[gnome-control-center] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Galician translation
- Date: Thu, 13 Feb 2020 21:51:27 +0000 (UTC)
commit 4e982fa9c19511464bda10f85fa5543e531489b6
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Thu Feb 13 21:51:06 2020 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4134a6c72..2ce335baa 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-05 08:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-10 00:01+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-13 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-13 22:50+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-09 14:44+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Permitir que os aplicativos de abaixo usar a súa cámara."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ningunha aplicación solicitou acceder á cámara"
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your pictures"
@@ -1184,7 +1184,9 @@ msgstr ""
"Cada dispositivo necesita un perfil de cor actualizado para poder xestionar "
"a cor."
+#. translators: Text used in link to privacy policy
#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender máis"
@@ -1438,7 +1440,7 @@ msgstr "Desbloquear para cambiar as preferencias"
#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Algunhas preferencias deben desbloquearse antes de poder cambialas."
#: panels/common/cc-util.c:127
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
@@ -1739,33 +1741,21 @@ msgstr "Configurar as aplicacións predeterminadas"
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "predeterminado;aplicación;prefirido;media;"
-#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the
privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data."
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
msgstr ""
"Ao enviar informes de problemas técnicos axudaranos a mellorar %s. Os "
-"informes envíanse de forma anónima e límpanse de datos persoais."
-
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:151
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:53
-msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
-msgstr "Os informes envíanse de forma anónima e límpanse de datos persoais."
+"informes envíanse de forma anónima e límpanse de datos persoais. %s"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Informe de erros"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:43
-msgid ""
-"Sending reports of technical problems help us improve this operating system."
-msgstr ""
-"Ao enviar informes de problemas técnicos axudaranos a mellorar este sistema "
-"operativo."
-
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:78
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "Informar de problemas _automaticamente"
@@ -2084,6 +2074,8 @@ msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
msgstr ""
+"O nome do dispositivo úsase para identificar este dispositivo cando se ve na "
+"rede, ou cando se emparellan os dispositivos Bluetooth."
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
msgid "_Rename"
@@ -2292,6 +2284,8 @@ msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
msgstr ""
+"A tecla de trocar caracteres poden usarse para escribir caracteres "
+"adicionais. A veces imprímense como unha terceira opción no seu teclado."
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
msgid "Left Alt"
@@ -2532,11 +2526,11 @@ msgstr ""
#: panels/location/cc-location-panel.ui:95
msgid "Allow the applications below to determine your location."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir ás aplicacións de embaixo determinar a súa localización."
#: panels/location/cc-location-panel.ui:115
msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ningunha aplicación solicitou á localización"
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your location information"
@@ -2548,6 +2542,8 @@ msgid ""
"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
"while you're away."
msgstr ""
+"Se bloquea automaticamente a pantalla evitará que outros poida acceder ao "
+"seu computador mentres non está presente."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
msgid "Blank Screen Delay"
@@ -2555,7 +2551,7 @@ msgstr "Atraso da pantalla en branco"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
-msgstr ""
+msgstr "O período de inactividade despois do cal a pantalla se porá en negro."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67
msgid "Automatic Screen _Lock"
@@ -2568,6 +2564,8 @@ msgstr "Atraso do _bloqueo de pantalla automático"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr ""
+"Período despois de que pantalla se poña en negro, esta se bloquee "
+"automaticamente."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
@@ -2709,11 +2707,11 @@ msgstr ""
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87
msgid "Allow the applications below to use your microphone."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir ás aplicacións de embaixo usar o seu micrófono."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107
msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ningunha aplicación solicitou acceso ao micrófono"
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your conversations"
@@ -2897,6 +2895,8 @@ msgid ""
"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
"to access the internet through Wi-Fi."
msgstr ""
+"Activar o punto de acceso desconectarao de %s, non será posíbel acceder a "
+"internet mediante o Wifi."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
@@ -2912,6 +2912,9 @@ msgid ""
"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
"internet connection through a source other than Wi-Fi."
msgstr ""
+"O punto de acceso Wifi permite a outras persoas compartir a súa conexión de "
+"internet creando unha rede Wifi ao que se pode conectar. Para facer isto, "
+"debe ter unha conexión a internet mediante outra orixe que non sexa o Wifi."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
#: panels/network/network-wifi.ui:105
@@ -3259,12 +3262,14 @@ msgstr "Facer dispoñíbel a _outros usuarios"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión _medida: pode ter límites de datos ou incorrer en cobros."
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr ""
+"As actualizacións de software as descargas grandes non se iniciarán "
+"automaticamente."
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
@@ -5545,6 +5550,8 @@ msgid ""
"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
"next login."
msgstr ""
+"Seleccione o formato para os números, datas e moedas. Os cambios aplicaranse "
+"no seguinte inicio de sesión."
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
msgid "Search locales..."
@@ -6951,6 +6958,9 @@ msgid ""
"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
"might want to use."
msgstr ""
+"O historial de ficheiros mantén un rexistro dos ficheiros que usou. Esta "
+"información está compartida entre as aplicacións, e fai máis doado atopar "
+"ficheiros que pode querer usar."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
msgid "File H_istory"
@@ -6973,6 +6983,9 @@ msgid ""
"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
msgstr ""
+"O lixo e ficheiros temporais poden incluír en ocasións información persoal "
+"ou sensíbel. Se os elimina automaticamente pode axudarlle a protexer a súa "
+"privacidade."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
msgid "Automatically Delete _Trash Content"
@@ -7493,6 +7506,8 @@ msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
msgstr ""
+"Os administradores poden engadir ou eliminar usuarios e poden cambiar as "
+"preferencias para todos os usuarios."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
msgid "Authentication & Login"
@@ -8268,6 +8283,16 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemas de son"
+#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+#~ msgstr "Os informes envíanse de forma anónima e límpanse de datos persoais."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao enviar informes de problemas técnicos axudaranos a mellorar este "
+#~ "sistema operativo."
+
#, fuzzy
#~| msgid "Restrict background data usage"
#~ msgid "Restrict _background data usage"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]