[gnome-control-center] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Galician translation
- Date: Sun, 9 Feb 2020 23:02:50 +0000 (UTC)
commit ca7681efd0008730314b91188c08a6fa80e5710a
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Sun Feb 9 23:02:31 2020 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 1207 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 612 insertions(+), 595 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6dd437375..4134a6c72 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-24 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 03:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-05 08:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@@ -31,72 +31,71 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-09 14:44+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
msgid "System Bus"
msgstr "Bus do sistema"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
msgid "Full access"
msgstr "Acceso completo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
msgid "Session Bus"
msgstr "Bus de sesión"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2469 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:285
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2467 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Acceso completo a /dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:252
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
msgid "Has network access"
msgstr "Ten acceso á rede"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home"
msgstr "Cartafol persoal"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
msgid "Read-only"
msgstr "Só lectura"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheiros"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:289
-#: shell/cc-window.c:972 shell/cc-window.ui:125
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
+#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
msgid "Can change settings"
msgstr "Pode cambiar preferencias"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:736
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -105,67 +104,67 @@ msgstr ""
"%s ten os seguintes permisos, que non se poden cambiar. Se está preocupado "
"por estes permisos, considere eliminar esta aplicación."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:891
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926
msgid "Web Links"
msgstr "Ligazóns web"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:901
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936
msgid "Git Links"
msgstr "Ligazóns de git"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:907
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "Ligazóns de %s"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:915
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:951
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
msgid "Unset"
msgstr "Desestabelecer"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1014
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Ficheiros de hipertexto"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1028
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063
msgid "Text Files"
msgstr "Ficheiros de texto"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1042
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077
msgid "Image Files"
msgstr "Ficheiros de imaxe"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1058
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093
msgid "Font Files"
msgstr "Ficheiros de tipos de letra"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1119
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
msgid "Archive Files"
msgstr "Ficheiros de archivo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174
msgid "Package Files"
msgstr "Ficheiros de paquetes"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1162
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
msgid "Audio Files"
msgstr "Ficheiros de audio"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1179
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214
msgid "Video Files"
msgstr "Ficheiros de vídeo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222
msgid "Other Files"
msgstr "Outros ficheiros"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1529
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
msgid "Applications"
@@ -206,7 +205,7 @@ msgstr "Cámara"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
@@ -229,7 +228,7 @@ msgid "Location Services"
msgstr "Servizos de localización"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:495
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Permisos incorporados"
@@ -270,71 +269,75 @@ msgid "Run in background"
msgstr "Executar en segundo plano"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+msgid "Set Desktop Background"
+msgstr "Estabelecer o fondo de escritorio"
+
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
msgid "Default Handlers"
msgstr "Xestor por omisión"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:305
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "Os tipos de ficheiros e ligazóns que esta aplicación abre."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:321
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:357
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:369
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Cantos recursos está usando esta aplicación."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:384
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamento"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
msgid "Open in Software"
msgstr "Abrir en Software"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:259
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found"
msgstr "Non se atoparon resultados"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:270
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Probe unha busca diferente"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:548
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Canto espazo está usando esta aplicación con datos de aplicación e cachés."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
msgid "Application"
msgstr "Aplicacións"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Total</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Limpar caché…"
@@ -344,15 +347,15 @@ msgstr "Engadir contas de usuario e cambiar contrasinais"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
msgid "Play and record sound"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir e gravar son"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar dispositivos de rede usando mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
msgid "Access bluetooth hardware directly"
-msgstr ""
+msgstr "Acceder ao hardware de bluetooth directamente"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
msgid "Use bluetooth devices"
@@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "Imprimir documentos"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
msgid "Use any connected joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Usar calquera joystick conectado"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
msgid "Allow connecting to the Docker service"
@@ -408,17 +411,15 @@ msgstr "Acceder ao servizo libvirt"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
msgid "Change system language and region settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o idioma do sistema e as preferencias de rexión"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
msgid "Change location settings and providers"
msgstr "Cambiar as preferencias e fornecedores de localización"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Access Options"
msgid "Access your location"
-msgstr "Opcións de acceso"
+msgstr "Acceder a súa localización"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
msgid "Read system and application logs"
@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Acceder ao servizo LXD"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
msgid "access the media-hub service"
-msgstr "Acceder ao servizo do hub multimedia"
+msgstr "acceder ao servizo do hub multimedia"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
msgid "Use and configure modems"
@@ -445,10 +446,8 @@ msgid "Control music and video players"
msgstr "Controlar os reprodutores de música e vídeo"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Change keyboard settings"
msgid "Change low-level network settings"
-msgstr "Cambiar as preferencias do teclado"
+msgstr "Cambiar as preferencias de baixo nivel da rede"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
@@ -456,70 +455,68 @@ msgstr ""
"Acceder ao servizo NetworkManager para ler e cambiar as preferencias de rede"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Network settings"
msgid "Read access to network settings"
-msgstr "Preferencias da rede"
+msgstr "Acceso de lectura ás preferencias da rede"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Change keyboard settings"
