[gnome-software] Update Japanese translation



commit 9362b08f184518ad197dbd5627ef56213d641f4d
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Fri Feb 7 20:12:45 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 461 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 240 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 50e38eaf..744f3b8d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-28 13:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-01 12:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-29 18:00+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -342,32 +342,45 @@ msgid "Source"
 msgstr "ソース"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:381 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "ソフトウェアリポジトリ"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:391
+#: src/gnome-software.ui:389
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "ディスクを確認"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:921
+#: src/gnome-software.ui:397 src/gs-updates-page.c:921
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ネットワーク設定"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:407
+#: src/gnome-software.ui:405
 msgid "Restart Now"
 msgstr "再起動"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:415
+#: src/gnome-software.ui:413
 msgid "More Information"
 msgstr "詳細情報"
 
+#: src/gnome-software.ui:465 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Updates"
+msgid "Automatic Updates Paused"
+msgstr "自動アップデート"
+
+#: src/gnome-software.ui:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Find out more…"
+msgid "Find Out _More"
+msgstr "もっと探す…"
+
 #. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
 #: lib/gs-app.c:4504
 msgid "Local file"
@@ -399,7 +412,7 @@ msgstr "インストール中"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:171 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:171 src/gs-repo-row.c:125
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:106
 msgid "Removing"
 msgstr "削除中"
@@ -498,7 +511,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1891
+#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:2104
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s について"
@@ -551,7 +564,7 @@ msgstr "アップデート"
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
 #: src/gs-app-row.c:150 src/gs-app-row.c:159 src/gs-page.c:434
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
+#: src/gs-repos-dialog.c:325
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
@@ -584,7 +597,7 @@ msgstr "注目ソフト"
 
 #. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
 #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:475
+#: src/gs-category-page.c:467
 #, c-format
 msgid "Featured %s"
 msgstr "注目の%s"
@@ -600,35 +613,21 @@ msgstr "評価"
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
-#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:930
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "拡張機能の設定"
-
-#: src/gs-category-page.ui:136
-msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
-msgstr ""
-"拡張機能はユーザー自身のリスクで使用してください。システムに何らかの問題が発"
-"生した場合、拡張機能を無効化することが推奨されます。"
-
 #. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show 
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:156
+#: src/gs-category-page.ui:111
 msgid "Show"
 msgstr "表示"
 
-#: src/gs-category-page.ui:173
+#: src/gs-category-page.ui:128
 msgid "Subcategories filter menu"
 msgstr "サブカテゴリーのフィルターメニュー"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top 
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:204
+#: src/gs-category-page.ui:159
 msgid "Sort"
 msgstr "並び替え"
 
-#: src/gs-category-page.ui:220
+#: src/gs-category-page.ui:175
 msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "サブカテゴリーの並び替えメニュー"
 
@@ -692,7 +691,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "サードパーティーのソフトウェアをインストールしますか?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:235
+#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:234
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
 msgstr "サードパーティーのソフトウェアリポジトリを有効にしますか?"
 
@@ -1414,105 +1413,104 @@ msgstr "インストール(_I)"
 msgid "_Install…"
 msgstr "インストール(_I)…"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
-#. application.
-#: src/gs-details-page.c:935
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:928
 msgid "_Launch"
 msgstr "起動(_L)"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.ui:192
+#: src/gs-details-page.c:952 src/gs-details-page.ui:192
 msgid "_Remove"
 msgstr "削除(_R)"
 
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:983 src/gs-update-dialog.c:92
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:983 src/gs-update-dialog.c:92
 msgid "Can communicate over the network"
 msgstr "ネットワークを介して通信できます"
 
-#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:984 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "System Services"
 msgstr "システムサービス"
 
-#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:984 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
 msgstr "システムバスの D-Bus サービスにアクセスできます"
 
-#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Session Services"
 msgstr "セッションサービス"
 
-#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
 msgstr "セッションバスの D-Bus サービスにアクセスできます"
 
-#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Devices"
 msgstr "デバイス"
 
-#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Can access system device files"
 msgstr "システムのデバイスファイルにアクセスできます"
 
-#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-details-page.c:996
+#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.c:988
 #: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
 msgid "Home folder"
 msgstr "ホームフォルダー"
 
-#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-details-page.c:997
-#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:96
 #: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "ファイルを作成、表示、編集できます"
 
-#: src/gs-details-page.c:996 src/gs-details-page.c:998
-#: src/gs-details-page.c:1000 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.c:990
+#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:97
 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Can view files"
 msgstr "ファイルを表示できます"
 
