[gimp-help] Updated Spanish translation



commit ce9d0d0969398794b0072605e613e1de60bd69ff
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Feb 5 12:23:26 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/filters.po                 |  14 ++--
 po/es/menus/colors/auto.po       |  23 +++---
 po/es/menus/colors/components.po |  72 +++++++----------
 po/es/menus/colors/info.po       | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 po/es/using.po                   |  25 +++---
 5 files changed, 210 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters.po b/po/es/filters.po
index d508fff0d..12ef37465 100644
--- a/po/es/filters.po
+++ b/po/es/filters.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 #
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-29 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-30 12:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-30 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-05 11:36+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -156,9 +156,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance.xml:12(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/filters/web.png'; "
-#| "md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
 "md5=98d06467b14d7e5983e9441043ffa43f"
@@ -249,6 +246,11 @@ msgid ""
 "resized as necessary when the filter is applied. With the <guilabel>Clip</"
 "guilabel> option the result will be clipped to the layer boundary."
 msgstr ""
+"El resultado de aplicar este filtro puede ser una imagen más grande que la "
+"original. Con la opción predeterminada <guilabel>Ajustar</guilabel> la capa "
+"se redimensionará automáticamente cuanto se necesite cuando se aplique el "
+"filtro. Con la opción <guilabel>Recortar</guilabel> el resultado se "
+"recortará a los límites de la capa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/es/menus/colors/auto.po b/po/es/menus/colors/auto.po
index 6844b6b27..7f9c40d46 100644
--- a/po/es/menus/colors/auto.po
+++ b/po/es/menus/colors/auto.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-07 06:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-30 13:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-30 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-05 11:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -331,9 +331,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:66(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
-#| "md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch_contrast-dialog.png'; "
 "md5=02a986c28ff64cf864c3d60d4525b8fd"
@@ -411,41 +408,45 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:62(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> Example"
 msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> settings"
-msgstr "Ejemplo de <quote>Estirar el contraste</quote>"
+msgstr "Configuración de <quote>Estirar el contraste</quote>"
 
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:72(term)
 msgid ""
 "<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
 "view</guilabel>"
 msgstr ""
+"<guilabel>Ajustes predefinidos</guilabel>, <guilabel>Vista previa</"
+"guilabel>, <guilabel>Dividir vista</guilabel>"
 
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:75(para)
 msgid ""
 "These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
 "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 msgstr ""
+"Estas opciones son comunes a los filtros basados en GEGL. Consulte la "
+"sección <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:83(term)
-#| msgid "Colors"
 msgid "Keep Colors"
 msgstr "Mantener colores"
 
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:85(para)
 msgid "Impact each color channel with the same amount."
-msgstr ""
+msgstr "Afectar cada canal de color con la misma cantidad."
 
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:92(term)
 msgid "Non-Linear Components"
-msgstr ""
+msgstr "Componentes no lineales"
 
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:94(para)
 msgid ""
 "When set, this option operates on gamma corrected values instead of linear "
 "RGB, acting like the old Normalize filter."
 msgstr ""
+"Cuando está activada, esta opción opera sobre los valores gamma corregidos "
+"en lugar de en RGB lineal, actuando como el antiguo filtro Normalizar."
 
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:104(title)
 msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> Example"
diff --git a/po/es/menus/colors/components.po b/po/es/menus/colors/components.po
index e02e06191..132c0323b 100644
--- a/po/es/menus/colors/components.po
+++ b/po/es/menus/colors/components.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 #
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-30 13:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-30 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-05 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -31,9 +31,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:35(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; "
-#| "md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/mono_mixer-ex.png'; "
 "md5=6d87613b8ab3e7a9886b43023bd3bac1"
@@ -44,9 +41,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:69(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; "
-#| "md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/mono_mixer-dialog.png'; "
 "md5=0a5267014edf13bbb7b1680f90631a19"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgstr "Componentes"
 
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:14(tertiary)
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:17(primary)
-#| msgid "Mono Mixer"
 msgid "Mono-mixer"
 msgstr "Mezclador mono"
 
@@ -105,10 +98,10 @@ msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
 
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:38(para)
-#, fuzzy
 #| msgid "Command <quote>Recompose</quote> applied"
 msgid "Command <quote>Mono-mixer</quote> applied with default options."
-msgstr "Comando <quote>Recomponer</quote> aplicado"
+msgstr ""
+"Comando <quote>Mezclador mono</quote> aplicado con opciones predeterminadas."
 
