[tracker] Updated Lithuanian translation



commit 596a6d1cca1411c6ee36dcf761b42849a28dbaaf
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Feb 2 19:57:59 2020 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2197 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 929 insertions(+), 1268 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f9fe04265..836f885ac 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the tracker package.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2008.
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2009, 2010, 2013.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2019.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-08 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-02 19:57+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
@@ -196,55 +196,10 @@ msgstr[2] " %2.2d sekundžių"
 #. * advised to leave the untranslated articles in addition to
 #. * the translated ones.
 #.
-#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
+#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
 msgid "the|a|an"
 msgstr "the|a|an"
 
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
-msgid "Error starting “tar” program"
-msgstr "Klaida paleidžiant „tar“ programą"
-
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
-#: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670
-#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
-#: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272
-#: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264
-#: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206
-#: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356
-#: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74
-#: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313
-#: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432
-#: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977
-msgid "No error given"
-msgstr "Nenurodyta klaida"
-
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
-#, c-format
-msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
-msgstr "Nežinoma klaida, „tar“ išėjo su kodu %d"
-
-#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
-#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
-
-#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346
-msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-msgstr "Neatpažintas slapukas neatpažintas sustabdyto rinkiklio pratęsimui"
-
-#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403
-msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr "Stabdyti programą dėl tos pačios priežasties, kaip jau esama pauzė"
-
 #. Daemon options
 #: src/tracker-store/tracker-main.vala:60
 msgid "Displays version information"
@@ -278,7 +233,7 @@ msgstr "Įkelti nurodytą domeno ontologiją"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:229
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:227
 msgid "— start the tracker daemon"
 msgstr "– Paleisti tracker tarnybą"
 
@@ -290,560 +245,17 @@ msgstr "„Tracker“ saugykla"
 msgid "Metadata database store and lookup manager"
 msgstr "Metaduomenų saugyklos ir peržiūros tvarkytuvė"
 
-#: src/tracker/tracker-config.c:60
-#, c-format
-msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko gauti gavėjų GSettings, tvarkytuvė negali būti sukurta, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nepasiekiama"
-
-#. generic
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:122
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicijuojama"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:123
-msgid "Processing…"
-msgstr "Apdorojama…"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
-msgid "Fetching…"
-msgstr "Įkeliama…"
-
-#. miner/rss
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:125
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory “%s”"
-msgstr "Peržvelgiamas vienas katalogas „%s“"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:126
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-msgstr "Rekursyviai peržvelgiamas katalogas „%s“"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:127
-msgid "Paused"
-msgstr "Sustabdyta"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:128
-msgid "Idle"
-msgstr "nedirba"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:134
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Sekti būsenos pasikeitimus, kai jie įvyksta"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:138
-msgid ""
-"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-"added)"
-msgstr ""
-"Realiu laiku stebėti duomenų bazės pasikeitimus (pvz. pridedamus išteklius "
-"ar failus)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:139
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "ONTOLOGY"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:142
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Išvardinti dažnas gavėjų būsenas ir jų laikmenas"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:147
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Pristabdyti gavėją (reikia naudoti kartu su --miner)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152
-msgid "REASON"
-msgstr "PRIEŽASTIS"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:151
-msgid ""
-"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
-"use this with --miner)"
-msgstr ""
-"Stabdyti gavėją kol kviečiantis procesas gyvas arba iki pratęsimo (turite "
-"naudoti kartu su --miner)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Pratęsti gavėją (turite naudoti kartu su --miner)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:156
-msgid "COOKIE"
-msgstr "SLAPUKAS"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:159
-msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-"Applications)"
-msgstr ""
-"Gavėjas, naudotinas su --resume arba --pause (galite naudoti priesagas, "
-"pvz., „Failai“ arba „Programos“)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:160
-msgid "MINER"
-msgstr "GAVĖJAS"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:163
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "Išvardinti visus šiuo metu veikiančius gavėjus"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:167
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "Išvardinti visus įdiegtus gavėjus"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:171
-msgid "List pause reasons"
-msgstr "Išvardinti sustojimo priežastis"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:176
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "Parodyti visus „Tracker“ procesus"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:178
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Naudoti „SIGKILL“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, galima "
-"naudoti „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro parenkama "
-"„all“"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182
-msgid "APPS"
-msgstr "PROGRAMOS"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:181
-msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Naudoti „SIGTERM“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, galimi "
-"parametrai „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro parenkama "
-"„all“"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:184
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr ""
-"Paleidžia gavėjus (kurie netiesiogiai taip pat paleidžia tracker saugyklą)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-"“errors”) for all processes"
-msgstr ""
-"Nustato žurnalo detalumo LYGĮ („debug“, „detailed“, „minimal“, „errors“) "
-"visiems procesams"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43
-msgid "LEVEL"
-msgstr "LYGIS"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:190
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr "Rodyti žurnalo reikšmes pagal žurnalo detalumą kiekvienam procesui"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:264
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos: %s"
-
-#. Translators: %s is a time string
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:326
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "liko %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:329
-msgid "unknown time left"
-msgstr "likęs nežinomas laikas"
-
-#. Work out lengths for output spacing
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:342 src/tracker/tracker-daemon.c:1319
-msgid "PAUSED"
-msgstr "SUSTABDYTAS"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:359
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "Neveikiantis arba išjungtas įskiepis"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:461
-msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-msgstr "Nepavyko gauti tracker-store būsenos"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:482
-msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-msgstr "Nepavyko gauti tracker-store eigos"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:612 src/tracker/tracker-sparql.c:200
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:620 src/tracker/tracker-sparql.c:208
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "Nerasta vardų srities priešdėlių"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:699 src/tracker/tracker-daemon.c:726
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "Nepavyko įvykdyti SPARQL užklausos"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:707 src/tracker/tracker-daemon.c:739
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr "Nepavyko SPARQL užklausai iškviesti tracker_sparql_cursor_next()"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:889
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:896
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-msgstr "Bandoma stabdyti gavėją „%s“ dėl priežasties „%s“"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:904 src/tracker/tracker-daemon.c:910
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo: %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:916
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "Sausainis yra %d"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:923 src/tracker/tracker-daemon.c:1276
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1420
-msgid "Press Ctrl+C to stop"
-msgstr "Spauskite Vald+C sustojimui"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:947
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:954
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "Bandoma pratęsti gavėją %s su sausainiu %d"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:961
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo: %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:965 src/tracker/tracker-index.c:222
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396
-msgid "Done"
-msgstr "Atlikta"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:982
-#, c-format
-msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko išvardinti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:996
