[tracker-miners] Updated Lithuanian translation



commit bf0ecadfaf37674f7a502f3959d54c4d19ea95fa
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Feb 2 20:00:53 2020 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2629 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 1491 insertions(+), 1138 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 93994c3f1..c286b5a78 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the tracker package.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2008.
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2009, 2010, 2013.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2019.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-09 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 23:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-08 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-02 20:00+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -19,108 +19,29 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
-msgid "unknown time"
-msgstr "nežinomas laikas"
-
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
-msgid "less than one second"
-msgstr "mažiau nei sekundė"
-
-#. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
-#, c-format
-msgid " %dd"
-msgstr " %dd"
-
-#. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
-#, c-format
-msgid " %2.2dh"
-msgstr " %2.2d val."
-
-#. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
-#, c-format
-msgid " %2.2dm"
-msgstr " %2.2d min."
-
-#. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
-#, c-format
-msgid " %2.2ds"
-msgstr " %2.2d s."
-
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
-#, c-format
-msgid " %d day"
-msgid_plural " %d days"
-msgstr[0] " %d dieną"
-msgstr[1] " %d dienas"
-msgstr[2] " %d dienų"
-
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
-#, c-format
-msgid " %2.2d hour"
-msgid_plural " %2.2d hours"
-msgstr[0] " %2.2d valandą"
-msgstr[1] " %2.2d valandas"
-msgstr[2] " %2.2d valandų"
-
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
-#, c-format
-msgid " %2.2d minute"
-msgid_plural " %2.2d minutes"
-msgstr[0] " %2.2d minutę"
-msgstr[1] " %2.2d minutes"
-msgstr[2] " %2.2d minučių"
-
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
-#, c-format
-msgid " %2.2d second"
-msgid_plural " %2.2d seconds"
-msgstr[0] " %2.2d sekundę"
-msgstr[1] " %2.2d sekundes"
-msgstr[2] " %2.2d sekundžių"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "Failų sistema"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Failų sistemos duomenų rinkiklis"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:1
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:1
 msgid "Log verbosity"
 msgstr "Žurnalo išsamumas"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:2
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:2
 msgid "Log verbosity."
 msgstr "Žurnalo išsamumas."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3
-msgid "Initial sleep"
-msgstr "Pradinis laukimas"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:4
-msgid "Initial sleep time, in seconds."
-msgstr "Pradinis laukimo laikas sekundėmis."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:5
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:5
 msgid "Scheduler priority when idle"
 msgstr "Planuoklės prioritetas esant neveikos būsenai"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:6
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
 "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
@@ -130,30 +51,62 @@ msgstr ""
 "centrinis procesorius toliau vykdys. Kiekvienai programai nustatoma "
 "planavimo tvarką ir prioritetas."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:5
+msgid "Max bytes to extract"
+msgstr "Didžiausias išgautinų baitų skaičius"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:6
+msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+msgstr "Didžiausias išgautinų UTF-8 baitų skaičius."
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:7
+msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
+msgstr "Prieš gaudami duomenis, palaukite, kol FS išgavėjas baigs darbą"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
+"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
+"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
+"wait to get meta-data later."
+msgstr ""
+"Kai teigiama, tracker-extract palauks kol tracker-miner-fs baigs darbą prieš "
+"pradėdamas išgavinėti metaduomenis. Šis parametras yra naudingas apribotoje "
+"aplinkoje, kur yra svarbu išvardinti failus kiek galima greičiau bei galima "
+"palaukti metaduomenų."
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3
+msgid "Initial sleep"
+msgstr "Pradinis laukimas"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:4
+msgid "Initial sleep time, in seconds."
+msgstr "Pradinis laukimo laikas sekundėmis."
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:7
 msgid "Throttle"
 msgstr "Stabdymas"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:8
 msgid "Indexing speed, the higher the slower."
 msgstr "Indeksavimo greitis. Kuo didesnis, tuo labiau apkraunama sistema."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:9
 msgid "Low disk space limit"
 msgstr "Laisvos vietos diske riba"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
 msgstr ""
 "Laisvos disko vietos riba megabaitais, kai reikia pristabdyti indeksavimą "
 "arba „-1“ išjungimui."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:11
 msgid "Crawling interval"
 msgstr "Perėjimo intervalas"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:12
 msgid ""
 "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
 "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
@@ -163,11 +116,11 @@ msgstr ""
 "bazėje. 0 verčia perėjimą bet kada, -1 verčia tik po neaiškių išjungimų, -2 "
 "visiškai išjungia."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:13
 msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
 msgstr "Išimamų laikmenų duomenų saugojimo slenkstis"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:14
 msgid ""
 "Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
 "from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
@@ -175,39 +128,39 @@ msgstr ""
 "Slenkstis dienomis, po kurio failai iš išimamų įrenginių bus pašalinti iš "
 "duomenų bazės, jei neprijungti. 0 reikšia niekada, daugiausia 365."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:15
 msgid "Enable monitors"
 msgstr "Įjungti stebėtojus"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:16
 msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
 msgstr "Nustatykite neigiamą visiškam bet kokių failų stebėjimui"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:17
 msgid "Enable writeback"
 msgstr "Įjungti atgalinį rašymą"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:18
 msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
 msgstr ""
 "Nustatykite neigiamą visiškam bet kokio failo atgalinio rašymo uždraudimui"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:19
 msgid "Index removable devices"
 msgstr "Indeksuoti išimamas laikmenas"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:20
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
 msgstr ""
 "Nustatykite teigiamą prijungtų katalogų ir išimamų įrenginių indeksavimui "
 "įjungti."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:21
 msgid "Index optical discs"
 msgstr "Indeksuoti optinius diskus"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:22
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
 "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
@@ -215,34 +168,29 @@ msgstr ""
 "Nustatykite teigiamą CD, DVD ir kitų optinių laikmenų indeksavimui įjungti "
 "(jei išimami įrenginiai nėra indeksuojami, optiniai diskai taip pat nebus)"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:23
 msgid "Index when running on battery"
 msgstr "Indeksuoti naudojant baterijos energiją"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:24
 msgid "Set to true to index while running on battery"
 msgstr "Nustatykite teigiamą indeksavimui, kai naudojama baterijos energija"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:25
 msgid "Perform initial indexing when running on battery"
 msgstr "Vykdyti pradinį indeksavimą, kai naudojama baterijos energija"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:26
 msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
 msgstr ""
 "Nustatykite teigiamą indeksavimui naudojant baterijos energiją tik pirmą "
 "kartą"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:27
 msgid "Directories to index recursively"
 msgstr "Katalogai rekursyviam indeksavimui"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:28
-#| msgid ""
-#| "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-#| "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-#| "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
-#| "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:28
 msgid ""
 "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
 "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
@@ -256,16 +204,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:31
 msgid "Directories to index non-recursively"
 msgstr "Katalogai nerekursyviam indeksavimui"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:32
-#| msgid ""
-#| "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
-#| "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
-#| "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/"
-#| "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:32
 msgid ""
 "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
 "include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
@@ -279,30 +222,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35
+#| msgid "Indexes information about applications installed"
+msgid "Index applications installed on the system"
+msgstr "Indeksuoja informaciją apie įdiegtas programas"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files "
+"in the standard XDG system and user data directories."
+msgstr ""
+"Jei šis parametras įjungtas, failų sistemos rinkėjas ieškos .desktop failų "
+"standartinėje XDG sistemoje ir naudotojo duomenų kataloguose."
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Nepaisomi failai"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
 msgid "List of file patterns to avoid"
 msgstr "Vengiamų šablonų sąrašas"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
 msgid "Ignored directories"
 msgstr "Nepaisomi katalogai"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
 msgid "List of directories to avoid"
 msgstr "Vengiamų katalogų sąrašas"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:41
 msgid "Ignored directories with content"
 msgstr "Nepaisomi katalogai su turiniu"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:42
 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
 msgstr "Vengti bet kokių katalogų, turinčių čia nurodytą failą"
 
