[gnome-clocks] Update Persian translation



commit 973706439970f8b9f64a825644230ef0ba5a180f
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Fri Feb 7 14:19:05 2020 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 323 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 237 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index f80fcce..7371f19 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Arash Mousavi <mousavi arash gmail com> 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2018, 2019.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 16:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-19 15:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-07 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 14:18+0000\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian <fa li org>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -26,65 +26,80 @@ msgstr "عمومی"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:19
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the next section"
-msgstr "رفتن به قسمت بعدی"
+msgid "Show help"
+msgstr "نمایش راهنما"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:26
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous section"
-msgstr "رفتن به قسمت پیشین"
+msgid "Open menu"
+msgstr "گشودن فهرست"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "رفتن به قسمت بعدی"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "رفتن به قسمت پیشین"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "World Clocks"
 msgstr "ساعت‌های جهانی"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Add a world clock"
 msgstr "افزودن یک ساعت جهانی"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all world clocks"
 msgstr "گزینش همهٔ ساعت‌های جهانی"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+#: data/gtk/help-overlay.ui:84
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Alarm"
 msgstr "زنگ"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+#: data/gtk/help-overlay.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Add an alarm"
 msgstr "افزودن یک زنگ"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:75
+#: data/gtk/help-overlay.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all alarms"
 msgstr "گزینش همهٔ زنگ‌ها"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:84
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "زمان‌سنج"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:89
+#: data/gtk/help-overlay.ui:110
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stop / Reset"
 msgstr "توقف / بازنشانی"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:98
+#: data/gtk/help-overlay.ui:119
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Timer"
 msgstr "شمارشگر"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:103
+#: data/gtk/help-overlay.ui:124
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset"
 msgstr "بازنشانی"
@@ -157,7 +172,9 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژهٔ گنوم"
 
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/window.ui:7 src/window.vala:76 src/window.vala:279 src/world.vala:563
+#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:590 src/alarm.vala:677 src/main.vala:25
+#: src/stopwatch.vala:124 src/timer.vala:412 src/window.vala:297
+#: src/world.vala:346 src/world.vala:427
 msgid "Clocks"
 msgstr "ساعت‌ها"
 
@@ -187,13 +204,13 @@ msgstr "زنگ‌های پیکربندی‌شده"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "فهرست زنگ‌های تنظیم‌شده."
 
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:116
-msgid "Timer"
-msgstr "شمارشگر"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
+msgid "Configured Timers"
+msgstr "زمان‌سنج‌های پیکربندی‌شده"
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
-msgid "Configured timer duration in seconds."
-msgstr "مدّت زمان پیکربندی‌شده برای شمارشگر به ثانیه."
+msgid "List of timers set."
+msgstr "فهرست زمان‌سنج‌های تنظیم‌شده."
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
 msgid "Geolocation support"
@@ -227,11 +244,11 @@ msgstr "وضعیت تابلو"
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "تابلوی ساعت فعلی."
 
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:201
+#: data/ui/alarmringing.ui:41 src/alarm.vala:118
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:119
+#: data/ui/alarmringing.ui:61 src/alarm.vala:119
 msgid "Snooze"
 msgstr "چُرت"
 
@@ -239,7 +256,8 @@ msgstr "چُرت"
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "افزودن یک ساعت جهانی جدید"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/headerbar.ui:211
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:21
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_لغو"
 
@@ -263,37 +281,110 @@ msgstr "تکرار در هر"
 msgid "Active"
 msgstr "فعّال"
 
-#: data/ui/alarm.ui:33
+#: data/ui/alarm.ui:34
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "برای افزودن زنگ «جدید» را برگزینید"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:223
-msgid "Start"
-msgstr "شروع"
-
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:215
-msgid "Reset"
-msgstr "بازنشانی"
-
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:222 src/timer.vala:233
-msgid "Pause"
-msgstr "مکث"
-
-#: data/ui/window.ui:11
+#: data/ui/headerbar.ui:8
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_میان‌برهای صفحه‌کلید"
 