-#, c-format
-msgid "Found %d miner installed"
-msgid_plural "Found %d miners installed"
-msgstr[0] "Rastas %d įdiegtas gavėjas"
-msgstr[1] "Rasti %d įdiegti gavėjai"
-msgstr[2] "Rasta %d įdiegtų gavėjų"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1019
-#, c-format
-msgid "Found %d miner running"
-msgid_plural "Found %d miners running"
-msgstr[0] "Rastas %d veikiantis gavėjas"
-msgstr[1] "Rasti %d veikiantys gavėjai"
-msgstr[2] "Rasta %d veikiančių gavėjų"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
-#, c-format
-msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko gauti sustojimo informacijos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1061
-msgid "No miners are running"
-msgstr "Nėra veikiančių gavėjų"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1101 src/tracker/tracker-daemon.c:1355
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1604 src/tracker/tracker-daemon.c:1647
-msgid "Miners"
-msgstr "Gavėjai"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1108
-msgid "Application"
-msgstr "Programa"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1110
-msgid "Reason"
-msgstr "Priežastis"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1119
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "Nėra sustabdytų gavėjų"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1207
-msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-msgstr "Leidžiami tik „all“, „store“ arba „miners“ parametrai"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1242
-msgid "Could not get SPARQL connection"
-msgstr "Nepavyko gauti SPARQL ryšio"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1274
-msgid "Now listening for resource updates to the database"
-msgstr "Dabar stebimi išteklių atnaujinimai duomenų bazėje"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1275
-msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-msgstr "Praleidžiamos visos nie:plainTextContent savybės"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1290
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "Dažnos būsenos yra"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1308 src/tracker/tracker-status.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#. Display states
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1329
-msgid "Store"
-msgstr "Įrašyti"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1363
-#, c-format
-msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-msgstr "Nepavyko gauti gavėjo „%s“ pavadinimo"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1461
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr "Negalima kartu naudoti gavėjo stabdymo ir pratęsimo parametrų"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1467
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr "Stabdymo arba pratęsimo komandoms turite pateikti gavėją"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1473
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr "Turite pateikti gavėjui stabdymo arba pratęsimo komandą"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1509
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr "Negalima kartu naudoti --kill ir --terminate argumentų"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1515
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "Negalima kartu naudoti --get-logging ir --set-logging argumentų"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1530 src/tracker/tracker-extract.c:105
-msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-msgstr ""
-"Netinkamas žurnalo detalumas, bandykite „debug“, „detailed“, „minimal“ arba "
-"„errors“"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1558 src/tracker/tracker-process.c:305
-#, c-format
-msgid "Found %d PID…"
-msgid_plural "Found %d PIDs…"
-msgstr[0] "Rastas %d PID…"
-msgstr[1] "Rasti %d PID…"
-msgstr[2] "Rasta %d PID…"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1568
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for “%s”"
-msgstr "Rastas proceso ID %d programai „%s“"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1598 src/tracker/tracker-daemon.c:1641
-msgid "Components"
-msgstr "Komponentai"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1605 src/tracker/tracker-daemon.c:1648
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "Rodomi tik sukonfigūruotieji"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1624
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-msgstr "Nustatomas žurnalo detalumas visiems komponentams į „%s“…"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1664
-msgid "Starting miners…"
-msgstr "Paleidžiami gavėjai…"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1669
-#, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko paleisti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1694
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "galbūt išjungtas įskiepis?"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1738
-msgid ""
-"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
-msgstr "Nepateikti argumentai, rodomi gavėjai ir saugyklos duomenys"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-extract.c:147
-#: src/tracker/tracker-index.c:412 src/tracker/tracker-info.c:422
-#: src/tracker/tracker-reset.c:384 src/tracker/tracker-search.c:1778
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1497 src/tracker/tracker-sql.c:238
-#: src/tracker/tracker-status.c:587 src/tracker/tracker-tag.c:1079
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "Neatpažinti parametrai"
-
-#: src/tracker/tracker-dbus.c:44
-msgid "Could not get D-Bus connection"
-msgstr "Nepavyko užmegzti D-Bus ryšio"
-
-#: src/tracker/tracker-dbus.c:62
-msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-msgstr "Nepavyko sukurti D-Bus tarpininko tracker-store sistemai"
-
-#: src/tracker/tracker-extract.c:45
-msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
-msgstr "Išvesties rezultatų formatas: „sparql“, „turtle“ arba „json-ld“"
-
-#: src/tracker/tracker-extract.c:46
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMATAS"
-
-#: src/tracker/tracker-extract.c:48 src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
-#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-info.c:71
-#: src/tracker/tracker-info.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:63
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44
-msgid "FILE"
-msgstr "FAILAS"
-
-#: src/tracker/tracker-extract.c:77
-msgid "Could not run tracker-extract: "
-msgstr "Nepavyko paleisti tracker-extract: "
-
 #: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
 #, c-format
 msgid "failed to exec “%s”: %s"
 msgstr "nepavyko įvykdyti „%s“: %s"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:56
-msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"Perindeksuoti failus, atitinkančius pateiktą (naujiems gavėjams) mimę tipą, "
-"naudoti -m MIME1 -m MIME2"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:57
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:59
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Nurodyti gavėjams (iš naujo) indeksuoti nurodytą failą"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:62
-msgid "Backup current index / database to the file provided"
-msgstr "Padaryti atsarginę duomenų bazių kopiją į nurodytą failą"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:65
-msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-msgstr "Atstatyti duomenų bazę iš atsarginės kopijos (žiūrėti --backup)"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:68
-msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-msgstr "Importuoti duomenis iš nurodyto failo (Turtle formatas)"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko perindeksuoti MIME tipų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:132
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "Nepavyko perindeksuoti mime tipų"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:138
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "MIME tipai sėkmingai perindeksuoti"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:154
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:169
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:175
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "Failo (per)indeksavimas sėkmingas"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:195 src/tracker/tracker-info.c:263
-#: src/tracker/tracker-search.c:1580 src/tracker/tracker-sparql.c:172
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 src/tracker/tracker-status.c:73
-#: src/tracker/tracker-status.c:386 src/tracker/tracker-tag.c:976
-msgid "Could not establish a connection to Tracker"
-msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio su „Tracker“ sistema"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:206
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr "Importuojamas „Turtle“ failas"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:215
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr "Nepavyko importuoti „Turtle“ failo"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:251
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:271 src/tracker/tracker-index.c:328
-msgid "Could not backup database"
-msgstr "Nepavyko padaryti atsarginės duomenų bazės kopijos"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:308
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Duomenų bazė atstatoma iš atsarginės kopijos"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:437
-msgid ""
-"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
-"at a time"
-msgstr ""
-"Vienu metu galima naudoti tik vieną veiksmą (--backup, --restore, --index-"
-"file arba --import)"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:439
-msgid "Missing one or more files which are required"
-msgstr "Trūksta vieno ar daugiau būtinų failų"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:441
-msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-msgstr "Su --backup ir --restore galima naudoti tik vieną failą"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:443
-msgid ""
-"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-"with --reindex-mime-type"
-msgstr ""
-"Veiksmų (--backup, --restore, --index-file ir --import) negalima naudoti su "
-"--reindex-mime-type"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:49
+#: src/tracker/tracker-info.c:50
 msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
 msgstr ""
 "Rodyti pilnas vardų sritis (pvz. nenaudoti nie:title, naudoti pilą URL)"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:53
+#: src/tracker/tracker-info.c:54
 msgid "Show plain text content if available for resources"
 msgstr "Resursams rodyti grynojo teksto turinį, jei prieinamas"
 
@@ -853,7 +265,7 @@ msgstr "Resursams rodyti grynojo teksto turinį, jei prieinamas"
 #. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
 #. * is the most popular encoding used for IRI.
 #.