msgid "Change network settings"
-msgstr "Cambiar as preferencias do teclado"
+msgstr "Cambiar as preferencias da rede"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Network settings"
msgid "Read network settings"
-msgstr "Preferencias da rede"
+msgstr "Ler as preferencias da rede"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
msgid ""
"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
"telephony"
msgstr ""
+"Acceder ao servizo de ofono para ler e cambiar as preferencias de rede para "
+"a rede de telefonía"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar o hardware de Open vSwitch"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
msgid "Read from CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Ler desde o CD/DVD"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Ler, engadir, cambiar ou eliminar os contrasinais gardados"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
msgid ""
"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
"connections"
msgstr ""
+"Acceder aos dispositivos pppd e ppp para configurar as conexións do "
+"Protocolo Punto-a-Punto"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
msgid "Pause or end any process on the system"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar e deter calquera proceso no sistema"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
msgid "Access USB hardware directly"
-msgstr ""
+msgstr "Acceder ao hardware USB directamente"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
msgid "Read/write files on removable storage devices"
-msgstr ""
+msgstr "Ler/escribir ficheiros nos dispositivos de almacenamento removíbeis"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
msgid "Prevent screen sleep/lock"
-msgstr ""
+msgstr "Previr o bloqueo e apagado da pantalla"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
msgid "Access serial port hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a hardware por porto serie"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
msgid "Restart or power off the device"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar e apagar o dispositivo"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
msgid "Install, remove and configure software"
@@ -527,55 +524,48 @@ msgstr "Instalar, eliminar e configurar software"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr ""
+msgstr "Acceder ao servizo do marco de traballo de almacenamento"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "System Information"
msgid "Read process and system information"
-msgstr "Información do sistema"
+msgstr "Ler o proceso e información do sistema"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
msgid "Monitor and control any running program"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizar e controlar calquera programa en execución"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Change the date and time, including time zone"
msgid "Change the date and time"
-msgstr "Cambie a data e hora, incluíndo o fuso horario"
+msgstr "Cambie a data e hora"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Change keyboard settings"
msgid "Change time server settings"
-msgstr "Cambiar as preferencias do teclado"
+msgstr "Cambiar as preferencias do servidor de hora"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Change the background"
msgid "Change the time zone"
-msgstr "Cambiar o fondo"
+msgstr "Cambiar o fuso horario"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
msgstr ""
+"Acceder ao servizo de UDisks2 para configurar discos e medios removíbeis"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ler/cambiar os eventos de calendario compartido en Ubuntu Unity 8"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ler/cambiar os contactos compartidos en Ubuntu Unity 8"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
msgid "Access energy usage data"
-msgstr ""
+msgstr "Acceder aos datos de uso da enerxía"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
-msgstr ""
+msgstr "Ler/escribir o acceso aos dispositivos U2F expostos"
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
@@ -587,15 +577,15 @@ msgstr "Controla os distintos permisos e preferencias da aplicación"
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "application;flatpak;permission;setting;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
msgid "Select a picture"
msgstr "Seleccione unha imaxe"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:352
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:241
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:353
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
+#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:950
+#: panels/display/cc-display-panel.c:947
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
@@ -604,24 +594,24 @@ msgstr "Seleccione unha imaxe"
#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:353
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:354
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -653,11 +643,11 @@ msgstr "tamaños múltiples"
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: panels/background/cc-background-item.c:278
+#: panels/background/cc-background-item.c:282
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Sen fondo de escritorio"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:145
+#: panels/background/cc-background-panel.c:143
msgid "Current background"
msgstr "Fondo actual"
@@ -737,7 +727,7 @@ msgstr "compartir;compartición;bluetooth;obex;"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
msgid "Camera is turned off"
-msgstr ""
+msgstr "A cámara está apagada"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
msgid "No applications can capture photos or video."
@@ -753,17 +743,15 @@ msgstr ""
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87
msgid "Allow the applications below to use your camera."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que os aplicativos de abaixo usar a súa cámara."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr ""
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Browse for more pictures"
msgid "Protect your pictures"
-msgstr "Explorar para buscar máis imaxes"
+msgstr "Protexer as súas fotografías"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
@@ -873,7 +861,7 @@ msgid "_Resume"
msgstr "_Continuar"
#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
msgid "_Done"
msgstr "_Feito"
@@ -935,48 +923,48 @@ msgstr "Non calibrado"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:170
+#: panels/color/cc-color-panel.c:169
msgid "Default: "
msgstr "Predeterminado: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:178
+#: panels/color/cc-color-panel.c:177
msgid "Colorspace: "
msgstr "Espazo de cor: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:185
+#: panels/color/cc-color-panel.c:184
msgid "Test profile: "
msgstr "Perfil de proba: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: panels/color/cc-color-panel.c:238
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Seleccionar ficheiro de perfil ICC"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:242
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:253
+#: panels/color/cc-color-panel.c:252
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Perfiles ICC admitidos"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:260
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:309
+#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:555
+#: panels/color/cc-color-panel.c:554
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:847
+#: panels/color/cc-color-panel.c:846
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao subir o ficheiro: %s"
@@ -984,39 +972,39 @@ msgstr "Produciuse un erro ao subir o ficheiro: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:859
+#: panels/color/cc-color-panel.c:858
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "O perfil foi subido a:"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:860
msgid "Write down this URL."
msgstr "Anote este URL."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "Reinicie este computador e arrinque o sistema operativo normal."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:863
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr "Escriba o URL no seu navegador para descargar e instalar este perfil."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:891
+#: panels/color/cc-color-panel.c:890
msgid "Save Profile"
msgstr "Gardar perfil"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:895
+#: panels/color/cc-color-panel.c:894
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de cor para o dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -1025,12 +1013,12 @@ msgstr ""
"correctamente conectado."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "O instrumento de medida non admite perfilado de impresoras."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "O tipo de dispositivo non é compatíbel actualmente."