-#: src/gs-details-page.c:997 src/gs-details-page.c:998
+#: src/gs-details-page.c:989 src/gs-details-page.c:990
 #: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
 msgid "File system"
 msgstr "ファイルシステム"
 
-#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-details-page.c:1000
+#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-details-page.c:992
 #: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Downloads folder"
 msgstr "ダウンロードフォルダー"
 
-#: src/gs-details-page.c:1001 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Settings"
 msgstr "設定"
 
-#: src/gs-details-page.c:1001 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Can view and change any settings"
 msgstr "設定を表示、変更できます"
 
-#: src/gs-details-page.c:1002 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Legacy display system"
 msgstr "レガシーなディスプレイシステム"
 
-#: src/gs-details-page.c:1002 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Uses an old, insecure display system"
 msgstr "古くてセキュアではないディスプレイシステムを使用します"
 
-#: src/gs-details-page.c:1003 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Sandbox escape"
 msgstr "サンドボックス回避"
 
-#: src/gs-details-page.c:1003 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
 msgstr "サンドボックスから抜け出して色々な制限を回避できます"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018
+#: src/gs-details-page.c:1010
 msgid "This application is fully sandboxed."
 msgstr "このアプリケーションは完全にサンドボックス化されています。"
 
-#: src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1018
 msgid ""
 "Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
 "This is typical for older applications."
@@ -1521,61 +1519,61 @@ msgstr ""
 "の部分にアクセスするか確認できません。"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1185
+#: src/gs-details-page.c:1177
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1198
+#: src/gs-details-page.c:1190
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "なし"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1251
+#: src/gs-details-page.c:1243
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: src/gs-details-page.c:1304
+#: src/gs-details-page.c:1296
 msgid "Low"
 msgstr "低"
 
-#: src/gs-details-page.c:1306
+#: src/gs-details-page.c:1298
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: src/gs-details-page.c:1308
+#: src/gs-details-page.c:1300
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1310 src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-details-page.c:1302 src/gs-details-page.ui:1006
 #: src/gs-review-row.c:57
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1648
+#: src/gs-details-page.c:1640
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "レビューを書くにはインターネットへの接続が必要です"
 
-#: src/gs-details-page.c:1834 src/gs-details-page.c:1850
+#: src/gs-details-page.c:1826 src/gs-details-page.c:1842
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "“%s”が見つかりません"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2428
+#: src/gs-details-page.c:2420
 msgid "Public domain"
 msgstr "パブリックドメイン"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2431
+#: src/gs-details-page.c:2423
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr ""
 "https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF";
@@ -1583,22 +1581,22 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2438
+#: src/gs-details-page.c:2430
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ja";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2448 src/gs-details-page.ui:1250
+#: src/gs-details-page.c:2440 src/gs-details-page.ui:1250
 msgid "Free Software"
 msgstr "自由ソフトウェア"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2505
+#: src/gs-details-page.c:2497
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "ユーザーは下記のライセンスによる拘束を受けることになります:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2532 src/gs-details-page.ui:1322
+#: src/gs-details-page.c:2524 src/gs-details-page.ui:1322
 msgid "More information"
 msgstr "詳細情報"
 
@@ -1766,7 +1764,7 @@ msgstr "プロプライエタリ"
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
 #: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
 msgid "Add-ons"
 msgstr "アドオン"
 
@@ -2097,6 +2095,25 @@ msgstr "ページを読み込み中"
 msgid "Starting up…"
 msgstr "起動中…"
 
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+msgid ""
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Settings"
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "ネットワーク設定"
+
 #: src/gs-moderate-page.ui:7
 msgid "Moderate page"
 msgstr "審査ページ"
@@ -2165,13 +2182,13 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "おすすめのプロダクティビティアプリケーション"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:828
+#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:827
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr ""
 "選択したサードパーティーソースにある追加のソフトウェアにアクセスします。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:832
+#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:831
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
@@ -2181,13 +2198,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:837
+#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:836
 msgid "Find out more…"
 msgstr "もっと探す…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:942 src/gs-repos-dialog.c:240
+#: src/gs-overview-page.c:942 src/gs-repos-dialog.c:239
 msgid "Enable"
 msgstr "有効"
 
