproducir vídeo de la prueba seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6749
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6755
 msgid "Edit selected test"
 msgstr "Editar prueba seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6750
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6756
 msgid "Delete selected test"
 msgstr "Eliminar prueba seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6751
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6757
 msgid "Repair selected test"
 msgstr "Reparar prueba seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6753
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6759
 msgid "On encoder capture:"
 msgstr "En la captura del codificador:"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6754
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6760
 msgid "Add weight"
 msgstr "Añadir peso"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6755
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6761
 msgid "Remove weight"
 msgstr "Quitar peso"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6758
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6764
 msgid "Close any window"
 msgstr "Cerrar cualquier ventana"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6925
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6931
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2016\n"
@@ -6156,103 +6152,103 @@ msgstr ""
 "QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
 "QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7687
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7694
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
 "cerrará ahora."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:713
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:732
 msgid "More than 1 encoders are connected"
 msgstr "Hay conectados más de un encoder"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:737
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:756
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Calibrado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:883 ../src/gui/app1/encoder.cs:4670
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:326
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:900 ../src/gui/app1/encoder.cs:4705
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4924 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:326
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2352 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2396
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1321
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1451
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1322
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1452
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr "Debe crear/seleccionar un ejercicio."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1088
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1105
 msgid "Load 1RM"
 msgstr "Cargar 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1089 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
 msgid "Session date"
 msgstr "Fecha de la sesión"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1108
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1125
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
 msgstr "Valores de 1RM del atleta {0} en el ejercicio {1}."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1110 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:257
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1127 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
 msgid "If you want to delete a row, right click on it."
 msgstr "Si quiere eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1111
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1128
 msgid "If there is more than one value, top one will be used."
 msgstr "Si hay más de un valor, se usa el que está arriba."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1115
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1132
 msgid "Manually add"
 msgstr "Añadir manualmente"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1118
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135
 msgid "Add 1RM value"
 msgstr "Añadir valor 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1199 ../src/gui/eventExecute.cs:624
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1216 ../src/gui/eventExecute.cs:624
 msgid "Missing data."
 msgstr "Faltan datos."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1230
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1247
 msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
 msgstr "Recalcular esta serie eliminará los disparadores existentes."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1231
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1248
 msgid "Are you sure!"
 msgstr "Está seguro?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1587 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1600 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
 msgid "Contraction"
 msgstr "Contracción"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1604 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1427
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1617 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1427
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:669
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1606 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1430
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1619 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1430
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:672
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 "Si quiere editar o eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1619 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1444
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1444
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:686
 msgid "Change the owner of selected set"
 msgstr "Cambiar el propietario de la serie seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1620 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1445
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1445
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:687
 msgid "code"
 msgstr "código"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1620 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1445
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1445
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:687
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1707
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1720
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
@@ -6264,99 +6260,99 @@ msgstr "Sin nombre"
 #. to be entered as null and not repeat the uniqueID
 #. add a suffix
 #. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1707 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:687
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1720 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:687
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:804
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:841
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:843
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1834 ../src/gui/app1/encoder.cs:2280
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1847 ../src/gui/app1/encoder.cs:2293
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1612 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1648
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:829 ../src/gui/runEncoder.cs:866
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1834 ../src/gui/app1/encoder.cs:2280
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1847 ../src/gui/app1/encoder.cs:2293
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr ""
 "Las repeticiones guardadas asociadas a esta serie también se eliminarán."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2034
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2047
 msgid "Export set in CSV format"
 msgstr "Exportar la serie en formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2047
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2060
 msgid "Export repetition in CSV format"
 msgstr "Exportar repetición en formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2049
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2062
 msgid "Export data in CSV format"
 msgstr "Exportar datos en formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2113 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2126 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/executeAuto.cs:540
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:248
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2219 ../src/gui/app1/encoder.cs:4403
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4473 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2232 ../src/gui/app1/encoder.cs:4438
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4508 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:278 ../src/gui/sprint.cs:295
 #, csharp-format
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "No se puede guardar el archivo {0} "
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2297
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2310
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Serie eliminada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2468 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2481 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:452
 msgid "Saved"
 msgstr "Guardado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2594
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2615
 msgid "Set saved"
 msgstr "Serie guardada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2612
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2633
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "No se puede guardar el vídeo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2624
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2645
 msgid "Set updated"
 msgstr "Serie actualizada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2644
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr "No hay repeticiones seleccionadas."
 