@@ -1162,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"\"windows\">Microsoft Windows</a>."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
@@ -1424,8 +1412,7 @@ msgstr "Cor;ICC;Perfil;Calibrado;Impresora;Pantalla;"
msgid "Other…"
msgstr "Outro…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:127
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
msgid "More…"
msgstr "Máis…"
@@ -1441,13 +1428,25 @@ msgstr "Seleccionar idioma"
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Desbloquear…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "Desbloquear para cambiar as preferencias"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr ""
+
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:143
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:145
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
@@ -1752,29 +1751,19 @@ msgstr ""
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:151
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:53
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
-#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
-msgstr ""
-"Ao enviar informes de problemas técnicos axudaranos a mellorar %s. Os "
-"informes envíanse de forma anónima e límpanse de datos persoais."
+msgstr "Os informes envíanse de forma anónima e límpanse de datos persoais."
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Informe de erros"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
-#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
msgid ""
"Sending reports of technical problems help us improve this operating system."
msgstr ""
-"Ao enviar informes de problemas técnicos axudaranos a mellorar %s. Os "
-"informes envíanse de forma anónima e límpanse de datos persoais."
+"Ao enviar informes de problemas técnicos axudaranos a mellorar este sistema "
+"operativo."
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:78
msgid "_Automatic Problem Reporting"
@@ -1782,27 +1771,27 @@ msgstr "Informar de problemas _automaticamente"
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnóstico"
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
msgid "Report your problems"
-msgstr ""
+msgstr "Informar os seus erros"
#. FIXME
-#: panels/display/cc-display-panel.c:961
+#: panels/display/cc-display-panel.c:958
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:982
+#: panels/display/cc-display-panel.c:979
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Desexa aplicar os cambios?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:987
+#: panels/display/cc-display-panel.c:984
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Os cambios non se poden aplicar"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:988
+#: panels/display/cc-display-panel.c:985
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Isto pode ser por limitacións do hardware."
@@ -1825,7 +1814,7 @@ msgstr "Modo de pantalla"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:222
msgid "Contains top bar and Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Contén a barra superior e de Actividades"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
msgid "Primary Display"
@@ -1844,10 +1833,8 @@ msgid "Display Arrangement"
msgstr "Disposición de pantallas"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
-#, fuzzy
-#| msgid "Single Display"
msgid "Active Display"
-msgstr "Pantalla única"
+msgstr "Pantalla activa"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
msgid "Display Configuration"
@@ -1951,7 +1938,7 @@ msgid "Manual Schedule"
msgstr "Programación manual"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346
msgid "Times"
msgstr "Horas"
@@ -2028,7 +2015,7 @@ msgstr "32-bit"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665
msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669
msgid "Wayland"
@@ -2040,8 +2027,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Device name"
msgid "Device Name"
msgstr "Nome do dispositivo"
@@ -2059,7 +2044,7 @@ msgstr "Gráficos"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103
msgid "Disk Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidade do disco"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104
msgid "Calculating…"
@@ -2299,8 +2284,6 @@ msgstr "Contraste alto activado ou desactivado"
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Alternative Characters Key"
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Tecla de caracteres alternativos"
@@ -2418,10 +2401,8 @@ msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Restabelecer o atallo ao valor predeterminado"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
-#, fuzzy
-#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "O novo contrasinal non contén suficientes caracteres diferentes"
+msgstr "Manteña e escriba para escribir caracteres diferentes"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147
msgid "Reset All…"
@@ -2435,13 +2416,10 @@ msgstr "Restabelecer todos os atallos ao valor predeterminado"
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Non se atopou ningún atallo de teclado"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
#, c-format
-msgid ""
-"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
-"disabled"
-msgstr ""
-"%s xa está sendo usado para <b>%s</b>. Se o substitúe, %s desactivarase"
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr "%s xa está sendo usado para %s. Se o substitúe, %s desactivarase"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
msgid "Set Custom Shortcut"
@@ -2451,13 +2429,13 @@ msgstr "Estabelecer atallo personalizado"
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Estabelecer atallo"
-#. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
#, c-format
-msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
-msgstr "Escriba o novo atallo para cambiar <b>%s</b>."
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "Escriba o novo atallo para cambiar %s."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Engadir atallo personalizado"
@@ -2527,10 +2505,8 @@ msgstr ""
"Bloqueo;Volume;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Location Services"
msgid "Location services turned off"
-msgstr "Servizos de localización"
+msgstr "Servizos de localización desactivados"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
msgid "No applications can obtain location information."
@@ -2564,7 +2540,7 @@ msgstr ""
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your location information"
-msgstr ""
+msgstr "Protexer a súa información de localización"
#. FIXME
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
@@ -2574,10 +2550,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "_Blank Screen"
msgid "Blank Screen Delay"
-msgstr "Pantalla en _branco"
+msgstr "Atraso da pantalla en branco"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
@@ -2588,20 +2562,16 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "_Bloqueo de pantalla automático"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic Screen _Lock"
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
-msgstr "_Bloqueo de pantalla automático"
+msgstr "Atraso do _bloqueo de pantalla automático"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr ""
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Notifications"
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "Mostrar _notificacións"
+msgstr "Mostrar _notificacións na pantalla de bloqueo"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
@@ -2716,17 +2686,13 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Bloqueo de pantalla"
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Lock your screen"
-msgstr "Bloquear a pantalla"
+msgstr "Bloquear a súa pantalla"
#. FIXME
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Microphone mute/unmute"
msgid "Microphone is turned off"
-msgstr "Micrófono silenciar/desilenciar"
+msgstr "O micrófono está apagado"
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
msgid "No applications can record sound."