-#: data/ui/window.ui:15
+#: data/ui/headerbar.ui:12
 msgid "_Help"
 msgstr "_راهنما"
 
-#: data/ui/window.ui:19
+#: data/ui/headerbar.ui:16
 msgid "_About Clocks"
 msgstr "_دربارهٔ ساعت‌ها"
 
-#: data/ui/window.ui:66
-msgid "Clock"
-msgstr "ساعت"
+#: data/ui/headerbar.ui:158
+msgid "Back"
+msgstr "برگشت"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:195
+msgid "Menu"
+msgstr "فهرست"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:248
+msgid "Select"
+msgstr "گزینش"
+
+#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:18
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
+
+#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:39
+msgid "Difference"
+msgstr "تفاوت"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:167
+msgid "_Start"
+msgstr "_شروع"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:187 src/stopwatch.vala:248
+msgid "Clear"
+msgstr "پاک‌سازی"
+
+#: data/ui/timer_row.ui:45
+msgid "Title..."
+msgstr "عنوان…"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:49
+msgid "1 m"
+msgstr "۱ د"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:67
+msgid "2 m"
+msgstr "۲ د"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:85
+msgid "3 m"
+msgstr "۳ د"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:103
+msgid "5 m"
+msgstr "۵ د"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:121
+msgid "30 m"
+msgstr "۳۰ د"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:139
+msgid "15 m"
+msgstr "۱۵ د"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:157
+msgid "45 m"
+msgstr "۴۵ د"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:175
+msgid "1 h"
+msgstr "۱ س"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:229 data/ui/timer_setup.ui:269
+#: data/ui/timer_setup.ui:310
+msgid "0"
+msgstr "۰"
+
+#: data/ui/timer.ui:21
+msgid "Select Duration"
+msgstr "گزینش مدّت"
+
+#: data/ui/window.ui:39
+msgid "World"
+msgstr "جهان"
+
+#: data/ui/window.ui:49
+msgid "Alarms"
+msgstr "زنگ‌ها"
+
+#: data/ui/window.ui:59
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "زمان‌سنج"
+
+#: data/ui/window.ui:69
+msgid "Timer"
+msgstr "شمارشگر"
 
 #: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
 msgid "_Add"
@@ -303,19 +394,19 @@ msgstr "_افزودن"
 msgid "Search for a city:"
 msgstr "جست‌وجو برای یک شهر:"
 
-#: data/ui/world.ui:33
+#: data/ui/world.ui:34
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "برای افزودن یک ساعت جهانی،  «جدید» را برگزینید"
 
-#: data/ui/world.ui:124
+#: data/ui/world.ui:128
 msgid "Sunrise"
 msgstr "طلوع"
 
-#: data/ui/world.ui:138
+#: data/ui/world.ui:142
 msgid "Sunset"
 msgstr "غروب"
 
-#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:596
+#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416
 msgid "Alarm"
 msgstr "زنگ"
 
@@ -323,37 +414,89 @@ msgstr "زنگ"
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "ویرایش زنگ"
 
-#: src/alarm.vala:350
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/alarm.vala:350 src/alarm.vala:593
 msgid "New Alarm"
 msgstr "زنگ جدید"
 
-#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: src/alarm.vala:626
-msgctxt "Alarm"
-msgid "New"
-msgstr "جدید"
-
 #: src/application.vala:23
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "چاپ اطلاعات نگارش و خروج"
 
-#: src/stopwatch.vala:140
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "زمان‌سنج"
+#: src/stopwatch.vala:59
+#, c-format
+msgid "Lap %i"
+msgstr "دور %Ii"
 
-#: src/stopwatch.vala:204
+#: src/stopwatch.vala:228
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
+
+#: src/stopwatch.vala:232 src/stopwatch.vala:269
 msgid "Lap"
 msgstr "دور"
 