@@ -2263,7 +2280,7 @@ msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s は削除されます。再び使用するにはインストールし直す必要があります。"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:96
+#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:85
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (インストール済み)"
@@ -2353,20 +2370,20 @@ msgstr[0] "%s と %s をインストールしました"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:302
+#: src/gs-repos-dialog.c:301
 #, c-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "“%s”を削除しますか?"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
+#: src/gs-repos-dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "Disable “%s”?"
 msgstr "“%s”を無効にしますか?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:311
+#: src/gs-repos-dialog.c:310
 msgid ""
 "Software that has been installed from this repository will no longer receive "
 "updates, including security fixes."
@@ -2375,19 +2392,19 @@ msgstr ""
 "デートが提供されません。"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:329
+#: src/gs-repos-dialog.c:328
 msgid "Disable"
 msgstr "無効"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:741
+#: src/gs-repos-dialog.c:740
 msgid "the operating system"
 msgstr "オペレーティングシステム"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:807 src/gs-repos-dialog.c:843
+#: src/gs-repos-dialog.c:806 src/gs-repos-dialog.c:842
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr ""
@@ -2395,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:825
+#: src/gs-repos-dialog.c:824
 msgid "Third Party Repositories"
 msgstr "サードパーティーリポジトリ"
 
@@ -2405,45 +2422,45 @@ msgstr "追加のリポジトリはありません"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
+#: src/gs-repo-row.c:95
 msgid "_Enable"
 msgstr "有効(_E)"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
 #. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
+#: src/gs-repo-row.c:104
 msgid "_Remove…"
 msgstr "削除(_R)…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
 #. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
+#: src/gs-repo-row.c:109
 msgid "_Disable…"
 msgstr "無効(_D)…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
+#: src/gs-repo-row.c:117
 msgid "Enabling"
 msgstr "有効化中"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
+#: src/gs-repo-row.c:129
 msgid "Disabling"
 msgstr "無効化中"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
 #. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
+#: src/gs-repo-row.c:143
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
 #. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
+#: src/gs-repo-row.c:149
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効"
 