@@ -2751,7 +2717,7 @@ msgstr ""
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Protexer as túas conversas"
#. FIXME
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
@@ -2816,7 +2782,7 @@ msgstr "Desprazamento con dous dedos"
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Desprazamento no bordo"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:438
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Comprobar a súa _configuración"
@@ -2890,27 +2856,31 @@ msgid "Not set up"
msgstr "Non configurada"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:249
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258
msgid "Insecure network (WEP)"
-msgstr ""
+msgstr "Rede non segura (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:254
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
msgid "Secure network (WPA)"
-msgstr ""
+msgstr "Rede segura (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:259
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
msgid "Secure network (WPA2)"
-msgstr ""
+msgstr "Rede segura (WPA2)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
+msgid "Secure network (WPA3)"
+msgstr "Rede segura (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
msgid "Secure network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede segura"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
@@ -2921,18 +2891,18 @@ msgid "Options…"
msgstr "Opcións…"
#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:130
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
#, c-format
msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from <b>%s</b>, and it will not be "
-"possible to access the internet through Wi-Fi."
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
msgstr ""
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:246
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ter cando menos 8 caracteres"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:456
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Activar o punto de acceso sen fíos?"
@@ -2951,28 +2921,25 @@ msgstr "Nombre de rede"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate a password"
msgid "Generate Random Password"
-msgstr "Xerar un contrasinal"
+msgstr "Xerar un contrasinal aleatorio"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate a password"
msgid "Autogenerate Password"
-msgstr "Xerar un contrasinal"
+msgstr "Autoxerar un contrasinal"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
msgid "_Turn On"
msgstr "_Activar"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:233
msgid "Wi-Fi"
@@ -3014,8 +2981,8 @@ msgstr "NetworkManager debe estar en execución"
msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Seguridade 802.1x"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:114
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:386
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"
@@ -3063,27 +3030,32 @@ msgstr "WEP"
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
+#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103
+msgid "WPA3"
+msgstr "WPA3"
+
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresarial"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:111
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120
#: panels/network/net-device-wifi.c:225
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:132
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
#, c-format
msgid "%i day ago"
@@ -3091,63 +3063,63 @@ msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "Hai %i día"
msgstr[1] "Hai %i días"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:272
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
-msgstr ""
+msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)Rede segura (WPA)"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:274
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283
#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
-msgstr ""
+msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
msgid "2.4 GHz"
-msgstr ""
+msgstr "2.4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
msgid "5 GHz"
-msgstr ""
+msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:315
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:317
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:319
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptábel"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:321
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Boa"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:323
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:381
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
#: panels/network/net-device-mobile.c:431
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Enderezo IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:382
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
@@ -3155,28 +3127,27 @@ msgstr "Enderezo IPv4"
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Enderezo IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:385
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:386
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
#: panels/network/net-device-mobile.c:435
#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
msgid "IP Address"
msgstr "Enderezo IP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429
msgid "Forget Connection"
msgstr "Esquecer conexión"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Eliminar o perfíl de conexión"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
msgid "Remove VPN"
msgstr "Eliminar VPN"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:442
-#: shell/cc-panel-list.ui:161 shell/cc-window.c:281
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -3208,37 +3179,41 @@ msgstr "IPv4"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:257
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:280
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Chave WEP de 40/128 bits (Hexadecimal ou ASCII)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:290
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frase de paso WEP 128-bit"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:316
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinámica (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:330
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Persoal"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:344
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Empresarial"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA3 Persoal"
+
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
msgid "Signal Strength"
msgstr "Intensidade do sinal"
@@ -3253,10 +3228,8 @@ msgid "Hardware Address"
msgstr "Enderezo hardware"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Supported ICC profiles"
msgid "Supported Frequencies"
-msgstr "Perfiles ICC admitidos"
+msgstr "Frecuencias admitidas"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
@@ -3285,14 +3258,13 @@ msgid "Make available to _other users"
msgstr "Facer dispoñíbel a _outros usuarios"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
-#, fuzzy
-#| msgid "Restrict background data usage"
-msgid "Restrict _background data usage"
-msgstr "Restrinxir o uso de datos en segundo plano"
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
-msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
-msgstr "Axeitado para as conexións que teñen custo ou límites de datos."