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
+msgid "unknown time"
+msgstr "nežinomas laikas"
+
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
+msgid "less than one second"
+msgstr "mažiau nei sekundė"
+
+#. Translators: this is %d days
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
+#, c-format
+msgid " %dd"
+msgstr " %dd"
+
+#. Translators: this is %2.2d hours
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
+#, c-format
+msgid " %2.2dh"
+msgstr " %2.2d val."
+
+#. Translators: this is %2.2d minutes
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
+#, c-format
+msgid " %2.2dm"
+msgstr " %2.2d min."
+
+#. Translators: this is %2.2d seconds
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
+#, c-format
+msgid " %2.2ds"
+msgstr " %2.2d s."
+
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
+#, c-format
+msgid " %d day"
+msgid_plural " %d days"
+msgstr[0] " %d dieną"
+msgstr[1] " %d dienas"
+msgstr[2] " %d dienų"
+
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
+#, c-format
+msgid " %2.2d hour"
+msgid_plural " %2.2d hours"
+msgstr[0] " %2.2d valandą"
+msgstr[1] " %2.2d valandas"
+msgstr[2] " %2.2d valandų"
+
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
+#, c-format
+msgid " %2.2d minute"
+msgid_plural " %2.2d minutes"
+msgstr[0] " %2.2d minutę"
+msgstr[1] " %2.2d minutes"
+msgstr[2] " %2.2d minučių"
+
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
+#, c-format
+msgid " %2.2d second"
+msgid_plural " %2.2d seconds"
+msgstr[0] " %2.2d sekundę"
+msgstr[1] " %2.2d sekundes"
+msgstr[2] " %2.2d sekundžių"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:349
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+msgstr "Neatpažintas slapukas neatpažintas sustabdyto rinkiklio pratęsimui"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:406
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+msgstr "Stabdyti programą dėl tos pačios priežasties, kaip jau esama pauzė"
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
+msgid "File System"
+msgstr "Failų sistema"
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
+msgid "File system data miner"
+msgstr "Failų sistemos duomenų rinkiklis"
+
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:73 ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
@@ -326,6 +368,9 @@ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr "Tikrina, ar FAILAS yra tinkamas apdorojimui pagal nustatymus"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:62
 msgid "FILE"
 msgstr "FAILAS"
 
