[fractal] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update French translation
- Date: Fri, 7 Feb 2020 22:25:29 +0000 (UTC)
commit f0578db53d71cd771f5478a3f8628faf10a729e0
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date: Fri Feb 7 22:25:16 2020 +0000
Update French translation
fractal-gtk/po/fr.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 96 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/fr.po b/fractal-gtk/po/fr.po
index 350c46c0..eb5a32d6 100644
--- a/fractal-gtk/po/fr.po
+++ b/fractal-gtk/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-25 10:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-03 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
@@ -262,8 +262,8 @@ msgstr "Vérifiez vos courriels"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:70
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:131 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:79
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:138 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "ID ou alias"
msgid "Join room"
msgstr "Rejoindre un salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:119
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:120
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
@@ -511,22 +511,26 @@ msgid "Save Image As…"
msgstr "Enregistrer le média sous…"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60
+msgid "Save Video As…"
+msgstr "Enregistrer la vidéo sous…"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
msgid "Copy Image"
msgstr "Copier l’image"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86
msgid "Copy Selection"
msgstr "Copier la sélection"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:99
msgid "Copy Text"
msgstr "Copier le texte"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:101
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:114
msgid "View Source"
msgstr "Voir le source"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:125
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:139
msgid "Delete Message"
msgstr "Effacer le message"
@@ -569,7 +573,7 @@ msgstr "Privé"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:662
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:875
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
@@ -725,18 +729,18 @@ msgstr "Autre serveur d’accueil"
msgid "Homeserver URL"
msgstr "URL du serveur d’accueil"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:36
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:40
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:39
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:37
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:40
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:44
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Choisir un nouvel avatar"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:45
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:51
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:50
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:54
msgid "Couldn’t open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
@@ -744,32 +748,32 @@ msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
msgid "Select a file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:58
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:64
msgid "This message has no source."
msgstr "Ce message n’a pas de source."
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:110
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:142
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:116
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:148
msgid "Could not download the file"
msgstr "Impossible de télécharger le fichier"
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:120
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:126
msgid "Couldn’t save file"
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:54
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:46
msgid "Email is already in use"
msgstr "L’adresse de courriel est déjà utilisée"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:58
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:50
msgid "Please enter a valid email adress."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de courriel valide."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:62
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:54
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "Le numéro de téléphone est déjà utilisé"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:67
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:59
msgid ""
"Please enter your phone number in the format: \n"
" + your country code and your phone number."
@@ -777,47 +781,47 @@ msgstr ""
"Veuillez saisir votre numéro de téléphone dans le format suivant :\n"
" + votre code pays suivi du numéro."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:201
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:196
msgid "Couldn’t delete the account"
msgstr "Impossible de supprimer le compte"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:206
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:201
msgid "Couldn’t change the password"
msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:211
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:206
msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
msgstr "Désolé, les paramètres du compte n’ont pas pu être chargés."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214
msgid "Couldn’t add the email address."
msgstr "Impossible d’ajouter l’adresse de courriel."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:224
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "Impossible d’ajouter le numéro de téléphone."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:231
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:226
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce salon, veuillez réessayer"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:239
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:234
msgid "Can’t join the room, try again."
msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce salon, veuillez réessayer."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:245
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:243
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "Échec de connexion, veuillez réessayer"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:261
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259
msgid "Error sending message"
msgstr "Erreur lors de l’envoi du message"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:266
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:264
msgid "Error deleting message"
msgstr "Erreur lors de la suppression du message"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:271
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:268
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Erreur lors de la recherche de salon"
@@ -843,19 +847,19 @@ msgstr ""
msgid "Name by"
msgstr "Nommé par"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:43
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:51
msgid "The validation code is not correct."