 #. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2657 ../src/gui/app1/encoder.cs:2685
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2737 ../src/gui/app1/encoder.cs:3974
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2678 ../src/gui/app1/encoder.cs:2706
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2758 ../src/gui/app1/encoder.cs:3995
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr "1RM cualquier ejercicio"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2659 ../src/gui/app1/encoder.cs:2739
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3974
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2680 ../src/gui/app1/encoder.cs:2760
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3995
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "1RM press de banca"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2661 ../src/gui/app1/encoder.cs:2741
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3975
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2682 ../src/gui/app1/encoder.cs:2762
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3996
 msgid "1RM Squat"
 msgstr "Squat 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2678
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2699
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr "No se puede calcular 1RM en ejercicios diferentes."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2679
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr "Por favor, seleccione repeticiones de un único tipo de ejercicio."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2694
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2715
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6365,42 +6361,42 @@ msgstr ""
 "Lo sentimos, el parámetro \"velocidad a 1RM\" del ejercicio:{0}' no puede "
 "ser 0"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2696
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2717
 msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
 msgstr "Por favor, los parámetros del ejercicio en la pestaña de captura."
 
 #. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2715 ../src/gui/app1/encoder.cs:4139
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2736 ../src/gui/app1/encoder.cs:4160
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Velocidad, potencia / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2718 ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2739 ../src/gui/app1/encoder.cs:2766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2787
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Este gráfico todavía no está soportado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3019 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3040 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
 msgid "All weights"
 msgstr "Todos los pesos"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3809
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3830
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr "Acerca del perfil neuromuscular"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3810
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3831
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr ""
 "Load = Promedio de la RFD (tasa de desarrollo de la fuerza) excéntrica media"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3811
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3832
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr "Explosión = Promedio de la RFD concéntrica relativa"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3812
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3833
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr "Drive = Promedio del impulso concéntrico relativo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3813
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3834
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6410,7 +6406,7 @@ msgstr ""
 "«equilibrado» (hay que tener en cuenta también las lesiones actuales o "
 "anteriores, especificidad del deporte, cadenas musculares, etc.)."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3814
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3835
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6418,7 +6414,7 @@ msgstr ""
 "Si una de las métricas es baja comparada con las otras dos, prescribir "
 "ejercicios que enfaticen su desarrollo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3815
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3836
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6428,11 +6424,11 @@ msgstr ""
 "prescribir ejercicios para mejorar las otras, pero cuidando la flexibilidad "
 "y relajación de los músculos que hacen el sobresfuerzo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3817
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3838
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr "Indicaciones generales para mejorar el perfil neuromuscular:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3840
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
@@ -6440,13 +6436,13 @@ msgstr ""
 "Carga: realizar ejercicios para desarrollar la máxima fuerza (excéntrica, "
 "isométrica o concéntrica)"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3820
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3841
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr ""
 "Entonces cambiar a ejercicios que desarrollen la fuerza excéntrica en "
 "tiempos cortos."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3822
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3843
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
@@ -6454,183 +6450,183 @@ msgstr ""
 "Explosión: realizar ejercicios que desarrollen la fuerza en tiempo corto y "
 "máxima fuerza."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3823
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3844
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr ""
 "Drive: realizar ejercicios donde la fuerza se desarrolle a lo largo de más "
 "tiempo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3825
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3846
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr ""
 "EL análisis usa los tres mejores saltos usando el criterio de «altura del "
 "salto»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3826
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3847
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr "Lapuente y De Blas. Adaptado de Wagner:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3975
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3996
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr "1RM indirecto"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4111 ../src/gui/app1/encoder.cs:4114
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4132 ../src/gui/app1/encoder.cs:4135
 msgid "All exercises"
 msgstr "Todos los ejercicios"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4136
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4157
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Potencia / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4136
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4157
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Velocidad / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Fuerza / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4140
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
 msgid "Force,Power / Speed"
 msgstr "Fuerza, potencia / velocidad"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4140
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Potencia / velocidad"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4171
 msgid "Power / Date"
 msgstr "Potencia / fecha"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4151
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4172
 msgid "Speed / Date"
 msgstr "Velocidad / fecha"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4152
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4173
 msgid "Force / Date"
 msgstr "Fuerza / fecha"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4291
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4326
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4494
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4529
 msgid "Error doing operation."
 msgstr "Error al hacer la operación."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4495
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4530
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Operación cancelada."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4549
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4584
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "1RM guardado: {0} Kg."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4704 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2408
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4739 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2408
 msgid "Delete exercise"
 msgstr "Eliminar ejercicio"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4705
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4740
 msgid "Encoder exercise name:"
 msgstr "Nombre del ejercicio"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4708 ../src/gui/app1/encoder.cs:4766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4743 ../src/gui/app1/encoder.cs:4801
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Peso corporal desplazado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4714 ../src/gui/app1/encoder.cs:4768
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4749 ../src/gui/app1/encoder.cs:4803
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistencia"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4716 ../src/gui/app1/encoder.cs:4770
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4751 ../src/gui/app1/encoder.cs:4805
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Velocidad a 1RM"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4765 ../src/gui/runEncoder.cs:1371
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4800 ../src/gui/runEncoder.cs:1372
 msgid "Write the name of the exercise:"
 msgstr "Escriba el nombre del ejercicio:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4818 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:455
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1411
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4853 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:455
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1412
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4824 ../src/gui/app1/encoder.cs:4834
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4859 ../src/gui/app1/encoder.cs:4869
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:462 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1417 ../src/gui/runEncoder.cs:1427
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1418 ../src/gui/runEncoder.cs:1428
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4901 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2409
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1466
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4936 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2409
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1467
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Nombre del ejercicio:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4911 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2419
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4946 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2419
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1477
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
 "pruebas:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4937 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2441
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1498
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4972 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2441
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1499
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Ejercicio eliminado."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5586 ../src/gui/app1/encoder.cs:5642
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5633 ../src/gui/app1/encoder.cs:5689
 msgid "Sorry, cannot start capture."
 msgstr "No se pueden iniciar la captura."
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5731 ../src/gui/app1/encoder.cs:6280
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5778 ../src/gui/app1/encoder.cs:6328
 #: ../src/gui/preferences.cs:1684
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Espere."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6299
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6347
 msgid "R tasks done"
 msgstr "Tareas de R hechas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6311
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6359
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Repeticiones procesadas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6318
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6366
 msgid "Starting process"
 msgstr "Iniciando proceso"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6322
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6370
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Cargando bibliotecas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6326
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6374
 msgid "Starting R"
 msgstr "Iniciando R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6580 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6628 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Lo sentimos. Ha ocurrido un error al hacer el gráfico."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6581 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6629 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "Puede que R no esté instalado."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6589 ../src/gui/app1/encoder.cs:6815
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6637 ../src/gui/app1/encoder.cs:6864
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:972
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6594 ../src/gui/app1/encoder.cs:6764
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6642 ../src/gui/app1/encoder.cs:6813
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6811
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6860
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr "Serie corregida. La cuerda no estaba totalmente extendida."
 