-#: src/tracker/tracker-info.c:63
+#: src/tracker/tracker-info.c:64
 msgid ""
 "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
 "(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
@@ -861,483 +273,155 @@ msgstr ""
 "Užuot ieškojus failo pavadinimo, traktuoti failų argumentus kaip faktinius "
 "IRI (pvz. <file:///path/to/some/file.txt>)"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:67
+#: src/tracker/tracker-info.c:68
 msgid "Output results as RDF in Turtle format"
 msgstr "Išvesti rezultatus RDF „Turtle“ formatu"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:285
+#: src/tracker/tracker-info.c:72
+msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
+msgstr "RDF savybė, traktuojama kaip URL (pvz. „nie:url“)"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:76 src/tracker/tracker-info.c:77
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILAS"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:268 src/tracker/tracker-sparql.c:172
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio su „Tracker“ sistema"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:269 src/tracker/tracker-sparql.c:173
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087
+msgid "No error given"
+msgstr "Nenurodyta klaida"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:293
 msgid "Querying information for entity"
 msgstr "Klausiamas informacijos apie esybę"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:309
+#: src/tracker/tracker-info.c:317
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
 msgstr "Nepavyko gauti URN URI adresui"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:319 src/tracker/tracker-info.c:353
+#: src/tracker/tracker-info.c:327 src/tracker/tracker-info.c:361
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenų apie URI"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:362
+#: src/tracker/tracker-info.c:370
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "Nėra metaduomenų šiam URI"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:367 src/tracker/tracker-search.c:1455
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-#: src/tracker/tracker-sql.c:146
+#: src/tracker/tracker-info.c:375 src/tracker/tracker-sparql.c:1449
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1452 src/tracker/tracker-sql.c:146
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultatai"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:48
+#: src/tracker/tracker-info.c:430 src/tracker/tracker-sparql.c:1497
+#: src/tracker/tracker-sql.c:238
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Neatpažinti parametrai"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:41
 msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
 msgstr ""
 "Daugiau apie šią po-komandą galite perskaityti įvykdę „tracker help "
 "<command>“"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:97
-msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
-msgstr ""
-"Paleisti, sustabdyti, pristabdyti bei išvardinti turinio indeksavimo procesus"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:98
-msgid "Extract information from a file"
-msgstr "Išgauti informaciją iš failo"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:99
+#: src/tracker/tracker-main.c:90
 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
 msgstr "Gauti žinyną apie Tracker naudojimą ir visas šias komandas"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:100
+#: src/tracker/tracker-main.c:91
 msgid "Show information known about local files or items indexed"
 msgstr ""
 "Rodyti žinomą informaciją apie indeksuojamus vietinius failus ir elementus"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:101
-msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
-msgstr ""
-"Padaryti, atkurti atsarginę kopiją, importuoti  ir (per)indeksuoti MIME tipą "
-"ar failo pavadinimą"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:102
-msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
-msgstr "Atstatyti ar pašalinti indeksą bei grąžinti numatytąją konfigūraciją"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:103
-msgid "Search for content indexed or show content by type"
-msgstr "Ieškoti indeksuojamo turinio ir rodyti turinį pagal tipą"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:104
+#: src/tracker/tracker-main.c:92
 msgid ""
 "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
 msgstr ""
 "Užklausti ir atnaujinti indeksą naudojant SPARQL arba ieškoti, išvardinti "
 "bei pateikti medžio ontologiją"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:105
+#: src/tracker/tracker-main.c:93
 msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
 msgstr "Užklausti duomenų bazės žemiausiame lygyje naudojant SQL"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:106
-msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
-msgstr "Rodyti indeksavimo progresą, turinio statistiką bei indekso būseną"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:107
-msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
-msgstr "Sukurti, išvardinti ar ištrinti indeksuoto turinio žymas"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:108
-msgid "Show the license and version in use"
-msgstr "Rodyti licenciją bei naudojamą versiją"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:153
+#: src/tracker/tracker-main.c:140
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
 msgstr "„%s“ nėra tracker komanda. Žiūrėti „tracker --help“"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:176
+#: src/tracker/tracker-main.c:168
 msgid "Available tracker commands are:"
 msgstr "Galimos tracker komandos yra:"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:79
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "Nepavyko atverti /proc"
+#: src/tracker/tracker-main.c:202
+#| msgid "Available tracker commands are:"
+msgid "Additional / third party commands are:"
+msgstr "Papildomas / trečiųjų šalių komandos yra:"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:132
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "Nepavyko failui įvykdyti stat()"
-
-#: src/tracker/tracker-process.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not open “%s”"
-msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:105
+msgid "Path to use to run a query or update from file"
+msgstr "Naudotinas kelias užklausos ar atnaujinimo vykdymui iš failo"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-msgstr "Nepavyko užbaigti proceso %d – „%s“"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:109
+msgid "SPARQL query"
+msgstr "SPARQL užklausa"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:338
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d — “%s”"
-msgstr "Baigtas procesas %d – „%s“"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:110
+msgid "SPARQL"
+msgstr "SPARQL"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:353
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-msgstr "Nepavyko nutraukti proceso %d – „%s“"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:113
+msgid "This is used with --query and for database updates only."
+msgstr "Naudojama su --query ir tik duomenų bazės atnaujinimams."
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:359
-#, c-format
-msgid "Killed process %d — “%s”"
-msgstr "Nutrauktas procesas %d – „%s“"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:117
+msgid "Retrieve classes"
+msgstr "Gauti klases"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:53
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr "Išjungti visus „Tracker“ procesus ir pašalinti visas duomenų bazes"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:121
+msgid "Retrieve class prefixes"
+msgstr "Gauti klasių priešdėlius"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:56
-msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:125
+msgid ""
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+"Resource)"
 msgstr ""
-"Tas pats kaip parametras --hard, tačiau paleidus iš naujo atstatomos "
-"atsarginės kopijos ir žurnalai"
+"Gauti klasės savybes, priešdėliai taip pat gali būti naudojami (pvz. rdfs:"
+"Resource)"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:59
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Pašalinti visus konfigūracijos failus, kad jie būtų sugeneruoti kito "
-"paleidimo metu"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:62
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:129
 msgid ""
-"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
 msgstr ""
-"Ištrinti indeksuotą informaciją apie failą, veikia rekursyviai aplankams"
-
-#. Now, delete the element recursively
-#: src/tracker/tracker-reset.c:127
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Trinama…"
+"Gauti klases, kurios praneša apie duomenų bazės pasikeitimus (CLASS "
+"nebūtinas)"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:148
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:133
 msgid ""
-"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
+"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
+"optional)"
 msgstr ""
-"Indeksuoti šio failo duomenys buvo ištrinti ir bus suindeksuoti iš naujo."
-
-#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
-#: src/tracker/tracker-reset.c:175
-msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-msgstr "Negalima kartu naudoti --hard ir --soft argumentų"
+"Gauti duomenų bazėje naudojamus indeksus našumui padidinti (SAVYBĖ nebūtina)"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:183
-msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-msgstr "PASTABA: šis procesas gali negrįžtamai ištrinti duomenis."
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
+msgid "PROPERTY"
+msgstr "SAVYBĖ"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:184
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:137
 msgid ""
-"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
-"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
-"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-msgstr ""
-"Nors daugumą Tracker indeksuoto turinio galima saugiau iš naujo "
-"suindeksuoti, negalima užtikrinti, kad tai galiotų visiems duomenims. "
-"Nepamirškite, kad galite susidurti su duomenų praradimo situacija ir tęskite "
-"savo rizika."
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:189
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ar tikrai norite tęsti?"
-
-#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
-#: src/tracker/tracker-reset.c:191
-msgid "[y|N]"
-msgstr "[t|N]"
-
-#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
-#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
-#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
-#.