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:47(title)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:49(title)
@@ -120,7 +113,6 @@ msgid "Activate the command"
 msgstr "Activar el comando"
 
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:50(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can find this command in the image window menu under "
 #| "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
@@ -132,7 +124,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Puede encontrar este comando en el menú de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Colores</guimenu><guisubmenu>Componentes</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Descomponer</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Mezclador mono…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:63(title)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:61(title)
@@ -143,10 +135,9 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:65(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "<quote>Channel Mixer</quote> command options"
 msgid "<quote>Mono Mixer</quote> command options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Mezclador de canales</quote>"
+msgstr "Opciones del comando <quote>Mezclador mono</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:75(term)
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:76(term)
@@ -154,6 +145,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
 "view</guilabel>"
 msgstr ""
+"<guilabel>Ajustes predefinidos</guilabel>, <guilabel>Vista previa</"
+"guilabel>, <guilabel>Dividir vista</guilabel>"
 
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:78(para)
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:79(para)
@@ -161,9 +154,10 @@ msgid ""
 "These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
 "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 msgstr ""
+"Estas opciones son comunes a los filtros basados en GEGL. Consulte la "
+"sección <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:85(guilabel)
-#| msgid "Preserve Luminosity"
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Conservar la luminosidad"
 
@@ -181,17 +175,14 @@ msgstr ""
 "fuerza relativa de los colores sin cambiar la luminosidad total."
 
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:97(guilabel)
-#| msgid "Channel Mixer"
 msgid "Red Channel Multiplier"
 msgstr "Multiplicador del canal rojo"
 
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:98(guilabel)
-#| msgid "Channel Mixer"
 msgid "Green Channel Multiplier"
 msgstr "Multiplicador del canal verde"
 
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:99(guilabel)
-#| msgid "Channel Mixer"
 msgid "Blue Channel Multiplier"
 msgstr "Multiplicador del canal azul"
 
@@ -200,9 +191,11 @@ msgid ""
 "Coefficient applied to each channel. Values range from -5.000 to 5.000. As "
 "default values are equal in the three channels, image is grayed out."
 msgstr ""
+"Coeficiente aplicado a cada canal. Valores en el rango de -5.000 a 5.000. "
+"Los valores predeterminados son iguales en lso tres canales, la imagen está "
+"en gris."
 
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:111(title)
-#| msgid "Channel Mixer"
 msgid "Using Channel Mixer"
 msgstr "Usar el mezclador de canales"
 
@@ -843,9 +836,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:35(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; "
-#| "md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/extract_component-ex.png'; "
 "md5=a3b26f4acb6cf6fd8b3e0158460bac41"
@@ -856,9 +846,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:70(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; "
-#| "md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/extract_component-dialog.png'; "
 "md5=73e6bd3f55418f6036f624667e01d805"
@@ -873,19 +860,18 @@ msgid "Extract Component"
 msgstr "Extraer componente"
 
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:23(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Extract Component"
 msgid "Extract Component applied"
-msgstr "Extraer componente"
+msgstr "Extraer componente aplicado"
 
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:38(para)
-#, fuzzy
 #| msgid "Command <quote>Recompose</quote> applied"
 msgid "Command <quote>Extract Component</quote> applied with default options."
-msgstr "Comando <quote>Recomponer</quote> aplicado"
+msgstr ""
+"Comando <quote>Extraer componente</quote> aplicado con las opciones "
+"predeterminadas."
 
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:51(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can find this command in the image window menu under "
 #| "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
@@ -897,16 +883,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Puede encontrar este comando en el menú de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Colores</guimenu><guisubmenu>Componentes</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Descomponer</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Extraer componente…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:66(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "<quote>Compose</quote> command options"
 msgid "<quote>Extract Component</quote> command options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Componer</quote>"
+msgstr "Opciones del comando <quote>Extraer componente</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:86(guilabel)
-#| msgid "Components"
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
@@ -917,34 +901,36 @@ msgid ""
 "value is that of the red channel (e.g a 153;70;17 RGB pixel will give a "
 "153;153;153 gray pixel)."
 msgstr ""
+"Componente que extraer. Lo predeterminado es rojo RGB: todos los píxeles de "
+"la capa que tienen un componente rojo en su color se extraerán para crear "
+"píxeles grises; el valor del píxel gris es el del canal rojo (ej. un píxel "
+"RGB 153;70;17 dará un píxel gris 153;153;153)."
 