@@ -456,11 +501,28 @@ msgstr "Naudotinas pavadinimas (reikia naudoti su --add-feed)"
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "– paleisti sklaidos kanalų indeksavimo programą"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128 ../src/tracker/tracker-index.c:195
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-status.c:72
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:385 ../src/tracker/tracker-tag.c:974
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio su „Tracker“ sistema"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129 ../src/tracker/tracker-config.c:61
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461 ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889 ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1669 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 ../src/tracker/tracker-index.c:123
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:196
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:272 ../src/tracker/tracker-index.c:329
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-status.c:73
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:302 ../src/tracker/tracker-status.c:312
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-status.c:431
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:460 ../src/tracker/tracker-tag.c:975
 msgid "No error given"
 msgstr "Nenurodyta klaida"
 
@@ -484,52 +546,22 @@ msgstr "Išgavėjas"
 msgid "Metadata extractor"
 msgstr "Metaduomenų išgavėjas"
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:5
-msgid "Max bytes to extract"
-msgstr "Didžiausias išgautinų baitų skaičius"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:6
-msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-msgstr "Didžiausias išgautinų UTF-8 baitų skaičius."
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:7
-msgid "Max media art width"
-msgstr "Didžiausias leistinas viršelio paveikslėlio plotis"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
-"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
-"no limit on the media art width."
-msgstr ""
-"Didžiausias leistinas gautino viršelio plotis. Jį viršijus keičiamas "
-"viršelio paveikslėlio dydis. Nustačius „-1“, failų viršelių paveikslėliai "
-"neįrašomi. Nustačius „0“ – plotis neribojamas."
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:9
-msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
-msgstr "Prieš gaudami duomenis, palaukite, kol FS išgavėjas baigs darbą"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:10
-msgid ""
-"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
-"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
-"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
-"wait to get meta-data later."
-msgstr ""
-"Kai teigiama, tracker-extract palauks kol tracker-miner-fs baigs darbą prieš "
-"pradėdamas išgavinėti metaduomenis. Šis parametras yra naudingas apribotoje "
-"aplinkoje, kur yra svarbu išvardinti failus kiek galima greičiau bei galima "
-"palaukti metaduomenų."
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:683
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Metaduomenų išgavavimas nepavyko"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:765
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:763
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr "Nerasta metaduomenų išgavėjo modulių šio failo apdorojimui"
 
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tracker Metadata Extractor"
+msgstr "Tracker metaduomenų išgavėjas"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
+msgid "Extracts metadata from local files"
+msgstr "Išgauna metaduomenis iš vietinių failų"
+
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
@@ -546,7 +578,7 @@ msgstr "Failas metaduomenų išgavimui"
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "MIME tipas failui (jei nepateiktas, bus nuspėtas)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
@@ -558,78 +590,1226 @@ msgstr "Priverstinai naudoti modulį rinkimui (pvz., „foo“ reiškia „foo.s
 msgid "MODULE"
 msgstr "MODULIS"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
 msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
 msgstr "Išvesties rezultatų formatas: „sparql“, „turtle“ arba „json-ld“"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:46
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMATAS"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:272
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:237
 #, c-format
 msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
 msgstr "Nepalaikomas serializacijos formatas „%s“\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:362
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:327
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "– gauti failo metaduomenis"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:377
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Failas ir mime tipas turi būti pateikti kartu"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Tracker metaduomenų išgavėjas"
+#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
+#, c-format
+msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko gauti gavėjų GSettings, tvarkytuvė negali būti sukurta, %s"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Išgauna metaduomenis iš vietinių failų"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:428
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nepasiekiama"
 
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Uždrausti išjungimą po 30 sekundžių neaktyvumo"
+#. generic
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicijuojama"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
-msgid "— start the tracker writeback service"
-msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+msgid "Processing…"
+msgstr "Apdorojama…"
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Programos"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
+msgid "Fetching…"
+msgstr "Įkeliama…"
 
-#~ msgid "Applications data miner"
-#~ msgstr "Programos duomenų rinkiklis"
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory “%s”"
+msgstr "Peržvelgiamas vienas katalogas „%s“"
 
-#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veikia iki kol visos programos yra suindeksuotos ir tuomet baigia darbą"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+msgstr "Rekursyviai peržvelgiamas katalogas „%s“"
 
-#~ msgid "— start the application data miner"
-#~ msgstr "– paleisti programų duomenų rinkiklis"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
+msgid "Paused"
+msgstr "Sustabdyta"
 
-#~ msgid "Tracker Application Miner"
-#~ msgstr "Tracker programų rinkiklis"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
+msgid "Idle"
+msgstr "nedirba"
 
-#~ msgid "Indexes information about applications installed"
-#~ msgstr "Indeksuoja informaciją apie įdiegtas programas"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Sekti būsenos pasikeitimus, kai jie įvyksta"
 