@@ -2667,32 +2684,33 @@ msgstr "アプリケーションが見つかりません"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:877 src/gs-shell.c:882 src/gs-shell.c:897 src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:1090 src/gs-shell.c:1095 src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1114
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "“%s”"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:948
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "%s からファームウェアのアップデートをダウンロードできません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:954
+#: src/gs-shell.c:1167
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "%s からアップデートをダウンロードできません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:961 src/gs-shell.c:1006
+#: src/gs-shell.c:1174 src/gs-shell.c:1219
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "アップデートをダウンロードできません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:967
+#: src/gs-shell.c:1180
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2701,29 +2719,29 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:976
+#: src/gs-shell.c:1189
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr ""
 "%s からアップデートをダウンロードできません: 充分なディスク領域がありません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:981
+#: src/gs-shell.c:1194
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "アップデートをダウンロードできません: 充分なディスク領域がありません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:988
+#: src/gs-shell.c:1201
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "アップデートをダウンロードできません: 認証が必要です"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:993
+#: src/gs-shell.c:1206
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "アップデートをダウンロードできません: 認証できませんでした"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:998
+#: src/gs-shell.c:1211
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2731,14 +2749,14 @@ msgstr ""
 "りません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1009
+#: src/gs-shell.c:1222
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "アップデートの一覧を取得できません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1052
+#: src/gs-shell.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr ""
@@ -2746,7 +2764,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1058
+#: src/gs-shell.c:1271
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をインストールできません"
@@ -2755,53 +2773,53 @@ msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をインストールでき
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1071
+#: src/gs-shell.c:1284
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "%s をインストールできません (%s ランタイムが利用できません)"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1077
+#: src/gs-shell.c:1290
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "サポートしていないため %s をインストールできません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1084
+#: src/gs-shell.c:1297
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "インストールできません: インターネットアクセスが必要でしたが接続できませんで"
 "した"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1090
+#: src/gs-shell.c:1303
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "インストールできません: アプリケーションのフォーマットが不正です"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1095
+#: src/gs-shell.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "%s をインストールできません: 充分なディスク領域がありません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1102
+#: src/gs-shell.c:1315
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "%s をインストールできません: 認証が必要です"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1109
+#: src/gs-shell.c:1322
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s をインストールできません: 認証できませんでした"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1329
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2809,21 +2827,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1124
+#: src/gs-shell.c:1337
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "%s をインストールできません: AC 電源が必要です"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1131
+#: src/gs-shell.c:1344
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr "%s をインストールできません: バッテリー残量に余裕がありません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1140
+#: src/gs-shell.c:1353
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "%s をインストールできません"
@@ -2832,14 +2850,14 @@ msgstr "%s をインストールできません"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1187
+#: src/gs-shell.c:1400
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr "%s をアップデートできません (%s からのダウンロードに失敗しました)"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1194
+#: src/gs-shell.c:1407
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をアップデートできません"
@@ -2847,20 +2865,20 @@ msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をアップデートでき
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1414
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr ""
 "%s からのダウンロードに失敗したためアップデートをインストールできません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1205
+#: src/gs-shell.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "ダウンロードに失敗したためアップデートをインストールできません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1211
+#: src/gs-shell.c:1424
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "アップデートできません: インターネットアクセスが必要でしたが接続できませんで"
@@ -2868,53 +2886,53 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1221
+#: src/gs-shell.c:1434
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "%s をアップデートできません: 充分なディスク領域がありません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1226
+#: src/gs-shell.c:1439
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr "アップデートをインストールできません: 充分なディスク領域がありません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1449
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "%s をアップデートできません: 認証が必要です"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
+#: src/gs-shell.c:1454
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "アップデートをインストールできません: 認証が必要です"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s をアップデートできません: 認証できませんでした"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1255
+#: src/gs-shell.c:1468
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr "アップデートをインストールできません: 認証できませんでした"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1264
+#: src/gs-shell.c:1477
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
 "%s をアップデートできません: ソフトウェアをアップデートする権限がありません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -2924,41 +2942,41 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1280
+#: src/gs-shell.c:1493
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "%s をアップデートできません: AC 電源が必要です"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1499
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr "アップデートをインストールできません: AC 電源が必要です"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1295
+#: src/gs-shell.c:1508
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr "%s をアップデートできません: バッテリー残量に余裕がありません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1301
+#: src/gs-shell.c:1514
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr "アップデートをインストールできません: バッテリー残量に余裕がありません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1312
+#: src/gs-shell.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "%s をアップデートできません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1315
+#: src/gs-shell.c:1528
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "アップデートをインストールできません"
@@ -2966,21 +2984,21 @@ msgstr "アップデートをインストールできません"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1358
+#: src/gs-shell.c:1571
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "%2$s から %1$s にアップグレードできません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1363
+#: src/gs-shell.c:1576
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をアップグレードできません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1372
+#: src/gs-shell.c:1585
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -2990,91 +3008,91 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1381
+#: src/gs-shell.c:1594
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "%s にアップグレードできません: 充分なディスク領域がありません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1389
+#: src/gs-shell.c:1602
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "%s にアップグレードできません: 認証が必要です"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1609
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s にアップグレードできません: 認証できませんでした"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1403
+#: src/gs-shell.c:1616
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "%s にアップグレードできません: アップグレードする権限がありません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1410
+#: src/gs-shell.c:1623
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "%s にアップグレードできません: AC 電源が必要です"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1417
+#: src/gs-shell.c:1630
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr "%s にアップグレードできません: バッテリー残量に余裕がありません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1426
+#: src/gs-shell.c:1639
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "%s にアップグレードできません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1464
+#: src/gs-shell.c:1677
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "%s を削除できません: 認証が必要です"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1683
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s を削除できません: 認証できませんでした"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1476
+#: src/gs-shell.c:1689
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "%s を削除できません: ソフトウェアを削除する権限がありません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1483
+#: src/gs-shell.c:1696
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "%s を削除できません: AC 電源が必要です"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1490
+#: src/gs-shell.c:1703
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr "%s を削除できません: バッテリー残量に余裕がありません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1502
+#: src/gs-shell.c:1715
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "%s を削除できません"
@@ -3083,72 +3101,72 @@ msgstr "%s を削除できません"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1545
+#: src/gs-shell.c:1758
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "%s を起動できません: %s はインストールされていません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1552 src/gs-shell.c:1603 src/gs-shell.c:1644
-#: src/gs-shell.c:1692
+#: src/gs-shell.c:1765 src/gs-shell.c:1816 src/gs-shell.c:1857
+#: src/gs-shell.c:1905
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "充分なディスク領域がありません — 空き領域を確保して再実行してください"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1563 src/gs-shell.c:1614 src/gs-shell.c:1655
-#: src/gs-shell.c:1726
+#: src/gs-shell.c:1776 src/gs-shell.c:1827 src/gs-shell.c:1868
+#: src/gs-shell.c:1939
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "問題が発生しました"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1595
+#: src/gs-shell.c:1808
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "ファイルのインストールに失敗しました: サポートしていません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1599
+#: src/gs-shell.c:1812
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "ファイルのインストールに失敗しました: 認証できませんでした"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1636
+#: src/gs-shell.c:1849
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "インストールに失敗しました: サポートしていません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1640
+#: src/gs-shell.c:1853
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "インストールに失敗しました: 認証できませんでした"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1899
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "%s に接続できません"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1701
+#: src/gs-shell.c:1914
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "新しいプラグインを使用するには、%s を再起動する必要があります。"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1706
+#: src/gs-shell.c:1919
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "新しいプラグインを使用するには、このアプリケーションを再起動する必要がありま"
 "す。"
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1713
+#: src/gs-shell.c:1926
 msgid "AC power is required"
 msgstr "AC 電源が必要です"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1717
+#: src/gs-shell.c:1930
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "バッテリー残量に余裕がありません"
 