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
@@ -3343,10 +3315,8 @@ msgstr "Desactivar"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Shared with other computers"
msgid "Shared to other computers"
-msgstr "Compartida con outros computadores"
+msgstr "Compartir con outros computadores"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
@@ -3600,8 +3570,8 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "O dispositivo Wireless non é compatíbel co modo «Hotspot»"
#: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2066 panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2063 panels/power/cc-power-panel.c:2074
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
@@ -4001,31 +3971,31 @@ msgstr "Cable desconectado"
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr "erro non definido na seguridde 802.1x (wpa-eap)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:153
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
msgid "no file selected"
msgstr "non se seleccionou un ficheiro"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:180
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "erro non especificado ao validar o ficheiro eap-method"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:355
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:358
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificados DER ou PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "falta o ficheiro EAP-FAST PAC"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:300
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Seleccione un ficheiro PAC"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:305
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Ficheiros PAC (*.pac)"
@@ -4073,11 +4043,11 @@ msgstr "Autenticación i_nterna"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Permite o pro_visionado automático PAC"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:69
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "falta o nome de usuario EAP-LEAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:78
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "falta o contrasinal EAP-LEAP"
@@ -4096,7 +4066,7 @@ msgstr "Nome de u_suario"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:210
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
msgid "_Password"
msgstr "_Contrasinal"
@@ -4108,18 +4078,18 @@ msgstr "_Contrasinal"
msgid "Sho_w password"
msgstr "Mostrar _contrasinal"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
#, c-format
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "Certificado EAP-PEAP da CA non válido: %s"
+msgstr "certificado EAP-PEAP da CA non válido: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:99
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "Certificado EAP-PEAP da CA non válido: certificado non especificado"
+msgstr "certificado EAP-PEAP da CA non válido: certificado non especificado"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:281
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:496
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Seleccionar un certificado de Autoridade de Certificación"
@@ -4153,42 +4123,42 @@ msgstr "Requírese o certificado da CA"
msgid "PEAP _version"
msgstr "_Versión de PEAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:80
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
msgid "missing EAP username"
msgstr "falta o nome de usuario EAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:93
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
msgid "missing EAP password"
msgstr "falta o contrasinal EAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:81
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "falta a identidade EAP-TLS"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "certificado EAP-TLS da CA non válido: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "certificado EAP-TLS da CA non válido: certificado non especificado"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "chave privada EAP-TLS non válida: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:123
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "certificado de usuario EAP-TLS non válido: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "As chaves privadas sen cifrar son inseguras"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4202,11 +4172,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Pode protexer a súa chave privada con un contrasinal con openssl)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:489
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Seleccione o seu certificado persoal"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:503
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
msgid "Choose your private key"
msgstr "Seleccione a súa chave privada"
@@ -4226,12 +4196,12 @@ msgstr "_Chave privada"
msgid "_Private key password"
msgstr "Xerar unha chave _privada"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:101
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
#, c-format
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
msgstr "certificado EAP-TTLS da CA non válido: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:109
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "certificado EAP-TTLS da CA non válido: certificado non especificado"
@@ -4257,7 +4227,7 @@ msgstr "CHAP"
msgid "_Domain"
msgstr "_Dominio"
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:107
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
msgid "Unknown error validating 802.1X security"
msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao validar a seguridade 802.1X"
@@ -4292,26 +4262,26 @@ msgstr "EAP protexido (PEAP)"
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autenticación"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
msgid "missing leap-username"
msgstr "falta o usuario leap"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:93
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
msgid "missing leap-password"
msgstr "falta o contrasinal leap"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:117
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
msgid "missing wep-key"
msgstr "falta a chave wep"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:126
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"falta a chave wep: a chave con unha lonxitude %zu debe conter só díxitos "
"hexadecimais"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:134
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -4319,7 +4289,7 @@ msgstr ""
"falta a chave wep: a chave con unha lonxitude %zu debe conter só díxitos "
"ascii"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:140
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4328,11 +4298,11 @@ msgstr ""
"chave wep non válida: lonxitude %zu da chave non válida. A chave debe ter "
"unha lonxitude 5/13 (ascii) ou 10/26 (hexadecimal)"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:147
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "chave wep non válida: a frase de paso non debe estar baleira"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:149
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
"chave wep non válida: a frase de paso debe ser máis curta que 64 caracteres"
@@ -4361,7 +4331,7 @@ msgstr "Mo_strar chave"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Índic_e WEP"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:89
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4370,7 +4340,7 @@ msgstr ""
"wpa-psk non válido: a lonxitude de chave %zu non é valida. Debe ser [8,63] "
"bytes ou 64 dixitos hexadecimais"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:98
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"wpa-psk non válido: non se pode interpretar a chave con 64 bytes como "
@@ -4421,8 +4391,8 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Mostrar c_ontido das mensaxes na pantalla de bloqueo"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2072 panels/power/cc-power-panel.c:2079
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2069 panels/power/cc-power-panel.c:2076
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
@@ -4432,8 +4402,8 @@ msgid "On"
msgstr "Activado"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
-msgid "Notification _Popups"
-msgstr "Xanelas _emerxentes das notificacións"
+msgid "_Do Not Disturb"
+msgstr "_Non molestar"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -4467,10 +4437,10 @@ msgstr "Produciuse un erro ao quitar a conta"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> removed"
-msgstr "<b>%s</b> eliminada"
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s eliminada"
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Online Accounts"
@@ -4493,7 +4463,7 @@ msgstr ""
"Contacto;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
@@ -4515,18 +4485,18 @@ msgstr "Engadir unha conta"
msgid "Remove Account"
msgstr "Retirar conta"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:334
+#: panels/power/cc-power-panel.c:331
msgid "Unknown time"
msgstr "Hora descoñecida"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:340
+#: panels/power/cc-power-panel.c:337
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:352
+#: panels/power/cc-power-panel.c:349
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -4535,259 +4505,259 @@ msgstr[1] "%i horas"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:360
+#: panels/power/cc-power-panel.c:357
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:361
+#: panels/power/cc-power-panel.c:358
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:362
+#: panels/power/cc-power-panel.c:359
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:380
+#: panels/power/cc-power-panel.c:377
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s até estar cargado completamente"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:387
+#: panels/power/cc-power-panel.c:384
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Precaución: %s restante"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:392
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restante"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
msgid "Fully charged"
msgstr "Cargada completamente"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431
+#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
msgid "Not charging"
msgstr "Non cargando"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435
+#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
msgid "Empty"
msgstr "Baleira"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:418
+#: panels/power/cc-power-panel.c:415
msgid "Charging"
msgstr "Cargando"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:423
+#: panels/power/cc-power-panel.c:420
msgid "Discharging"
msgstr "Descargándose"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: panels/power/cc-power-panel.c:553
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:558
+#: panels/power/cc-power-panel.c:555