-#~ msgid "All posts"
-#~ msgstr "Visi įrašai"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
+msgid ""
+"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+"added)"
+msgstr ""
+"Realiu laiku stebėti duomenų bazės pasikeitimus (pvz. pridedamus išteklius "
+"ar failus)"
 
-#~ msgid "By usage"
-#~ msgstr "Pagal naudojimą"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
+msgid "ONTOLOGY"
+msgstr "ONTOLOGY"
 
-#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-#~ msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotino žodžio ilgis"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Išvardinti dažnas gavėjų būsenas ir jų laikmenas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Pristabdyti gavėją (reikia naudoti kartu su --miner)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
+msgid "REASON"
+msgstr "PRIEŽASTIS"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Stabdyti gavėją kol kviečiantis procesas gyvas arba iki pratęsimo (turite "
+"naudoti kartu su --miner)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Pratęsti gavėją (turite naudoti kartu su --miner)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
+msgid "COOKIE"
+msgstr "SLAPUKAS"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
+msgstr ""
+"Gavėjas, naudotinas su --resume arba --pause (galite naudoti priesagas, "
+"pvz., „Failai“ arba „Programos“)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
+msgid "MINER"
+msgstr "GAVĖJAS"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "Išvardinti visus šiuo metu veikiančius gavėjus"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Išvardinti visus įdiegtus gavėjus"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "Išvardinti sustojimo priežastis"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Parodyti visus „Tracker“ procesus"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
+msgid ""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+"“all” may be used, no parameter equals “all”"
+msgstr ""
+"Naudoti „SIGKILL“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, galima "
+"naudoti „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro parenkama "
+"„all“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
+msgid "APPS"
+msgstr "PROGRAMOS"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
+msgid ""
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+"“all” may be used, no parameter equals “all”"
+msgstr ""
+"Naudoti „SIGTERM“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, galimi "
+"parametrai „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro parenkama "
+"„all“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr ""
+"Paleidžia gavėjus (kurie netiesiogiai taip pat paleidžia tracker saugyklą)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
+msgid ""
+"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
+"“errors”) for all processes"
+msgstr ""
+"Nustato žurnalo detalumo LYGĮ („debug“, „detailed“, „minimal“, „errors“) "
+"visiems procesams"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
+msgid "LEVEL"
+msgstr "LYGIS"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
+msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+msgstr "Rodyti žurnalo reikšmes pagal žurnalo detalumą kiekvienam procesui"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:263
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos: %s"
+
+#. Translators: %s is a time string
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:325
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "liko %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:328
+msgid "unknown time left"
+msgstr "likęs nežinomas laikas"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:341 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1318
+msgid "PAUSED"
+msgstr "SUSTABDYTAS"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:358
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "Neveikiantis arba išjungtas įskiepis"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:460
+msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+msgstr "Nepavyko gauti tracker-store būsenos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:481
+msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+msgstr "Nepavyko gauti tracker-store eigos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:611
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:619
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "Nerasta vardų srities priešdėlių"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:698 ../src/tracker/tracker-daemon.c:725
+msgid "Could not run SPARQL query"
+msgstr "Nepavyko įvykdyti SPARQL užklausos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:706 ../src/tracker/tracker-daemon.c:738
+msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+msgstr "Nepavyko SPARQL užklausai iškviesti tracker_sparql_cursor_next()"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:888
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:895
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
+msgstr "Bandoma stabdyti gavėją „%s“ dėl priežasties „%s“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:903 ../src/tracker/tracker-daemon.c:909
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo: %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:915
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "Sausainis yra %d"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:922 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1419
+msgid "Press Ctrl+C to stop"
+msgstr "Spauskite Vald+C sustojimui"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:946
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:953
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Bandoma pratęsti gavėją %s su sausainiu %d"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:960
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo: %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:964 ../src/tracker/tracker-index.c:222
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:981
+#, c-format
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko išvardinti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:995
+#, c-format
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "Rastas %d įdiegtas gavėjas"
+msgstr[1] "Rasti %d įdiegti gavėjai"
+msgstr[2] "Rasta %d įdiegtų gavėjų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1018
+#, c-format
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "Rastas %d veikiantis gavėjas"
+msgstr[1] "Rasti %d veikiantys gavėjai"
+msgstr[2] "Rasta %d veikiančių gavėjų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1050
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti sustojimo informacijos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1060
+msgid "No miners are running"
+msgstr "Nėra veikiančių gavėjų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1100 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1354
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1603 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
+msgid "Miners"
+msgstr "Gavėjai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1107
+#| msgid "Application"
+#| msgid_plural "Applications"
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1109
+msgid "Reason"
+msgstr "Priežastis"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1118