-#: src/tracker/tracker-reset.c:200
-msgid "yes"
-msgstr "taip"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:306
-msgid "Resetting existing configuration…"
-msgstr "Esama konfigūracija atstatoma į numatytąją…"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:80
-msgid "Search for files"
-msgstr "Ieškoti failų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:84
-msgid "Search for folders"
-msgstr "Ieškoti aplankų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:88
-msgid "Search for music files"
-msgstr "Ieškoti muzikos failų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:92
-msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-msgstr "Ieškoti muzikos albumų (--all neturi poveikio)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:96
-msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-msgstr "Ieškoti muzikos atlikėjų (--all neturi poveikio)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:100
-msgid "Search for image files"
-msgstr "Ieškoti paveikslėlių failų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:104
-msgid "Search for video files"
-msgstr "Ieškoti vaizdo failų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:108
-msgid "Search for document files"
-msgstr "Ieškoti dokumentų failų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:112
-msgid "Search for emails"
-msgstr "Ieškoti el. laiškų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:116
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "Ieškoti kontaktų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:120
-msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-msgstr "Ieškoti programinės įrangos (--all neturi poveikio)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:124
-msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-msgstr "Ieškoti programinės įrangos kategorijų (--all neturi poveikio)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:128
-msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-msgstr "Ieškoti įrašų (--all neturi poveikio)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:132
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "Ieškoti adresyno įrašų (--all neturi poveikio)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:138 src/tracker/tracker-tag.c:73
-msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "Apriboti rodomų rezultatų skaičių"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:142 src/tracker/tracker-tag.c:77
-msgid "Offset the results"
-msgstr "Paslinkti rezultatus per"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:146
-msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-msgstr "Naudoti ARBA sąlygą ieškomiems terminams vietoje IR (numatytasis)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:150
-msgid ""
-"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds, --software, --software-categories)"
-msgstr ""
-"Rodyti rezultatų URN (netaikoma --music-albums, --music-artists, --feeds, --"
-"software, --software-categories)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:154
-msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-msgstr ""
-"Taip pat grąžinti visus neesamus atitikimus (pvz. įtraukti neprijungtas "
-"laikmenas)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:158
-msgid ""
-"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-"categories, e.g. Documents, Music…"
-msgstr ""
-"Išjungti ištraukų rodymą su rezultatais. Tai yra rodoma tik kai kurioms "
-"kategorijoms, pvz. dokumentams, muzikai…"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:162
-msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-msgstr "Išjungti viso teksto paiešką (FTS). Įtraukia --disable-snippets"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:166
-msgid "Disable color when printing snippets and results"
-msgstr "Išjungti spalvas atspausdinant ištraukas ir rezultatus"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:57
-msgid "search terms"
-msgstr "paieškos terminai"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:174 src/tracker/tracker-status.c:58
-msgid "EXPRESSION"
-msgstr "IŠRAIŠKA"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:192 src/tracker/tracker-tag.c:103
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr "PASTABA: pasiekta riba, duomenų bazėje yra daugiau įrašų, nei rodoma"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:286 src/tracker/tracker-search.c:395
-#: src/tracker/tracker-search.c:497 src/tracker/tracker-search.c:811
-#: src/tracker/tracker-search.c:900 src/tracker/tracker-search.c:990
-#: src/tracker/tracker-search.c:1072 src/tracker/tracker-search.c:1156
-#: src/tracker/tracker-search.c:1238 src/tracker/tracker-search.c:1442
-msgid "Could not get search results"
-msgstr "Nepavyko gauti paieškos rezultatų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:295
-msgid "No contacts were found"
-msgstr "Nerasta kontaktų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:299
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktai"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:356 src/tracker/tracker-search.c:369
-msgid "No name"
-msgstr "Nėra pavadinimo"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:357 src/tracker/tracker-search.c:370
-msgid "No E-mail address"
-msgstr "Nėra el. pašto adresas"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:404
-msgid "No emails were found"
-msgstr "Nerasti el. laiškų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:408
-msgid "Emails"
-msgstr "El. laiškai"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:506
-msgid "No files were found"
-msgstr "Nerasti failai"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:510 src/tracker/tracker-tag.c:439
-msgid "Files"
-msgstr "Failai"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:820
-msgid "No artists were found"
-msgstr "Nerasta atlikėjų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:824
-msgid "Artists"
-msgstr "Atlikėjai"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:909
-msgid "No music was found"
-msgstr "Nerasta muzikos"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:913
-msgid "Albums"
-msgstr "Albumai"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:999
-msgid "No bookmarks were found"
-msgstr "Nerasta adresyno įrašų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1003
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Adresyno įrašai"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1081
-msgid "No feeds were found"
-msgstr "Nerasti įrašų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1085
-msgid "Feeds"
-msgstr "Įrašai"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1165
-msgid "No software was found"
-msgstr "Nerasta programinės įrangos"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1169
-msgid "Software"
-msgstr "Programinė įranga"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1247
-msgid "No software categories were found"
-msgstr "Nerasta programinės įrangos kategorijų"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1251
-msgid "Software Categories"
-msgstr "Programinės įrangos kategorijos"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1451
-msgid "No results were found matching your query"
-msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1553
-#, c-format
-msgid "Search term “%s” is a stop word."
-msgstr "Paieškos terminas „%s“ yra stop žodis."
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1564
-msgid ""
-"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
-msgstr ""
-"Stop-žodžiai yra dažni žodžiai, kurie yra nepaisomi indeksavimo procese."
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:105
-msgid "Path to use to run a query or update from file"
-msgstr "Naudotinas kelias užklausos ar atnaujinimo vykdymui iš failo"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:109
-msgid "SPARQL query"
-msgstr "SPARQL užklausa"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:110
-msgid "SPARQL"
-msgstr "SPARQL"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:113
-msgid "This is used with --query and for database updates only."
-msgstr "Naudojama su --query ir tik duomenų bazės atnaujinimams."
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:117
-msgid "Retrieve classes"
-msgstr "Gauti klases"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:121
-msgid "Retrieve class prefixes"
-msgstr "Gauti klasių priešdėlius"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:125
-msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
-"Resource)"
-msgstr ""
-"Gauti klasės savybes, priešdėliai taip pat gali būti naudojami (pvz. rdfs:"
-"Resource)"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASS"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:129
-msgid ""
-"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
-msgstr ""
-"Gauti klases, kurios praneša apie duomenų bazės pasikeitimus (CLASS "
-"nebūtinas)"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:133
-msgid ""
-"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
-"optional)"
-msgstr ""
-"Gauti duomenų bazėje naudojamus indeksus našumui padidinti (SAVYBĖ nebūtina)"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
-msgid "PROPERTY"
-msgstr "SAVYBĖ"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:137
-msgid ""
-"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
-"the tree and -p to show properties)"
+"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
+"the tree and -p to show properties)"
 msgstr ""
 "Aprašyti poklasius, viršklasius (galima naudoti su -s dalims medyje "
 "paryškinti ir -p savybėms parodyti)"
@@ -1367,6 +451,14 @@ msgstr "Nuotolinė tarnyba, kurios užklausti"
 msgid "BASE_URL"
 msgstr "BAZINIS_URL"
 
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:200
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:208
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "Nerasta vardų srities priešdėlių"
+
 #: src/tracker/tracker-sparql.c:254
 msgid "Could not get namespace prefixes"
 msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių"
@@ -1379,33 +471,7 @@ msgstr "Nerasti vardų srities priešdėliai"
 #. * search results found. We use a "foo: None"
 #. * with multiple print statements, where "foo"
 #. * may be Music or Images, etc.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found with a particular unique ID.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
-#. *
-#. *   Files:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * resources found associated with this tag, e.g.:
-#. *
-#. *   Tags (shown by name):
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found for a particular file, e.g.:
-#. *
-#. *   /path/to/some/file:
-#. *     None
-#. *
-#.