@@ -3158,12 +3176,12 @@ msgstr "バッテリー残量に余裕がありません"
 msgid "Source: %s"
 msgstr "ソース: %s"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:101
+#: src/gs-summary-tile.c:90
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (インストール中)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:106
+#: src/gs-summary-tile.c:95
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (削除中)"
@@ -3925,156 +3943,151 @@ msgstr "言語パック"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:206
 msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Shell Extensions"
-msgstr "Shell 拡張機能"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209
-msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Localization"
 msgstr "ローカライゼーション"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:212
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Hardware Drivers"
 msgstr "ハードウェアドライバー"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "All"
 msgstr "すべて"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Featured"
 msgstr "注目ソフト"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Chat"
 msgstr "チャット"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:233
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:230
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "News"
 msgstr "ニュース"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "ウェブブラウザー"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:242
 msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "All"
 msgstr "すべて"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245
 msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Featured"
 msgstr "注目ソフト"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248
 msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "テキストエディター"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:256
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "All"
 msgstr "すべて"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Featured"
 msgstr "注目ソフト"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
 msgctxt "Menu of Art"
 msgid "Art"
 msgstr "アート"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Biography"
 msgstr "地理学"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Comics"
 msgstr "コミック"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Fiction"
 msgstr "フィクション"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Health"
 msgstr "健康"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "History"
 msgstr "歴史"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Lifestyle"
 msgstr "ライフスタイル"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Politics"
 msgstr "政治"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Sports"
 msgstr "スポーツ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:296
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "オーディオ & ビデオ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "開発ツール"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302
 msgid "Education & Science"
 msgstr "教育と科学"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305
 msgid "Games"
 msgstr "ゲーム"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "グラフィック & 写真"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311
 msgid "Productivity"
 msgstr "プロダクティビティ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
 msgid "Communication & News"
 msgstr "コミュニケーション & ニュース"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320
 msgid "Reference"
 msgstr "リファレンス"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:326
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323
 msgid "Utilities"
 msgstr "ユーティリティ"
 
@@ -4259,28 +4272,8 @@ msgstr "Open Desktop Ratings Support"
 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS はアプリケーションのユーザーレビューを提供するサービスです"
 
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:74
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:150
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:910
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:406
-msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
-msgstr "GNOME Shell 拡張機能リポジトリ"
-
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:806
-msgid "Downloading shell extension metadata…"
-msgstr "GNOME Shell 拡張機能のメタデータをダウンロード中…"
-
-#. TRANSLATORS: the one-line summary
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:914
-msgid "GNOME Shell Extension"
-msgstr "GNOME Shell 拡張機能"
-
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:191
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:228
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap ストア"
 
@@ -4292,6 +4285,32 @@ msgstr "Snap サポート"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap は汎用的な Linux パッケージです"
 
+#~ msgid "Extension Settings"
+#~ msgstr "拡張機能の設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it "
+#~ "is recommended to disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "拡張機能はユーザー自身のリスクで使用してください。システムに何らかの問題が"
+#~ "発生した場合、拡張機能を無効化することが推奨されます。"
+
+#~ msgctxt "Menu of Add-ons"
+#~ msgid "Shell Extensions"
+#~ msgstr "Shell 拡張機能"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+#~ msgstr "GNOME Shell 拡張機能リポジトリ"
+
+#~ msgid "Downloading shell extension metadata…"
+#~ msgstr "GNOME Shell 拡張機能のメタデータをダウンロード中…"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Extension"
+#~ msgstr "GNOME Shell 拡張機能"
+
 #~ msgid "Folder Name"
 #~ msgstr "フォルダー名"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]