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "Nėra sustabdytų gavėjų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1206
+msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
+msgstr "Leidžiami tik „all“, „store“ arba „miners“ parametrai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1241
+msgid "Could not get SPARQL connection"
+msgstr "Nepavyko gauti SPARQL ryšio"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1273
+msgid "Now listening for resource updates to the database"
+msgstr "Dabar stebimi išteklių atnaujinimai duomenų bazėje"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
+msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+msgstr "Praleidžiamos visos nie:plainTextContent savybės"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1289
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Dažnos būsenos yra"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1307 ../src/tracker/tracker-status.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#. Display states
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1328
+msgid "Store"
+msgstr "Įrašyti"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1362
+#, c-format
+msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+msgstr "Nepavyko gauti gavėjo „%s“ pavadinimo"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1460
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr "Negalima kartu naudoti gavėjo stabdymo ir pratęsimo parametrų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1466
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Stabdymo arba pratęsimo komandoms turite pateikti gavėją"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1472
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Turite pateikti gavėjui stabdymo arba pratęsimo komandą"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1508
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "Negalima kartu naudoti --kill ir --terminate argumentų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1514
+msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+msgstr "Negalima kartu naudoti --get-logging ir --set-logging argumentų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1529 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
+msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
+msgstr ""
+"Netinkamas žurnalo detalumas, bandykite „debug“, „detailed“, „minimal“ arba "
+"„errors“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1557 ../src/tracker/tracker-process.c:305
+#, c-format
+msgid "Found %d PID…"
+msgid_plural "Found %d PIDs…"
+msgstr[0] "Rastas %d PID…"
+msgstr[1] "Rasti %d PID…"
+msgstr[2] "Rasta %d PID…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1567
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for “%s”"
+msgstr "Rastas proceso ID %d programai „%s“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1597 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
+msgid "Components"
+msgstr "Komponentai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
+msgid "Only those with config listed"
+msgstr "Rodomi tik sukonfigūruotieji"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
+#, c-format
+msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
+msgstr "Nustatomas žurnalo detalumas visiems komponentams į „%s“…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1663
+msgid "Starting miners…"
+msgstr "Paleidžiami gavėjai…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko paleisti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1693
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "galbūt išjungtas įskiepis?"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1743
+msgid ""
+"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
+msgstr "Nepateikti argumentai, rodomi gavėjai ir saugyklos duomenys"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1748 ../src/tracker/tracker-extract.c:153
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:418 ../src/tracker/tracker-reset.c:331
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1783 ../src/tracker/tracker-status.c:592
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1083
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Neatpažinti parametrai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
+msgid "Could not get D-Bus connection"
+msgstr "Nepavyko užmegzti D-Bus ryšio"
+
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
+msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+msgstr "Nepavyko sukurti D-Bus tarpininko tracker-store sistemai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
+msgid "Could not run tracker-extract: "
+msgstr "Nepavyko paleisti tracker-extract: "
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
+msgid ""
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr ""
+"Perindeksuoti failus, atitinkančius pateiktą (naujiems gavėjams) mimę tipą, "
+"naudoti -m MIME1 -m MIME2"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "Nurodyti gavėjams (iš naujo) indeksuoti nurodytą failą"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
+msgid "Backup current index / database to the file provided"
+msgstr "Padaryti atsarginę duomenų bazių kopiją į nurodytą failą"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
+msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+msgstr "Atstatyti duomenų bazę iš atsarginės kopijos (žiūrėti --backup)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
+msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+msgstr "Importuoti duomenis iš nurodyto failo (Turtle formatas)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko perindeksuoti MIME tipų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "Nepavyko perindeksuoti mime tipų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "MIME tipai sėkmingai perindeksuoti"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "Failo (per)indeksavimas sėkmingas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
+msgid "Importing Turtle file"
+msgstr "Importuojamas „Turtle“ failas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr "Nepavyko importuoti „Turtle“ failo"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
+msgid "Backing up database"
+msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
+msgid "Could not backup database"
+msgstr "Nepavyko padaryti atsarginės duomenų bazės kopijos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "Duomenų bazė atstatoma iš atsarginės kopijos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
+msgid ""
+"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
+"at a time"
+msgstr ""
+"Vienu metu galima naudoti tik vieną veiksmą (--backup, --restore, --index-"
+"file arba --import)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:445
+msgid "Missing one or more files which are required"
+msgstr "Trūksta vieno ar daugiau būtinų failų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:447
+msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+msgstr "Su --backup ir --restore galima naudoti tik vieną failą"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:449
+msgid ""
+"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+"with --reindex-mime-type"
+msgstr ""
+"Veiksmų (--backup, --restore, --index-file ir --import) negalima naudoti su "
+"--reindex-mime-type"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "Nepavyko atverti /proc"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