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Adicional"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:633
+#: panels/power/cc-power-panel.c:630
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Rato sen fíos"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:636
+#: panels/power/cc-power-panel.c:633
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Teclado sen fíos"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:636
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Fonte de alimentación non interrompíbel"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:642
+#: panels/power/cc-power-panel.c:639
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Asistente persoal dixital"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:645
+#: panels/power/cc-power-panel.c:642
msgid "Cellphone"
msgstr "Teléfono móbil"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648
+#: panels/power/cc-power-panel.c:645
msgid "Media player"
msgstr "Reprodutor de música"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
msgid "Gaming input device"
msgstr "Dispositivo de entrada de xogos"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:942
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2422
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2420
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:721
+#: panels/power/cc-power-panel.c:718
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Cargando"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:728
+#: panels/power/cc-power-panel.c:725
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Precaución"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:733
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:738
+#: panels/power/cc-power-panel.c:735
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Boa"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:743
+#: panels/power/cc-power-panel.c:740
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Cargada completamente"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:747
+#: panels/power/cc-power-panel.c:744
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Baleir"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:940
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
msgid "Batteries"
msgstr "Baterías"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1381
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1378
msgid "When _idle"
msgstr "Ao estar _inactivo"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1827
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1824
msgid "Power Saving"
msgstr "Aforro de enerxía"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1861
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1858
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "Brillo da pantall_a"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1879
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "Brillo automático"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1895
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1892
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "Brillo do _teclado"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1906
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1903
msgid "_Dim Screen When Inactive"
msgstr "_Escurecer a pantalla se está inactivo"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1924
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1921
msgid "_Blank Screen"
msgstr "Pantalla en _branco"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1947
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1944
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wifi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1948
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1945
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Pode desactivar o Wifi para aforrar enerxía."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1964
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1961
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga _móbil"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1965
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1962
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"Pode desacativar a banda larga móbil (3G, 4G, WiMax, etc.) para aforrar "
"enerxía."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2015
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2012
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2016
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2013
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Pode desactivar o Bluetooth para aforrar enerxía."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2068
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2065
msgid "When on battery power"
msgstr "Ao usar enerxía da batería"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2067
msgid "When plugged in"
msgstr "Ao estar enchufado"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2164
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2161
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2165
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2162
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2163
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2164
msgid "Nothing"
msgstr "Non facer nada"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2267
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2264
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Botón de suspender e apagar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2308
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2305
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "Suspensión _automática"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2309
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2306
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Suspensión automática"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2366
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2364
msgid "Po_wer Button Action"
msgstr "Acción do botón de _acendido"
@@ -4895,7 +4865,8 @@ msgstr "Autenticar"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
@@ -4905,18 +4876,18 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Requírese autenticación"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Eliminouse a impresora «%s»"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Produciuse un erro ao engadir unha nova impresora."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Non foi posíbel cargar a IU: %s"
@@ -4936,31 +4907,6 @@ msgstr ""
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Impresora;Cola;Imprimir;Papel;Tinta;Tóner;"
-#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio"
-
-#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "A_utenticar"
-
-#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
-msgid "Clear All"
-msgstr "Limpar todos"
-
-#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Autenticar"
-
-#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
-msgid "No Active Printer Jobs"
-msgstr "Non hai traballos activos na impresora"
-
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
@@ -5102,55 +5048,55 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertical invertido"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "Detido"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "Requírese autenticación"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Detido"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompido"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Rematado"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -5158,18 +5104,43 @@ msgstr[0] "%u traballo require autenticación"
msgstr[1] "%u traballos requiren autenticación"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s - Traballos activos"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "Escriba as credenciales para imprimir desde %s."
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "A_utenticar"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+msgid "Clear All"
+msgstr "Limpar todos"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autenticar"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "Non hai traballos activos na impresora"
+
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Desbloquear o servidor de impresión"
@@ -5365,12 +5336,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Non hai traballos activos"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:602
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5378,111 +5349,111 @@ msgstr[0] "%u traballo"
msgstr[1] "%u traballos"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner baixo"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
msgid "Out of toner"
msgstr "Sen tóner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750
msgid "Low on developer"
msgstr "Nivel de revelador baixo"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
msgid "Out of developer"
msgstr "Sen revelador"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Cartucho con pouca tinta"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Cartucho esgotado"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
msgid "Open cover"
msgstr "Abrir cuberta"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
msgid "Open door"
msgstr "Abrir porta"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
msgid "Low on paper"
msgstr "Nivel de papel baixo"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
msgid "Out of paper"
msgstr "Sen papel"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectada"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Detida"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "O recipiente de refugallos está case cheo"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "O recipiente dos refugallos está cheo"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "O condutor óptico está perto do final da súa vida"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "O condutor óptico xa non funciona"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:895
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Lista"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:900
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Non aceptar traballos"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:905
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
msgid "Clean print heads"
msgstr "Limpar os cabezais de impresión"
@@ -5527,21 +5498,21 @@ msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:20
+#: panels/printers/printers.ui:8
msgid "Add…"
msgstr "Engadir…"
-#: panels/printers/printers.ui:186
+#: panels/printers/printers.ui:174
msgid "No printers"
msgstr "Non hai impresoras"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:200
+#: panels/printers/printers.ui:188
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Engadir unha impresora…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:232
+#: panels/printers/printers.ui:220
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn’t seem to be available."