 #: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557
-#: src/tracker/tracker-status.c:136 src/tracker/tracker-tag.c:323
-#: src/tracker/tracker-tag.c:455 src/tracker/tracker-tag.c:577
-#: src/tracker/tracker-tag.c:955
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
@@ -1511,6 +577,10 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti failo"
 msgid "Could not run update"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti"
 
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
 #: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139
 #: src/tracker/tracker-sql.c:172
 msgid "Could not run query"
@@ -1552,280 +622,871 @@ msgstr "Nepavyko inicijuoti duomenų tvarkytuvės"
 msgid "Empty result set"
 msgstr "Tuščias rezultatas"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:49
-msgid "Show statistics for current index / data set"
-msgstr "Rodyti statistiką dabartiniam indeksui / duomenims"
+#~ msgid "Error starting “tar” program"
+#~ msgstr "Klaida paleidžiant „tar“ programą"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:53
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"Surinkti derinimo informaciją, naudingą pranešimui apie problemą ir jos "
-"analizavimui, rezultatai atspausdinami terminale"
+#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
+#~ msgstr "Nežinoma klaida, „tar“ išėjo su kodu %d"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:85
-msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr "Nepavyko gauti Tracker statistikos"
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:92
-msgid "No statistics available"
-msgstr "Nėra statistikos"
+#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+#~ msgstr "Neatpažintas slapukas neatpažintas sustabdyto rinkiklio pratęsimui"
 
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * statistics found. We use a "Statistics:
-#. * None" with multiple print statements
-#: src/tracker/tracker-status.c:133
-msgid "Statistics:"
-msgstr "Statistika:"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:170
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:177
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Disko informacija"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:184 src/tracker/tracker-status.c:538
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Likusi vieta duomenų bazės skirsnyje"
-
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: src/tracker/tracker-status.c:191
-msgid "Data Set"
-msgstr "Duomenų aibė"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:223
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigūracija"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:251
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Konfigūracija nerasta"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:255
-msgid "States"
-msgstr "Būsenos"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:296
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Duomenų statistika"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:302
-msgid "No connection available"
-msgstr "Nėra ryšio"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:312
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "Nepavyko gauti statistikos"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:318
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "Nėra statistikos"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:331
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "Duomenų bazė šiuo metu yra tuščia"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:431
-msgid "Could not get basic status for Tracker"
-msgstr "Nepavyko gauti pagrindinės Tracker būsenos"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:515
-msgid "Currently indexed"
-msgstr "Šiuo metu indeksuojama"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:518 src/tracker/tracker-tag.c:559
-#, c-format
-#| msgid "Ignored files"
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d failas"
-msgstr[1] "%d failai"
-msgstr[2] "%d failų"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:524
-#, c-format
-#| msgid "Folder"
-#| msgid_plural "Folders"
-msgid "%d folder"
-msgid_plural "%d folders"
-msgstr[0] "%d aplankas"
-msgstr[1] "%d aplankai"
-msgstr[2] "%d aplankų"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:550
-msgid "Data is still being indexed"
-msgstr "Duomenys yra indeksuojami"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:551
-#, c-format
-msgid "Estimated %s left"
-msgstr "Įvertinta, kad liko %s"
+#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+#~ msgstr "Stabdyti programą dėl tos pačios priežasties, kaip jau esama pauzė"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:555
-msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-msgstr "Visi duomenų gavėjai nieko neveikia, indeksavimas baigtas"
+#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjų GSettings, tvarkytuvė negali būti sukurta, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:53
-msgid ""
-"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-msgstr ""
-"Išvardinti visas žymas (naudojant FILTRĄ, jei nurodytas; FILTRAS visada "
-"naudoja loginį ARBA)"
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "Nepasiekiama"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:54
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTRAS"
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Inicijuojama"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:57
-msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-msgstr "Rodyti failus, susietus su kiekviena žyma (naudojami tik su --list)"
+#~ msgid "Processing…"
+#~ msgstr "Apdorojama…"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:61
-msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-msgstr ""
-"Pridėti žymą (jei FAILAI praleidžiami, ŽYMA nebus susieta su jokiu failu)"
+#~ msgid "Fetching…"
+#~ msgstr "Įkeliama…"
+
+#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
+#~ msgstr "Peržvelgiamas vienas katalogas „%s“"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:62 src/tracker/tracker-tag.c:66
-msgid "TAG"
-msgstr "ŽYMA"
+#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+#~ msgstr "Rekursyviai peržvelgiamas katalogas „%s“"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:65
-msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-msgstr "Ištrinti žymą (jei FAILAI praleisti, ŽYMA bus pašalinta iš visų failų)"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Sustabdyta"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:69
-msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-msgstr "Žymos aprašymas (naudojami tik su --add)"
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "nedirba"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:70
-msgid "STRING"
-msgstr "EILUTĖ"
+#~ msgid "Follow status changes as they happen"
+#~ msgstr "Sekti būsenos pasikeitimus, kai jie įvyksta"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:81
-msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-msgstr "Naudoti AND sąlygą ieškomiems terminams vietoje OR (numatytasis)"
+#~ msgid ""
+#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+#~ "added)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Realiu laiku stebėti duomenų bazės pasikeitimus (pvz. pridedamus "
+#~ "išteklius ar failus)"
+
+#~ msgid "ONTOLOGY"
+#~ msgstr "ONTOLOGY"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:86
-msgid "FILE…"
-msgstr "FAILAS..."
+#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
+#~ msgstr "Išvardinti dažnas gavėjų būsenas ir jų laikmenas"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:87
-msgid "FILE [FILE…]"
-msgstr "FAILAS [FAILAS...]"
+#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+#~ msgstr "Pristabdyti gavėją (reikia naudoti kartu su --miner)"
+
+#~ msgid "REASON"
+#~ msgstr "PRIEŽASTIS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
+#~ "must use this with --miner)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stabdyti gavėją kol kviečiantis procesas gyvas arba iki pratęsimo (turite "
+#~ "naudoti kartu su --miner)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:249
-msgid "Could not get file URNs"
-msgstr "Nepavyko gauti URN"
+#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+#~ msgstr "Pratęsti gavėją (turite naudoti kartu su --miner)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:314
-msgid "Could not get files related to tag"
-msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žyma"
+#~ msgid "COOKIE"
+#~ msgstr "SLAPUKAS"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:381
-msgid "Could not get all tags in the database"
-msgstr "Nepavyko gauti visų žymų duomenų bazėje"
+#~ msgid ""
+#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
+#~ "or Applications)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gavėjas, naudotinas su --resume arba --pause (galite naudoti priesagas, "
+#~ "pvz., „Failai“ arba „Programos“)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:391
-msgid "No files have been tagged"
-msgstr "Nėra pažymėtų failų"
+#~ msgid "MINER"
+#~ msgstr "GAVĖJAS"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:426
-msgid "Could not get files for matching tags"
-msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žymomis"
+#~ msgid "List all miners currently running"
+#~ msgstr "Išvardinti visus šiuo metu veikiančius gavėjus"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:435
-msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-msgstr "Nerasta failų, atitinkančių visas šias žymas"