+msgid "Could not stat() file"
+msgstr "Nepavyko failui įvykdyti stat()"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+msgstr "Nepavyko užbaigti proceso %d – „%s“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d — “%s”"
+msgstr "Baigtas procesas %d – „%s“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+msgstr "Nepavyko nutraukti proceso %d – „%s“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
+#, c-format
+msgid "Killed process %d — “%s”"
+msgstr "Nutrauktas procesas %d – „%s“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:52
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr "Išjungti visus „Tracker“ procesus ir pašalinti visas duomenų bazes"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:55
+msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr ""
+"Tas pats kaip parametras --hard, tačiau paleidus iš naujo atstatomos "
+"atsarginės kopijos ir žurnalai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:58
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+msgstr ""
+"Pašalinti visus konfigūracijos failus, kad jie būtų sugeneruoti kito "
+"paleidimo metu"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:61
+msgid ""
+"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+msgstr ""
+"Ištrinti indeksuotą informaciją apie failą, veikia rekursyviai aplankams"
+
+#. Now, delete the element recursively
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:100
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Trinama…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:121
+msgid ""
+"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
+msgstr ""
+"Indeksuoti šio failo duomenys buvo ištrinti ir bus suindeksuoti iš naujo."
+
+#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:190
+msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+msgstr "Negalima kartu naudoti --hard ir --soft argumentų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:198
+msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
+msgstr "PASTABA: šis procesas gali negrįžtamai ištrinti duomenis."
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:199
+msgid ""
+"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
+"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
+"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+msgstr ""
+"Nors daugumą Tracker indeksuoto turinio galima saugiau iš naujo "
+"suindeksuoti, negalima užtikrinti, kad tai galiotų visiems duomenims. "
+"Nepamirškite, kad galite susidurti su duomenų praradimo situacija ir tęskite "
+"savo rizika."
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:204
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ar tikrai norite tęsti?"
+
+#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:206
+msgid "[y|N]"
+msgstr "[t|N]"
+
+#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
+#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
+#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
+#.
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
+msgid "yes"
+msgstr "taip"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:250
+msgid "Resetting existing configuration…"
+msgstr "Esama konfigūracija atstatoma į numatytąją…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:79
+msgid "Search for files"
+msgstr "Ieškoti failų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:83
+msgid "Search for folders"
+msgstr "Ieškoti aplankų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:87
+msgid "Search for music files"
+msgstr "Ieškoti muzikos failų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:91
+msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti muzikos albumų (--all neturi poveikio)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:95
+msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti muzikos atlikėjų (--all neturi poveikio)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:99
+msgid "Search for image files"
+msgstr "Ieškoti paveikslėlių failų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:103
+msgid "Search for video files"
+msgstr "Ieškoti vaizdo failų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:107
+msgid "Search for document files"
+msgstr "Ieškoti dokumentų failų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:111
+msgid "Search for emails"
+msgstr "Ieškoti el. laiškų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:115
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "Ieškoti kontaktų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:119
+msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti programinės įrangos (--all neturi poveikio)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:123
+msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti programinės įrangos kategorijų (--all neturi poveikio)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:127
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti įrašų (--all neturi poveikio)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:131
+msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti adresyno įrašų (--all neturi poveikio)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:137 ../src/tracker/tracker-tag.c:71
+msgid "Limit the number of results shown"
+msgstr "Apriboti rodomų rezultatų skaičių"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:141 ../src/tracker/tracker-tag.c:75
+msgid "Offset the results"
+msgstr "Paslinkti rezultatus per"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:145
+msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgstr "Naudoti ARBA sąlygą ieškomiems terminams vietoje IR (numatytasis)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:149
+msgid ""
+"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds, --software, --software-categories)"
+msgstr ""
+"Rodyti rezultatų URN (netaikoma --music-albums, --music-artists, --feeds, --"
+"software, --software-categories)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:153
+msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+msgstr ""
+"Taip pat grąžinti visus neesamus atitikimus (pvz. įtraukti neprijungtas "
+"laikmenas)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:157
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music…"
+msgstr ""
+"Išjungti ištraukų rodymą su rezultatais. Tai yra rodoma tik kai kurioms "
+"kategorijoms, pvz. dokumentams, muzikai…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:161
+msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+msgstr "Išjungti viso teksto paiešką (FTS). Įtraukia --disable-snippets"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:165
+msgid "Disable color when printing snippets and results"
+msgstr "Išjungti spalvas atspausdinant ištraukas ir rezultatus"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:172 ../src/tracker/tracker-status.c:56
+msgid "search terms"
+msgstr "paieškos terminai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57
+msgid "EXPRESSION"
+msgstr "IŠRAIŠKA"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:191 ../src/tracker/tracker-tag.c:101
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr "PASTABA: pasiekta riba, duomenų bazėje yra daugiau įrašų, nei rodoma"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:285 ../src/tracker/tracker-search.c:394
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:496 ../src/tracker/tracker-search.c:810