msgstr "Le code de validation est incorrect."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:55
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:64
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr "Saisissez le code reçu par SMS"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:71 fractal-gtk/src/appop/account.rs:132
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:80 fractal-gtk/src/appop/account.rs:139
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:119
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128
msgid ""
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
"received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -863,11 +867,11 @@ msgstr ""
"Pour ajouter cette adresse de courriel, allez dans votre boîte de réception "
"et suivez le lien que vous avez reçu. Ensuite, cliquez sur Continuer."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:181
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:189
msgid "OK"
msgstr "Valider"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:700
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:724
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
@@ -879,58 +883,55 @@ msgstr "Image issue du presse-papiers"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
+#. Filename for the attached image
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:87
+msgid "image"
+msgstr "image"
+
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:145
msgid "Invite to {name}"
msgstr "Inviter dans {name}"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:242
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:253
msgid "Join {room_name}?"
msgstr "Rejoindre {room_name} ?"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:247
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:258
msgid ""
"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
msgstr ""
"Vous avez été invité·e par <b>{sender_name}</b> à rejoindre <b>{room_name}</"
"b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:252
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:263
msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
msgstr "Vous avez été invité·e à rejoindre <b>{room_name}</b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:117
-msgid "Passwords didn’t match, try again"
-msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:128
-msgid "Malformed server URL"
-msgstr "URL du serveur malformée"
-
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
msgid " (direct message)"
msgstr " (message direct)"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:286
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:313
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "Quitter {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:534
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:569
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "SALON VIDE"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:536
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:571
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} et {m2}"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:537
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:572
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} et d’autres"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:635
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:675
msgid "Several users are typing…"
msgstr "Plusieurs utilisateurs sont en train d’écrire…"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:638
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:678
msgid "<b>{}</b> is typing…"
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> est en train d’écrire…"
@@ -945,12 +946,12 @@ msgid "You don’t have permission to post to this room"
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation d’envoyer des messages dans ce salon"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:658
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:871
msgid "Save media as"
msgstr "Enregistrer le média sous"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:661
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:874
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
@@ -958,6 +959,10 @@ msgstr "_Enregistrer"
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:498
+msgid "Could not retrieve file URI"
+msgstr "Impossible de retrouver l’URI du fichier"
+
#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46
msgid "You have been kicked from {}"
msgstr "Vous avez été expulsé de {}"
@@ -970,11 +975,15 @@ msgstr ""
"Expulsé par : {}\n"
" « {} »"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:618
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:117
+msgid "Media is not loaded, yet."
+msgstr "Le média n’est pas encore chargé."
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:829
msgid "Error while loading previous media"
msgstr "Erreur lors du chargement du média précédent"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:671
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:884
msgid "Could not save the file"
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier"
@@ -994,75 +1003,77 @@ msgstr "Modérateur"
msgid "Privileged"
msgstr "Privilégié"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:374
-msgid "Could not retrieve file URI"
-msgstr "Impossible de retrouver l’URI du fichier"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:392
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:418
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:390
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:482
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:428
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:492
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:448
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:512
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:451
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:515
msgid "%R"
msgstr "%R"
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:81
+msgid "New Messages"
+msgstr "Nouveaux messages"
+
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:342
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:679
msgid "%B %e"
msgstr "%e %B"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:345
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:682
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B, %Y"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:367
-msgid "New Messages"
-msgstr "Nouveaux messages"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:208
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:213
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Salon · {} membre"
msgstr[1] "Salon · {} membres"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:637
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:645
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} membre"
msgstr[1] "{} membres"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:478
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:475
msgid "Invites"
msgstr "Invitations"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:479
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:476
msgid "You don’t have any invitations"
msgstr "Vous n’avez aucune invitation"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:483
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:484
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
msgstr "Glisser-déposer des salons ici pour les ajouter à vos favoris"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:488
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
msgid "Rooms"
msgstr "Salons"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:489
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "Vous n’avez pas encore de salon"
+
+#~ msgid "Passwords didn’t match, try again"
+#~ msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer"
+
+#~ msgid "Malformed server URL"
+#~ msgstr "URL du serveur malformée"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]