+#~ msgid "List all miners installed"
+#~ msgstr "Išvardinti visus įdiegtus gavėjus"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:514 src/tracker/tracker-tag.c:929
-msgid "Could not get all tags"
-msgstr "Nepavyko gauti visų žymų"
+#~ msgid "List pause reasons"
+#~ msgstr "Išvardinti sustojimo priežastis"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:523 src/tracker/tracker-tag.c:938
-msgid "No tags were found"
-msgstr "Nerasta žymų"
+#~ msgid "List all Tracker processes"
+#~ msgstr "Parodyti visus „Tracker“ procesus"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:527
-msgid "Tags (shown by name)"
-msgstr "Žymos (rodomos pagal vardą)"
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudoti „SIGKILL“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, "
+#~ "galima naudoti „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro "
+#~ "parenkama „all“"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:601
-msgid "No files were modified"
-msgstr "Nebuvo pakeistų failų"
+#~ msgid "APPS"
+#~ msgstr "PROGRAMOS"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:651 src/tracker/tracker-tag.c:659
-msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-msgstr "Failų nėra arba neindeksuojami"
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudoti „SIGTERM“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, "
+#~ "galimi parametrai „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro "
+#~ "parenkama „all“"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:709
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "Nepavyko pridėti žymos"
+#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paleidžia gavėjus (kurie netiesiogiai taip pat paleidžia tracker saugyklą)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:725
-msgid "Tag was added successfully"
-msgstr "Žyma sėkmingai pridėta"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
+#~ "“errors”) for all processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nustato žurnalo detalumo LYGĮ („debug“, „detailed“, „minimal“, „errors“) "
+#~ "visiems procesams"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:754
-msgid "Could not add tag to files"
-msgstr "Nepavyko pridėti žymos failams"
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "LYGIS"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:764
-msgid "Tagged"
-msgstr "Pažymėta"
+#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+#~ msgstr "Rodyti žurnalo reikšmes pagal žurnalo detalumą kiekvienam procesui"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:765
-msgid "Not tagged, file is not indexed"
-msgstr "Nepažymėta, failas nėra indeksuojamas"
+#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos: %s"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:811
-msgid "Could not get tag by label"
-msgstr "Nepavyko gauti žymos pagal etiketę"
+#~ msgid "%s remaining"
+#~ msgstr "liko %s"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:822
-msgid "No tags were found by that name"
-msgstr "Nerasta žymų pagal šį pavadinimą"
+#~ msgid "unknown time left"
+#~ msgstr "likęs nežinomas laikas"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:839
-msgid "None of the files had this tag set"
-msgstr "Nė vienas iš failų neturi šios žymos"
+#~ msgid "PAUSED"
+#~ msgstr "SUSTABDYTAS"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:885
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "Nepavyko pašalinti žymos"
+#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
+#~ msgstr "Neveikiantis arba išjungtas įskiepis"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:892
-msgid "Tag was removed successfully"
-msgstr "Žyma sėkmingai pašalinta"
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti tracker-store būsenos"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:896
-msgid "Untagged"
-msgstr "Atžymėta"
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti tracker-store eigos"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:897
-msgid "File not indexed or already untagged"
-msgstr "Failas neindeksuojamas arba jau atžymėtas"
+#~ msgid "Could not run SPARQL query"
+#~ msgstr "Nepavyko įvykdyti SPARQL užklausos"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1088
-msgid "The --list option is required for --show-files"
-msgstr "Parametras --list yra privalomas su --show-files"
+#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+#~ msgstr "Nepavyko SPARQL užklausai iškviesti tracker_sparql_cursor_next()"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1090
-msgid ""
-"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-"arguments"
-msgstr ""
-"Parametrą --and-operator galima naudoti tik su --list ir žymų argumentais"
+#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
+#~ msgstr "Bandoma stabdyti gavėją „%s“ dėl priežasties „%s“"
+
+#~ msgid "Could not pause miner: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo: %s"
+
+#~ msgid "Cookie is %d"
+#~ msgstr "Sausainis yra %d"
+
+#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
+#~ msgstr "Spauskite Vald+C sustojimui"
+
+#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+#~ msgstr "Bandoma pratęsti gavėją %s su sausainiu %d"
+
+#~ msgid "Could not resume miner: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo: %s"
+
+#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko išvardinti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#~ msgid "Found %d miner installed"
+#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
+#~ msgstr[0] "Rastas %d įdiegtas gavėjas"
+#~ msgstr[1] "Rasti %d įdiegti gavėjai"
+#~ msgstr[2] "Rasta %d įdiegtų gavėjų"
+
+#~ msgid "Found %d miner running"
+#~ msgid_plural "Found %d miners running"
+#~ msgstr[0] "Rastas %d veikiantis gavėjas"
+#~ msgstr[1] "Rasti %d veikiantys gavėjai"
+#~ msgstr[2] "Rasta %d veikiančių gavėjų"
+
+#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko gauti sustojimo informacijos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#~ msgid "No miners are running"
+#~ msgstr "Nėra veikiančių gavėjų"
+
+#~ msgid "Miners"
+#~ msgstr "Gavėjai"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Programa"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Priežastis"
+
+#~ msgid "No miners are paused"
+#~ msgstr "Nėra sustabdytų gavėjų"
+
+#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
+#~ msgstr "Leidžiami tik „all“, „store“ arba „miners“ parametrai"
+
+#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti SPARQL ryšio"
+
+#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
+#~ msgstr "Dabar stebimi išteklių atnaujinimai duomenų bazėje"
+
+#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+#~ msgstr "Praleidžiamos visos nie:plainTextContent savybės"
+
+#~ msgid "Common statuses include"
+#~ msgstr "Dažnos būsenos yra"
+
+#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Įrašyti"
+
+#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo „%s“ pavadinimo"
+
+#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+#~ msgstr "Negalima kartu naudoti gavėjo stabdymo ir pratęsimo parametrų"
+
+#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+#~ msgstr "Stabdymo arba pratęsimo komandoms turite pateikti gavėją"
+
+#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+#~ msgstr "Turite pateikti gavėjui stabdymo arba pratęsimo komandą"
+
+#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --kill ir --terminate argumentų"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --get-logging ir --set-logging argumentų"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Netinkamas žurnalo detalumas, bandykite „debug“, „detailed“, „minimal“ "
+#~ "arba „errors“"
+
+#~ msgid "Found %d PID…"
+#~ msgid_plural "Found %d PIDs…"
+#~ msgstr[0] "Rastas %d PID…"
+#~ msgstr[1] "Rasti %d PID…"
+#~ msgstr[2] "Rasta %d PID…"
+
+#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
+#~ msgstr "Rastas proceso ID %d programai „%s“"
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Komponentai"
+
+#~ msgid "Only those with config listed"
+#~ msgstr "Rodomi tik sukonfigūruotieji"
+
+#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
+#~ msgstr "Nustatomas žurnalo detalumas visiems komponentams į „%s“…"
+
+#~ msgid "Starting miners…"
+#~ msgstr "Paleidžiami gavėjai…"
+
+#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
+#~ msgstr "galbūt išjungtas įskiepis?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
+#~ "shown"
+#~ msgstr "Nepateikti argumentai, rodomi gavėjai ir saugyklos duomenys"
+
+#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
+#~ msgstr "Nepavyko užmegzti D-Bus ryšio"
+
+#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti D-Bus tarpininko tracker-store sistemai"
+
+#~ msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
+#~ msgstr "Išvesties rezultatų formatas: „sparql“, „turtle“ arba „json-ld“"
+
+#~ msgid "FORMAT"
+#~ msgstr "FORMATAS"
+
+#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti tracker-extract: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perindeksuoti failus, atitinkančius pateiktą (naujiems gavėjams) mimę "
+#~ "tipą, naudoti -m MIME1 -m MIME2"
+
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
+
+#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+#~ msgstr "Nurodyti gavėjams (iš naujo) indeksuoti nurodytą failą"
+
+#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
+#~ msgstr "Padaryti atsarginę duomenų bazių kopiją į nurodytą failą"
+
+#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+#~ msgstr "Atstatyti duomenų bazę iš atsarginės kopijos (žiūrėti --backup)"