@@ -5549,45 +5520,73 @@ msgstr ""
"O servizo do sistema de impresión\n"
"semella que non está dispoñíbel."
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:133
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:135
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:150
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:314
-msgid "No regions found"
-msgstr "Non se atoparon rexións"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
+#: shell/cc-window.ui:232
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103
+msgid ""
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+"next login."
+msgstr ""
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
+msgid "Search locales..."
+msgstr "Buscar localizacións…"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160
+msgid "Common Formats"
+msgstr "Formatos comúns"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
+msgid "All Formats"
+msgstr "Todos os formatos"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Non se atoparon resultados"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "As buscas poden ser por países ou por idiomas."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368
msgid "Dates & Times"
msgstr "Datas e horas"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412
msgid "Measurement"
msgstr "Medida"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
@@ -5608,12 +5607,12 @@ msgstr "Engadir unha orixe de entrada"
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "Os métodos de entrada non poden usarse na pantalla de inicio de sesión"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1511
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
msgid "Login _Screen"
msgstr "Pantalla de inicio de _sesión"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:358
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
@@ -5751,11 +5750,11 @@ msgstr "disco Blu-ray virxe"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
msgid "blank CD disc"
-msgstr "CD virxe"
+msgstr "disco CD virxe"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
msgid "blank DVD disc"
-msgstr "Disco DVD virxe"
+msgstr "disco DVD virxe"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
msgid "blank HD DVD disc"
@@ -5881,7 +5880,7 @@ msgstr "Marcadores"
msgid "Other"
msgstr "Outra"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:153
+#: panels/search/cc-search-panel.c:152
msgid "No applications found"
msgstr "Non se atoparon aplicacións"
@@ -5922,63 +5921,67 @@ msgstr "Non hai ningunha rede seleccionada para compartir"
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:322 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:349
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Seleccione un cartafol"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"current network using: %s"
msgstr ""
"A compartición de ficheiros permítelle compartir o seu cartafol Público con "
-"outros na súa rede actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"outros na súa rede actual usando: %s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
"Shell command:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"%s"
msgstr ""
"Cando está activado o acceso remoto, os usuarios remotos poden conectarse "
-"usando a orde de Shell segura: <a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"usando a orde de Shell segura: \n"
+"%s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"connecting to %s"
msgstr ""
"A compartición de pantalla permítelle aos usuarios remotos ver ou controlar "
-"a súa pantalla conectándose a: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"a súa pantalla conectándose a: %s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1277
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Compartición"
@@ -6300,14 +6303,14 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr "Autorizado"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr ""
"O subsistema Thunderbolt (boltd) non está instalado ou non está configurado "
"correctamente."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6317,15 +6320,15 @@ msgstr ""
"Ou ben o sistema carece de compatibilidade con Thunderbolt, foi desactivado "
"na BIOS ou está configurado na BIOS nun nivel de seguranza incompatíbel."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "A compatibilidade con Thunderbolt foi desactivada no BIOS."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr "Non é posíbel determinar o nivel de seguridade de Thunderbolt."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao cambiar ao modo directo: %s"
@@ -6469,10 +6472,8 @@ msgid "_Mouse Keys"
msgstr "Teclas do _rato"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Printer"
msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "Retirar impresora"
+msgstr "_Localizar o punteiro"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932
msgid "_Click Assist"
@@ -6530,10 +6531,8 @@ msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "Usar un indicador visual cando se produza un son de alerta."
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392
-#, fuzzy
-#| msgid "Flash the entire _screen"
msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "Escintilar toda a _pantalla"
+msgstr "Escintilar toda a _xanela"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410
msgid "Flash the entire _screen"
@@ -6959,7 +6958,7 @@ msgstr "Historial de f_icheiros"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80
msgid "File _History Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración do _historial de ficheiros"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121
msgid "_Clear History…"
@@ -6976,30 +6975,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically empty _Trash"
msgid "Automatically Delete _Trash Content"
-msgstr "Limpar o _lixo automaticamente"
+msgstr "Limpar o contido do _lixo automaticamente"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically purge Temporary _Files"
msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgstr "Limpar os _ficheiros temporais automaticamente"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically empty _Trash"
msgid "Automatically Delete _Period"
-msgstr "Limpar o _lixo automaticamente"
+msgstr "Período de limpeza do _lixo automática"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240
msgid "_Empty Trash…"
msgstr "_Baleirar o lixo…"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252
-#, fuzzy
-#| msgid "_Purge Temporary Files…"
msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr "_Eliminar os ficheiros temporais…"
@@ -7089,11 +7080,11 @@ msgstr "Para sempre"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
msgid "File History & Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Historial de ficheiros e lixo"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
msgid "Don't leave traces"
-msgstr ""
+msgstr "Non deixar rastro"
#. FIXME
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
@@ -7157,17 +7148,14 @@ msgid "_Full Name"
msgstr "Nome _completo"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:147
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
msgid "Account _Type"
msgstr "_Tipo de conta"
@@ -7256,7 +7244,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7264,7 +7252,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7349,30 +7337,30 @@ msgstr "Contrasinal incorrecto, ténteo de novo"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Non foi posíbel conectarse ao dominio %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:208
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
msgid "Your account"
msgstr "A súa conta"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:383
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o usuario"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:441
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:500
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:552
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Produciuse un fallo ao revocar o usuario xestionado remotamente"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:604
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Non pode eliminar a súa propia conta."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s aínda ten a sesión iniciada"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7380,12 +7368,12 @@ msgstr ""
"Se elimina un usuario mentres ten a sesión iniciada pode poñer deixar o "
"sistema nun estado inconsistente."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:626
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Desexa manter os ficheiros de %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7393,47 +7381,47 @@ msgstr ""
"É posíbel manter o cartafol persoal, a caixa de correo e os ficheiros "
"temporais ao eliminar unha conta de usuario."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Eliminar os ficheiros"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Manter os ficheiros"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:648
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "Ten certeza que quere revocar a conta de %s xestionada remotamente?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:702
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Conta desactivada"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:710
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Para configurar no seguinte inicio de sesión"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
msgid "Logged in"
msgstr "Conectado"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Produciuse un erro ao contactar co servizo de contas"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Asegúrese de que o servizo de contas está instalado e activado."