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:899 ../src/tracker/tracker-search.c:989
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1071 ../src/tracker/tracker-search.c:1155
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1237 ../src/tracker/tracker-search.c:1441
+msgid "Could not get search results"
+msgstr "Nepavyko gauti paieškos rezultatų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:294
+msgid "No contacts were found"
+msgstr "Nerasta kontaktų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:298
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:355 ../src/tracker/tracker-search.c:368
+msgid "No name"
+msgstr "Nėra pavadinimo"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
+msgid "No E-mail address"
+msgstr "Nėra el. pašto adresas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:403
+msgid "No emails were found"
+msgstr "Nerasti el. laiškų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:407
+msgid "Emails"
+msgstr "El. laiškai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:505
+msgid "No files were found"
+msgstr "Nerasti failai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:509 ../src/tracker/tracker-tag.c:437
+msgid "Files"
+msgstr "Failai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:819
+msgid "No artists were found"
+msgstr "Nerasta atlikėjų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:823
+msgid "Artists"
+msgstr "Atlikėjai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:908
+msgid "No music was found"
+msgstr "Nerasta muzikos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:912
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:998
+msgid "No bookmarks were found"
+msgstr "Nerasta adresyno įrašų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1002
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Adresyno įrašai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1080
+msgid "No feeds were found"
+msgstr "Nerasti įrašų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1084
+msgid "Feeds"
+msgstr "Įrašai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1164
+msgid "No software was found"
+msgstr "Nerasta programinės įrangos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1168
+msgid "Software"
+msgstr "Programinė įranga"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1246
+msgid "No software categories were found"
+msgstr "Nerasta programinės įrangos kategorijų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1250
+msgid "Software Categories"
+msgstr "Programinės įrangos kategorijos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1450
+msgid "No results were found matching your query"
+msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1454
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultatai"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1552
+#, c-format
+msgid "Search term “%s” is a stop word."
+msgstr "Paieškos terminas „%s“ yra stop žodis."
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1563
+#, c-format
+msgid ""
+"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
+msgstr ""
+"Stop-žodžiai yra dažni žodžiai, kurie yra nepaisomi indeksavimo procese."
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:48
+msgid "Show statistics for current index / data set"
+msgstr "Rodyti statistiką dabartiniam indeksui / duomenims"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
+msgid ""
+"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+"results are output to terminal"
+msgstr ""
+"Surinkti derinimo informaciją, naudingą pranešimui apie problemą ir jos "
+"analizavimui, rezultatai atspausdinami terminale"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:84
+msgid "Could not get Tracker statistics"
+msgstr "Nepavyko gauti Tracker statistikos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:91
+msgid "No statistics available"
+msgstr "Nėra statistikos"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * statistics found. We use a "Statistics:
+#. * None" with multiple print statements
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:132
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Statistika:"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found with a particular unique ID.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
+#. *
+#. *   Files:
+#. *     None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * resources found associated with this tag, e.g.:
+#. *
+#. *   Tags (shown by name):
+#. *     None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found for a particular file, e.g.:
+#. *
+#. *   /path/to/some/file:
+#. *     None
+#. *
+#.
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:135 ../src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:453 ../src/tracker/tracker-tag.c:575
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:953
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:169
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:176
+msgid "Disk Information"
+msgstr "Disko informacija"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:183 ../src/tracker/tracker-status.c:537
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Likusi vieta duomenų bazės skirsnyje"
+
+#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:190
+msgid "Data Set"
+msgstr "Duomenų aibė"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:222
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:250
+msgid "No configuration was found"
+msgstr "Konfigūracija nerasta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:254
+msgid "States"
+msgstr "Būsenos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:295
+msgid "Data Statistics"
+msgstr "Duomenų statistika"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:301
+msgid "No connection available"
+msgstr "Nėra ryšio"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:311
+msgid "Could not get statistics"
+msgstr "Nepavyko gauti statistikos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:317
+msgid "No statistics were available"
+msgstr "Nėra statistikos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:330
+msgid "Database is currently empty"
+msgstr "Duomenų bazė šiuo metu yra tuščia"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:407 ../src/tracker/tracker-status.c:430
+msgid "Could not get basic status for Tracker"
+msgstr "Nepavyko gauti pagrindinės Tracker būsenos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:514
+#, c-format
+msgid "Currently indexed"
+msgstr "Šiuo metu indeksuojama"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:517 ../src/tracker/tracker-tag.c:557
+#, c-format
+#| msgid "Ignored files"
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d failas"
+msgstr[1] "%d failai"
+msgstr[2] "%d failų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:523
+#, c-format
+#| msgid "Folder"
+#| msgid_plural "Folders"
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "%d aplankas"
+msgstr[1] "%d aplankai"
+msgstr[2] "%d aplankų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:549
+msgid "Data is still being indexed"
+msgstr "Duomenys yra indeksuojami"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:550
+#, c-format
+msgid "Estimated %s left"
+msgstr "Įvertinta, kad liko %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:554
+msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+msgstr "Visi duomenų gavėjai nieko neveikia, indeksavimas baigtas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:51