@@ -6685,7 +6681,7 @@ msgstr "Si quiere calibrar tare primero."
 
 #. don't show now
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2362 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2370
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1343
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1344
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr "Sensor de fuerza del ejercicio:"
 
@@ -6965,7 +6961,7 @@ msgstr "Tiempo máximo: {0} s."
 msgid "Ends at inactivity during {0} s."
 msgstr "Terminar tras {0} segundos de inactividad."
 
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:711
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:726
 msgid "saved"
 msgstr "guardado"
 
@@ -6973,45 +6969,55 @@ msgstr "guardado"
 msgid "Mean Power"
 msgstr "Potencia media"
 
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
+#| msgid "MeanSpeed"
+msgid "Mean Speed"
+msgstr "Velocidad media"
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+#| msgid "Mean Power"
+msgid "Mean Force"
+msgstr "Fuerza media"
+
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:254
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:256
 #, csharp-format
 msgid "Saved repetitions of athlete {0} on this session."
 msgstr "Repeticiones guardadas del atleta {0} en esta sesión."
 
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:256
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
 msgid "Activate the repetitions you want to use clicking on first column."
 msgstr ""
 "Active las repeticiones que quiere usar pulsando en la primera columna."
 
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:386
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:388
 msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
 msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta repetición?"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:477
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:149
 msgid "Session name"
 msgstr "Nombre de Sesión"
 
 #. Catalog.GetString("Selected\nrepetitions"),
 #. Catalog.GetString("All\nrepetitions")
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:479
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:651
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:481
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:653
 msgid "Saved repetitions"
 msgstr "Repeticiones guardadas"
 
 #. don't show now      //TODO: change message
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:498
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:500
 msgid "Compare repetitions between the following sessions"
 msgstr "Comparar las repeticiones entre las siguientes sesiones"
 
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:668
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:670
 msgid "Persons compare"
 msgstr "Comparar personas"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:669
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:671
 msgid "Select persons to compare"
 msgstr "Seleccionar los atletas que comparar"
 
@@ -7861,11 +7867,11 @@ msgstr ""
 "En la web de Chronojump encontrará un pulsador para usar disparadores con "
 "facilidad."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:952 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:476
+#: ../src/gui/preferences.cs:952 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:482
 msgid "Sound working"
 msgstr "El sonido funciona"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:954 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:478
+#: ../src/gui/preferences.cs:954 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:484
 msgid "Sound not working"
 msgstr "Sonido no funcionando"
 
@@ -7965,11 +7971,11 @@ msgstr "tiempo de reacción"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:483
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:489
 msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
 msgstr "Debe activar los sonidos en la ventana preferencias - Multimedia"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:797
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:803
 msgid ""
 "Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
 "time."
@@ -7977,7 +7983,7 @@ msgstr ""
 "Usar agrupaciones separadas por descanso para agrupar repeticiones de una "
 "serie."
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:799
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:805
 msgid ""
 "Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
 "the encoder during this time:\n"
@@ -12058,9 +12064,6 @@ msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
 #~ msgid "All curves saved"
 #~ msgstr "Se han guardado todas las curvas"
 
-#~ msgid "MeanSpeed"
-#~ msgstr "Velocidad media"
-
 #~ msgid "MaxSpeed"
 #~ msgstr "Velocidad máxima"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]