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:97(guilabel)
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:99(para)
-#, fuzzy
 #| msgid "Extract Component"
 msgid "Invert the extracted component."
-msgstr "Extraer componente"
+msgstr "Invertir el componente extraído."
 
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:105(guilabel)
 msgid "Linear input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada lineal"
 
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:107(para)
 msgid "Use linear input instead of gamma corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Usar entrada lineal en lugar de gamma corregida."
 
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:116(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Extract Component"
 msgid "Using Extract Component"
-msgstr "Extraer componente"
+msgstr "Usar Extraer componente"
 
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:117(para)
 msgid "What can we do with that?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué se puede hacer con esto?"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/es/menus/colors/info.po b/po/es/menus/colors/info.po
index ffbf74b82..473ca7059 100644
--- a/po/es/menus/colors/info.po
+++ b/po/es/menus/colors/info.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 #
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-28 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-07 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-05 12:04+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -86,12 +86,14 @@ msgstr "Promedio del borde"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(primary)
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:13(primary)
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(primary)
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:31(title)
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:21(title)
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:26(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Generalidades"
@@ -134,6 +136,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:67(title)
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:62(title)
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:57(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
@@ -150,6 +153,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:79(title)
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:74(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -342,14 +346,149 @@ msgstr ""
 "Incrementar la profundidad de la búsqueda (1 - 1024) dará como resultado más "
 "sombras en la paleta."
 
-#. pas trouvé l'id
-#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:9(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:10(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:14(secondary)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:17(primary)
 msgid "Export Histogram"
 msgstr "Exportar histograma"
 
-#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:10(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "POR HACER"
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:22(para)
+msgid ""
+"Exports the image histogram to a text file, so it can be used by other "
+"programs and loaded into spreadsheets. The histogram is produced for the "
+"selected image area. Fully transparent pixels are not counted."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:27(para)
+msgid ""
+"The resulting file is a CSV file (Comma Separated Values), which can be "
+"imported directly in most spreadsheet programs. The first row of the CSV "
+"file is a title row. One data row is generated for each \"Bucket\". Each "
+"pixel value can be in the range of 0 to 255, and will be included in one of "
+"the buckets depending on the bucket's range."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:33(para)
+msgid ""
+"The first column is titled \"Range Start\" and contains the starting value "
+"of the bucket. The following columns contain the values for different "
+"channels. Which channels will be included depends on the image type. The "
+"meaning of the values in each of the channel columns, depends on the "
+"<guilabel>Output Format</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:40(title)
+#| msgid "Example for the <quote>Border Average</quote> filter"
+msgid "Example of file exported by <quote>Export Histogram</quote>"
+msgstr "Ejemplo de archivo exportado por <quote>Exportar histograma</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:41(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Range start,   Value,   Red,   Green,   Blue\n"
+"          0,     0.0,   0.0,   486.0,    0.0\n"
+"          1,     0.0,   0.0,   300.0,    0.0\n"
+"          2,     0.0,   0.0,   336.0,    0.0\n"
+"          3,     0.0,   0.0,   399.0,    0.0\n"
+"          4,     0.0,   0.0,   510.0,    0.0\n"
+"          ....\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"Rango inicio,   Valor,  Rojo,  Verde,    Azul\n"
+"          0,     0.0,   0.0,   486.0,    0.0\n"
+"          1,     0.0,   0.0,   300.0,    0.0\n"
+"          2,     0.0,   0.0,   336.0,    0.0\n"
+"          3,     0.0,   0.0,   399.0,    0.0\n"
+"          4,     0.0,   0.0,   510.0,    0.0\n"
+"          ....\n"
+"      "
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:51(para)
+msgid ""
+"The example file above was generated for an RGB image, using the "
+"<guilabel>Pixel count</guilabel> output format, and a <guilabel>Bucket Size</"
+"guilabel> of 1. The row starting with the number 3 describes the fourth "
+"bucket and will include all pixels from value 3 up to (but not including) "
+"value 4. The number 399.0 in that row can then be interpreted as \"There are "
+"399 pixels that have a Green value of 3\"."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:63(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Border Average</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</"
+"guimenu><guimenuitem>Export Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Colores</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Exportar histograma</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:77(term)
+#| msgid "Histogram"
+msgid "Histogram File"
+msgstr "Archivo del histograma"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:79(para)
+msgid "The file into which the histogram will be exported."
+msgstr "El archivo al que se exportará el histograma."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:85(term)
+#| msgid "Border Size"
+msgid "Bucket Size"
+msgstr "Tamaño del cubo"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:87(para)
+#| msgid ""
+#| "The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of "
+#| "colors considered as similar and counted with the same <quote>bucket</"
+#| "quote>. A low bucket size value (i.e. a high bucket number) gives you "
+#| "better precision in the calculation of the average color. Note that "
+#| "better precision does not necessarily mean better results (see example "
+#| "below)."
+msgid ""
+"The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of values "
+"considered as similar and counted in the same <quote>bucket</quote>. A "
+"higher bucket size will produce less buckets, and thus less rows in the "
+"exported file. For example, a Bucket Size of 1 will produced 256 buckets, "
+"whereas a bucket size of 16 will produce 16 buckets."
+msgstr ""
+"El <guilabel>Tamaño del cubo</guilabel> le permite controlar el número de "
+"colores considerados como similares y contados con el mismo <quote>cubo</"
+"quote>. Un valor alto del tamaño del cubo producirá menos cubos y por lo "
+"tanto menos filas ene l archivo exportado. Por ejemplo, un cubo de tamaño 1 "
+"producirá 256 cubos, mientras que un cubo de tamaño 16 producirá 16 cubos."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:97(term)
+#| msgid "Border Average"
+msgid "Sample Average"
+msgstr "Muestra ponderada"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:99(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Sample Average</guilabel> is activated, the histogram will be "
+"generated for an image obtained by merging all visible layers. Otherwise, "
+"the histogram will only consider the current layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:107(term)
+msgid "Output Format"
+msgstr "Formato de salida"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:109(para)
+msgid ""
+"If the <guilabel>Pixel count</guilabel> option is chosen, the values in the "
+"generated file will reflect the amount of pixels in each bucket. If "
+"<guilabel>Normalized</guilabel> is chosen, the values will be the amount of "
+"pixels in the bucket divided by the total amount of pixels. The "
+"<guilabel>Percent</guilabel> option is similar to <guilabel>Normalized</"
+"guilabel>, but the values are formatted as percents."
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -412,3 +551,6 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011\n"
 "Luis Diego Alpizar, 2009"
+
+#~ msgid "TODO"
+#~ msgstr "POR HACER"
diff --git a/po/es/using.po b/po/es/using.po
index 1ae0f192f..cde69794a 100644
--- a/po/es/using.po
+++ b/po/es/using.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
 # 
 # Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-30 13:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-01 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-05 12:23+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -684,12 +684,15 @@ msgstr ""
 "partir de octubre de 2019, ningún navegador admite HEIF de forma nativa."
 