-#: src/stopwatch.vala:211 src/timer.vala:217
-msgid "Continue"
-msgstr "ادامه"
+#: src/stopwatch.vala:244
+msgid "Resume"
+msgstr "از سر گیری"
+
+#: src/stopwatch.vala:265
+msgid "Start"
+msgstr "شروع"
+
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/timer.vala:145 src/timer.vala:415
+msgid "New Timer"
+msgstr "شمارشگر جدید"
+
+#: src/timer.vala:148
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
 
-#: src/timer.vala:136
+#: src/timer.vala:149
+msgid "Add"
+msgstr "افزودن"
+
+#: src/timer.vala:377
+#, c-format
+msgid "%i second timer"
+msgstr "شمارشگر %Ii ثانیه‌ای"
+
+#: src/timer.vala:379
+#, c-format
+msgid "%i minute timer"
+msgstr "شمارشگر %Ii دقیقه‌ای"
+
+#: src/timer.vala:381
+#, c-format
+msgid "%i hour timer"
+msgstr "شمارشگر %Ii ساعتی"
+
+#: src/timer.vala:383
+#, c-format
+msgid "%i minute %i second timer"
+msgstr "شمارشگر %Ii دقیقه و %Ii ثانیه‌ای"
+
+#: src/timer.vala:385
+#, c-format
+msgid "%i hour %i minute timer"
+msgstr "شمارشگر %Ii ساعت و %Ii دقیقه‌ای"
+
+#: src/timer.vala:387
+#, c-format
+msgid "%i hour %i second timer"
+msgstr "شمارشگر %Ii ساعت و %Ii ثانیه‌ای"
+
+#: src/timer.vala:389
+#, c-format
+msgid "%i hour %i minute %i second timer"
+msgstr "شمارشگر %Ii ساعت و %Ii دقیقه و %Ii ثانیه‌ای"
+
+#: src/timer.vala:454
 msgid "Time is up!"
 msgstr "زمان تمام شد!"
 
-#: src/timer.vala:137
+#: src/timer.vala:455
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "شمارش معکوس زمان پایان یافت"
 
@@ -397,35 +540,31 @@ msgstr "روزهای هفته"
 msgid "Weekends"
 msgstr "پایان‌هفته‌ها"
 
-#: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247
+#: src/widgets.vala:214 src/widgets.vala:229
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "برای گزینش موارد، رویشان کلیک کنید"
 
-#: src/widgets.vala:234
+#: src/widgets.vala:216
 #, c-format
 msgid "%u selected"
 msgid_plural "%u selected"
 msgstr[0] "%Iu گزینش شد"
 msgstr[1] "%Iu گزینش شدند"
 
-#: src/widgets.vala:333
+#: src/widgets.vala:304
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: src/widgets.vala:477
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
-
-#: src/window.vala:250
+#: src/window.vala:268
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "شکست در نمایش راهنما: %s"
 
-#: src/window.vala:284
+#: src/window.vala:302
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "ابزارهایی برای کمک به شما درباره زمان."
 
-#: src/window.vala:289
+#: src/window.vala:307
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
@@ -443,15 +582,30 @@ msgstr "فردا"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "دیروز"
 
-#: src/world.vala:367
-msgid "World"
-msgstr "جهان"
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/world.vala:349
+msgid "Add Location"
+msgstr "افزودن موقعیت"
 
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:387
-msgctxt "World clock"
-msgid "New"
-msgstr "جدید"
+#~ msgid "Configured timer duration in seconds."
+#~ msgstr "مدّت زمان پیکربندی‌شده برای شمارشگر به ثانیه."
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "بازنشانی"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "ساعت"
+
+#~ msgctxt "Alarm"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "جدید"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "ادامه"
+
+#~ msgctxt "World clock"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "جدید"
 
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "_درباره"
@@ -474,8 +628,5 @@ msgstr "جدید"
 #~ msgid "Total"
 #~ msgstr "مجموع"
 
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "زمان"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "ویرایش"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]