@@ -7441,7 +7429,7 @@ msgstr "Asegúrese de que o servizo de contas está instalado e activado."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7449,12 +7437,12 @@ msgstr ""
"Para realizar os cambios,\n"
"primeiro prema na icona *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
msgid "Create a user account"
msgstr "Crear unha conta de usuario"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1338
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7462,12 +7450,12 @@ msgstr ""
"Para crear unha conta de usuario,\n"
"primeiro prema na icona *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Eliminar a conta de usuario seleccionada"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7475,45 +7463,63 @@ msgstr ""
"Para eliminar a conta de usuario seleccionada,\n"
"primeiro prema na icona *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:15
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
msgid "_Add User…"
msgstr "_Engadir usuario…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "A súa sesión debe reiniciarse para que se apliquen os cambios"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar agora"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "_Inicio de sesión automático"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
+msgid "User Icon"
+msgstr "Icona de usuario"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Preferencias da conta"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_Administrador"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
+msgid "Authentication & Login"
+msgstr "Autenticación e inicio de sesión"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Inicio de sesión con _pegadas dixitais"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:334
-msgid "User Icon"
-msgstr "Icona de usuario"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "_Inicio de sesión automático"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:398
-msgid "Last Login"
-msgstr "Último inicio de sesión"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
+msgid "Account Activity"
+msgstr "Actividade da conta"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:447
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
msgid "Remove User…"
msgstr "Eliminar usuario…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:477
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
msgid "No Users Found"
msgstr "Non se atoparon usuarios"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:487
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Desbloquear para engadir unha conta de usuario."
@@ -7550,7 +7556,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Dedo maimiño dereito"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Activar o Inicio con pegadas dixitais"
@@ -7796,15 +7802,15 @@ msgstr "Produciuse un erro interno."
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Desexa eliminar as pegadas dixitais rexistradas?"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_Eliminar pegadas dixitais"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
@@ -7812,15 +7818,15 @@ msgstr ""
"Desexa eliminar as súas pegadas dixitais rexistradas para desactivar o "
"inicio de sesión con pegadas dixitais?"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
#, c-format
msgid "Could not access “%s” device"
msgstr "Non foi posíbel acceder ao dispositivo «%s»"
@@ -7828,16 +7834,16 @@ msgstr "Non foi posíbel acceder ao dispositivo «%s»"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
msgstr "Non foi posíbel iniciar a captura do dedo no dispositivo «%s»"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Non foi posíbel acceder a ningún lector de pegadas dixitais"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Contacte co administrador do seu sistema para obter axuda."
@@ -7846,7 +7852,7 @@ msgstr "Contacte co administrador do seu sistema para obter axuda."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -7855,11 +7861,11 @@ msgstr ""
"Para activar o inicio de sesión con pegadas dixitais debe gardar unha das "
"súas pegadas dixitais usando o dispositivo «%s»."
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
msgid "Selecting finger"
msgstr "Seleccionando dedo"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Rexistrando pegadas dixitais"
@@ -7965,7 +7971,7 @@ msgstr "%d de %d"
msgid "Display Mapping"
msgstr "Mostrar mapeo"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:812 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Lapis"
@@ -8047,10 +8053,8 @@ msgid "Adjust display resolution"
msgstr "Axustar a resolución do monitor"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
-#, fuzzy
-#| msgid "_Detect Displays"
msgid "Decouple Display"
-msgstr "_Detectar pantallas"
+msgstr "Desacoplar pantallas"
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
msgid "New shortcut…"
@@ -8068,10 +8072,6 @@ msgstr "Pulsación do botón dereito do rato"
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Pulsación do botón do medio do rato"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:232
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
@@ -8267,3 +8267,20 @@ msgstr[1] "%u entradas"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemas de son"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Restrict background data usage"
+#~ msgid "Restrict _background data usage"
+#~ msgstr "Restrinxir o uso de datos en segundo plano"
+
+#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+#~ msgstr "Axeitado para as conexións que teñen custo ou límites de datos."
+
+#~ msgid "Notification _Popups"
+#~ msgstr "Xanelas _emerxentes das notificacións"
+
+#~ msgid "No regions found"
+#~ msgstr "Non se atoparon rexións"
+
+#~ msgid "Last Login"
+#~ msgstr "Último inicio de sesión"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]