 #: src/using/fileformats.xml:275(para)
+#| msgid ""
+#| "More information in <ulink url=\"http://en.wikipedia/wiki/";
+#| "High_Efficiency_Image_File_Format\">Wikipedia</ulink>."
 msgid ""
-"More information in <ulink url=\"http://en.wikipedia/wiki/";
+"More information in <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "High_Efficiency_Image_File_Format\">Wikipedia</ulink>."
 msgstr ""
-"Más información en <ulink url=\"https://es.wikipedia.org/wiki/HEIF";
-"\">Wikipedia</ulink>."
+"Más información en <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"High_Efficiency_Image_File_Format\">Wikipedia</ulink>."
 
 #: src/using/fileformats.xml:280(title)
 msgid "The HEIF/HEIC Export dialog"
@@ -8111,16 +8114,6 @@ msgstr ""
 "programa carga todos sus componentes."
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:28(para)
-#| msgid ""
-#| "Of course, you can customize the splash-screen: Create a <filename class="
-#| "\"directory\">splashes</filename> directory in your personal "
-#| "<acronym>GIMP</acronym> folder (<filename class=\"directory\">/home/"
-#| "user_name/.config/GIMP/2.10/</filename> on Linux, <filename class="
-#| "\"directory\" role=\"html\">C:\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings"
-#| "\\user_name\\AppData\\Roaming\\GIMP\\2.10\\</filename><filename class="
-#| "\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\"
-#| "\\user_name\\\\AppData\\\\Roaming\\\\GIMP\\\\2.10\\\\</filename> on "
-#| "Windows)."
 msgid ""
 "Of course, you can customize the splash-screen: Create a <filename class="
 "\"directory\">splashes</filename> directory in your personal <acronym>GIMP</"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]