+
+#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+#~ msgstr "Importuoti duomenis iš nurodyto failo (Turtle formatas)"
+
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko perindeksuoti MIME tipų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
+#~ msgstr "Nepavyko perindeksuoti mime tipų"
+
+#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
+#~ msgstr "MIME tipai sėkmingai perindeksuoti"
+
+#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#~ msgid "Could not (re)index file"
+#~ msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo"
+
+#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
+#~ msgstr "Failo (per)indeksavimas sėkmingas"
+
+#~ msgid "Importing Turtle file"
+#~ msgstr "Importuojamas „Turtle“ failas"
+
+#~ msgid "Unable to import Turtle file"
+#~ msgstr "Nepavyko importuoti „Turtle“ failo"
+
+#~ msgid "Backing up database"
+#~ msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija"
+
+#~ msgid "Could not backup database"
+#~ msgstr "Nepavyko padaryti atsarginės duomenų bazės kopijos"
+
+#~ msgid "Restoring database from backup"
+#~ msgstr "Duomenų bazė atstatoma iš atsarginės kopijos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
+#~ "used at a time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vienu metu galima naudoti tik vieną veiksmą (--backup, --restore, --index-"
+#~ "file arba --import)"
+
+#~ msgid "Missing one or more files which are required"
+#~ msgstr "Trūksta vieno ar daugiau būtinų failų"
+
+#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+#~ msgstr "Su --backup ir --restore galima naudoti tik vieną failą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+#~ "with --reindex-mime-type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veiksmų (--backup, --restore, --index-file ir --import) negalima naudoti "
+#~ "su --reindex-mime-type"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paleisti, sustabdyti, pristabdyti bei išvardinti turinio indeksavimo "
+#~ "procesus"
+
+#~ msgid "Extract information from a file"
+#~ msgstr "Išgauti informaciją iš failo"
+
+#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Padaryti, atkurti atsarginę kopiją, importuoti  ir (per)indeksuoti MIME "
+#~ "tipą ar failo pavadinimą"
+
+#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atstatyti ar pašalinti indeksą bei grąžinti numatytąją konfigūraciją"
+
+#~ msgid "Search for content indexed or show content by type"
+#~ msgstr "Ieškoti indeksuojamo turinio ir rodyti turinį pagal tipą"
+
+#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
+#~ msgstr "Rodyti indeksavimo progresą, turinio statistiką bei indekso būseną"
+
+#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
+#~ msgstr "Sukurti, išvardinti ar ištrinti indeksuoto turinio žymas"
+
+#~ msgid "Show the license and version in use"
+#~ msgstr "Rodyti licenciją bei naudojamą versiją"
+
+#~ msgid "Could not open /proc"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti /proc"
+
+#~ msgid "Could not stat() file"
+#~ msgstr "Nepavyko failui įvykdyti stat()"
+
+#~ msgid "Could not open “%s”"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
+
+#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Nepavyko užbaigti proceso %d – „%s“"
+
+#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Baigtas procesas %d – „%s“"
+
+#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Nepavyko nutraukti proceso %d – „%s“"
+
+#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Nutrauktas procesas %d – „%s“"
+
+#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+#~ msgstr "Išjungti visus „Tracker“ procesus ir pašalinti visas duomenų bazes"
+
+#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tas pats kaip parametras --hard, tačiau paleidus iš naujo atstatomos "
+#~ "atsarginės kopijos ir žurnalai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pašalinti visus konfigūracijos failus, kad jie būtų sugeneruoti kito "
+#~ "paleidimo metu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ištrinti indeksuotą informaciją apie failą, veikia rekursyviai aplankams"
+
+#~ msgid "Deleting…"
+#~ msgstr "Trinama…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indeksuoti šio failo duomenys buvo ištrinti ir bus suindeksuoti iš naujo."
+
+#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --hard ir --soft argumentų"
+
+#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
+#~ msgstr "PASTABA: šis procesas gali negrįžtamai ištrinti duomenis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
+#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
+#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nors daugumą Tracker indeksuoto turinio galima saugiau iš naujo "
+#~ "suindeksuoti, negalima užtikrinti, kad tai galiotų visiems duomenims. "
+#~ "Nepamirškite, kad galite susidurti su duomenų praradimo situacija ir "
+#~ "tęskite savo rizika."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr "Ar tikrai norite tęsti?"
+
+#~ msgid "[y|N]"
+#~ msgstr "[t|N]"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "taip"
+
+#~ msgid "Resetting existing configuration…"
+#~ msgstr "Esama konfigūracija atstatoma į numatytąją…"
+
+#~ msgid "Search for files"
+#~ msgstr "Ieškoti failų"
+
+#~ msgid "Search for folders"
+#~ msgstr "Ieškoti aplankų"
+
+#~ msgid "Search for music files"
+#~ msgstr "Ieškoti muzikos failų"
+
+#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Ieškoti muzikos albumų (--all neturi poveikio)"
+
+#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Ieškoti muzikos atlikėjų (--all neturi poveikio)"
+
+#~ msgid "Search for image files"
+#~ msgstr "Ieškoti paveikslėlių failų"
+
+#~ msgid "Search for video files"
+#~ msgstr "Ieškoti vaizdo failų"
+
+#~ msgid "Search for document files"
+#~ msgstr "Ieškoti dokumentų failų"
+
+#~ msgid "Search for emails"
+#~ msgstr "Ieškoti el. laiškų"
+
+#~ msgid "Search for contacts"
+#~ msgstr "Ieškoti kontaktų"
+
+#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Ieškoti programinės įrangos (--all neturi poveikio)"
+
+#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Ieškoti programinės įrangos kategorijų (--all neturi poveikio)"
+
+#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Ieškoti įrašų (--all neturi poveikio)"
+
+#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Ieškoti adresyno įrašų (--all neturi poveikio)"
+
+#~ msgid "Limit the number of results shown"
+#~ msgstr "Apriboti rodomų rezultatų skaičių"
+
+#~ msgid "Offset the results"
+#~ msgstr "Paslinkti rezultatus per"
+
+#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+#~ msgstr "Naudoti ARBA sąlygą ieškomiems terminams vietoje IR (numatytasis)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
+#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rodyti rezultatų URN (netaikoma --music-albums, --music-artists, --feeds, "
+#~ "--software, --software-categories)"
+
+#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taip pat grąžinti visus neesamus atitikimus (pvz. įtraukti neprijungtas "
+#~ "laikmenas)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
+#~ msgstr ""
+#~ "Išjungti ištraukų rodymą su rezultatais. Tai yra rodoma tik kai kurioms "
+#~ "kategorijoms, pvz. dokumentams, muzikai…"
+
+#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+#~ msgstr "Išjungti viso teksto paiešką (FTS). Įtraukia --disable-snippets"
+
+#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
+#~ msgstr "Išjungti spalvas atspausdinant ištraukas ir rezultatus"
+
+#~ msgid "search terms"
+#~ msgstr "paieškos terminai"
+
+#~ msgid "EXPRESSION"
+#~ msgstr "IŠRAIŠKA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "PASTABA: pasiekta riba, duomenų bazėje yra daugiau įrašų, nei rodoma"
+
+#~ msgid "Could not get search results"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti paieškos rezultatų"
+
+#~ msgid "No contacts were found"
+#~ msgstr "Nerasta kontaktų"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktai"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "Nėra pavadinimo"
+
+#~ msgid "No E-mail address"
+#~ msgstr "Nėra el. pašto adresas"
+
+#~ msgid "No emails were found"
+#~ msgstr "Nerasti el. laiškų"
+
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "El. laiškai"
+
+#~ msgid "No files were found"
+#~ msgstr "Nerasti failai"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Failai"
+
+#~ msgid "No artists were found"
+#~ msgstr "Nerasta atlikėjų"
+
+#~ msgid "Artists"
+#~ msgstr "Atlikėjai"
+
+#~ msgid "No music was found"
+#~ msgstr "Nerasta muzikos"
+
+#~ msgid "Albums"
+#~ msgstr "Albumai"
+
+#~ msgid "No bookmarks were found"
+#~ msgstr "Nerasta adresyno įrašų"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Adresyno įrašai"
+
+#~ msgid "No feeds were found"
+#~ msgstr "Nerasti įrašų"
+
+#~ msgid "Feeds"
+#~ msgstr "Įrašai"
+
+#~ msgid "No software was found"
+#~ msgstr "Nerasta programinės įrangos"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Programinė įranga"
+
+#~ msgid "No software categories were found"
+#~ msgstr "Nerasta programinės įrangos kategorijų"
+
+#~ msgid "Software Categories"
+#~ msgstr "Programinės įrangos kategorijos"
+
+#~ msgid "No results were found matching your query"
+#~ msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta"
+
+#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
+#~ msgstr "Paieškos terminas „%s“ yra stop žodis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
+#~ "process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stop-žodžiai yra dažni žodžiai, kurie yra nepaisomi indeksavimo procese."
+
+#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
+#~ msgstr "Rodyti statistiką dabartiniam indeksui / duomenims"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+#~ "results are output to terminal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Surinkti derinimo informaciją, naudingą pranešimui apie problemą ir jos "
+#~ "analizavimui, rezultatai atspausdinami terminale"
+
+#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti Tracker statistikos"
+
+#~ msgid "No statistics available"
+#~ msgstr "Nėra statistikos"
+
+#~ msgid "Statistics:"
+#~ msgstr "Statistika:"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versija"
+
+#~ msgid "Disk Information"
+#~ msgstr "Disko informacija"
+
+#~ msgid "Remaining space on database partition"
+#~ msgstr "Likusi vieta duomenų bazės skirsnyje"
+
+#~ msgid "Data Set"
+#~ msgstr "Duomenų aibė"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Konfigūracija"
+
+#~ msgid "No configuration was found"
+#~ msgstr "Konfigūracija nerasta"
+
+#~ msgid "States"
+#~ msgstr "Būsenos"
+
+#~ msgid "Data Statistics"
+#~ msgstr "Duomenų statistika"
+
+#~ msgid "No connection available"
+#~ msgstr "Nėra ryšio"
+
+#~ msgid "Could not get statistics"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti statistikos"
+
+#~ msgid "No statistics were available"
+#~ msgstr "Nėra statistikos"
+
+#~ msgid "Database is currently empty"
+#~ msgstr "Duomenų bazė šiuo metu yra tuščia"
+
+#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti pagrindinės Tracker būsenos"
+
+#~ msgid "Currently indexed"
+#~ msgstr "Šiuo metu indeksuojama"
+
+#~| msgid "Ignored files"
+#~ msgid "%d file"
+#~ msgid_plural "%d files"
+#~ msgstr[0] "%d failas"
+#~ msgstr[1] "%d failai"
+#~ msgstr[2] "%d failų"
+
+#~| msgid "Folder"
+#~| msgid_plural "Folders"
+#~ msgid "%d folder"
+#~ msgid_plural "%d folders"
+#~ msgstr[0] "%d aplankas"
+#~ msgstr[1] "%d aplankai"
+#~ msgstr[2] "%d aplankų"
+
+#~ msgid "Data is still being indexed"
+#~ msgstr "Duomenys yra indeksuojami"
+
+#~ msgid "Estimated %s left"
+#~ msgstr "Įvertinta, kad liko %s"
+
+#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+#~ msgstr "Visi duomenų gavėjai nieko neveikia, indeksavimas baigtas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Išvardinti visas žymas (naudojant FILTRĄ, jei nurodytas; FILTRAS visada "
+#~ "naudoja loginį ARBA)"
+
+#~ msgid "FILTER"
+#~ msgstr "FILTRAS"
+
+#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+#~ msgstr "Rodyti failus, susietus su kiekviena žyma (naudojami tik su --list)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pridėti žymą (jei FAILAI praleidžiami, ŽYMA nebus susieta su jokiu failu)"
+
+#~ msgid "TAG"
+#~ msgstr "ŽYMA"
+
+#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ištrinti žymą (jei FAILAI praleisti, ŽYMA bus pašalinta iš visų failų)"
+
+#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+#~ msgstr "Žymos aprašymas (naudojami tik su --add)"
+
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "EILUTĖ"
+
+#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+#~ msgstr "Naudoti AND sąlygą ieškomiems terminams vietoje OR (numatytasis)"
+
+#~ msgid "FILE…"
+#~ msgstr "FAILAS..."
+
+#~ msgid "FILE [FILE…]"
+#~ msgstr "FAILAS [FAILAS...]"
+
+#~ msgid "Could not get file URNs"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti URN"
+
+#~ msgid "Could not get files related to tag"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žyma"
+
+#~ msgid "Could not get all tags in the database"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti visų žymų duomenų bazėje"
+
+#~ msgid "No files have been tagged"
+#~ msgstr "Nėra pažymėtų failų"
+
+#~ msgid "Could not get files for matching tags"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žymomis"
+
+#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+#~ msgstr "Nerasta failų, atitinkančių visas šias žymas"
+
+#~ msgid "Could not get all tags"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti visų žymų"
+
+#~ msgid "No tags were found"
+#~ msgstr "Nerasta žymų"
+
+#~ msgid "Tags (shown by name)"
+#~ msgstr "Žymos (rodomos pagal vardą)"
+
+#~ msgid "No files were modified"
+#~ msgstr "Nebuvo pakeistų failų"
+
+#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+#~ msgstr "Failų nėra arba neindeksuojami"
+
+#~ msgid "Could not add tag"
+#~ msgstr "Nepavyko pridėti žymos"
+
+#~ msgid "Tag was added successfully"
+#~ msgstr "Žyma sėkmingai pridėta"
+
+#~ msgid "Could not add tag to files"
+#~ msgstr "Nepavyko pridėti žymos failams"
+
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Pažymėta"
+
+#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
+#~ msgstr "Nepažymėta, failas nėra indeksuojamas"
+
+#~ msgid "Could not get tag by label"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti žymos pagal etiketę"
+
+#~ msgid "No tags were found by that name"
+#~ msgstr "Nerasta žymų pagal šį pavadinimą"
+
+#~ msgid "None of the files had this tag set"
+#~ msgstr "Nė vienas iš failų neturi šios žymos"
+
+#~ msgid "Could not remove tag"
+#~ msgstr "Nepavyko pašalinti žymos"
+
+#~ msgid "Tag was removed successfully"
+#~ msgstr "Žyma sėkmingai pašalinta"
+
+#~ msgid "Untagged"
+#~ msgstr "Atžymėta"
+
+#~ msgid "File not indexed or already untagged"
+#~ msgstr "Failas neindeksuojamas arba jau atžymėtas"
+
+#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
+#~ msgstr "Parametras --list yra privalomas su --show-files"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+#~ "arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametrą --and-operator galima naudoti tik su --list ir žymų argumentais"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1092
-msgid "Add and delete actions can not be used together"
-msgstr "Pridėjimo ir trynimo veiksmai negali būti naudojami kartu"
+#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
+#~ msgstr "Pridėjimo ir trynimo veiksmai negali būti naudojami kartu"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1094
-msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr "Parametras --description gali būti naudojamas tik su --add"
+#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
+#~ msgstr "Parametras --description gali būti naudojamas tik su --add"
 
 #~ msgid "All posts"
 #~ msgstr "Visi įrašai"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]