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgstr ""
+"Išvardinti visas žymas (naudojant FILTRĄ, jei nurodytas; FILTRAS visada "
+"naudoja loginį ARBA)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:52
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRAS"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:55
+msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+msgstr "Rodyti failus, susietus su kiekviena žyma (naudojami tik su --list)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:59
+msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+msgstr ""
+"Pridėti žymą (jei FAILAI praleidžiami, ŽYMA nebus susieta su jokiu failu)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:60 ../src/tracker/tracker-tag.c:64
+msgid "TAG"
+msgstr "ŽYMA"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:63
+msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+msgstr "Ištrinti žymą (jei FAILAI praleisti, ŽYMA bus pašalinta iš visų failų)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:67
+msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+msgstr "Žymos aprašymas (naudojami tik su --add)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:68
+msgid "STRING"
+msgstr "EILUTĖ"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:79
+msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+msgstr "Naudoti AND sąlygą ieškomiems terminams vietoje OR (numatytasis)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:84
+msgid "FILE…"
+msgstr "FAILAS..."
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:85
+msgid "FILE [FILE…]"
+msgstr "FAILAS [FAILAS...]"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:247
+msgid "Could not get file URNs"
+msgstr "Nepavyko gauti URN"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:312
+msgid "Could not get files related to tag"
+msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žyma"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:379
+msgid "Could not get all tags in the database"
+msgstr "Nepavyko gauti visų žymų duomenų bazėje"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:389
+msgid "No files have been tagged"
+msgstr "Nėra pažymėtų failų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:424
+msgid "Could not get files for matching tags"
+msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žymomis"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:433
+msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+msgstr "Nerasta failų, atitinkančių visas šias žymas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:512 ../src/tracker/tracker-tag.c:927
+msgid "Could not get all tags"
+msgstr "Nepavyko gauti visų žymų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:521 ../src/tracker/tracker-tag.c:936
+msgid "No tags were found"
+msgstr "Nerasta žymų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:525
+msgid "Tags (shown by name)"
+msgstr "Žymos (rodomos pagal vardą)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:599
+msgid "No files were modified"
+msgstr "Nebuvo pakeistų failų"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:649 ../src/tracker/tracker-tag.c:657
+msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+msgstr "Failų nėra arba neindeksuojami"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:707
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "Nepavyko pridėti žymos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:723
+msgid "Tag was added successfully"
+msgstr "Žyma sėkmingai pridėta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:752
+msgid "Could not add tag to files"
+msgstr "Nepavyko pridėti žymos failams"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:762
+msgid "Tagged"
+msgstr "Pažymėta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:763
+msgid "Not tagged, file is not indexed"
+msgstr "Nepažymėta, failas nėra indeksuojamas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:809
+msgid "Could not get tag by label"
+msgstr "Nepavyko gauti žymos pagal etiketę"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:820
+msgid "No tags were found by that name"
+msgstr "Nerasta žymų pagal šį pavadinimą"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:837
+msgid "None of the files had this tag set"
+msgstr "Nė vienas iš failų neturi šios žymos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:883
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "Nepavyko pašalinti žymos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:890
+msgid "Tag was removed successfully"
+msgstr "Žyma sėkmingai pašalinta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:894
+msgid "Untagged"
+msgstr "Atžymėta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:895
+msgid "File not indexed or already untagged"
+msgstr "Failas neindeksuojamas arba jau atžymėtas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
+msgid "The --list option is required for --show-files"
+msgstr "Parametras --list yra privalomas su --show-files"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
+msgid ""
+"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+"arguments"
+msgstr ""
+"Parametrą --and-operator galima naudoti tik su --list ir žymų argumentais"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1096
+msgid "Add and delete actions can not be used together"
+msgstr "Pridėjimo ir trynimo veiksmai negali būti naudojami kartu"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1098
+msgid "The --description option can only be used with --add"
+msgstr "Parametras --description gali būti naudojamas tik su --add"
+
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Uždrausti išjungimą po 30 sekundžių neaktyvumo"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
+msgid "— start the tracker writeback service"
+msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
+
+#~ msgid "Max media art width"
+#~ msgstr "Didžiausias leistinas viršelio paveikslėlio plotis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
+#~ "sets no limit on the media art width."
+#~ msgstr ""
+#~ "Didžiausias leistinas gautino viršelio plotis. Jį viršijus keičiamas "
+#~ "viršelio paveikslėlio dydis. Nustačius „-1“, failų viršelių paveikslėliai "
+#~ "neįrašomi. Nustačius „0“ – plotis neribojamas."
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programos"
+
+#~ msgid "Applications data miner"
+#~ msgstr "Programos duomenų rinkiklis"
+
+#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veikia iki kol visos programos yra suindeksuotos ir tuomet baigia darbą"
+
+#~ msgid "— start the application data miner"
+#~ msgstr "– paleisti programų duomenų rinkiklis"
+
+#~ msgid "Tracker Application Miner"
+#~ msgstr "Tracker programų rinkiklis"
+
+#~ msgid "All posts"
+#~ msgstr "Visi įrašai"
+
+#~ msgid "By usage"
+#~ msgstr "Pagal naudojimą"
+
+#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+#~ msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotino žodžio ilgis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
 #~ "indexer."
 #~ msgstr ""
 #~ "Žodžiai, kuriuos sudaro daugiau raidžių nei čia nurodyta, bus "
@@ -701,15 +1881,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
 #~ msgstr "Nežinoma klaida, „tar“ išėjo su kodu %d"
 
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
-
-#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-#~ msgstr "Stabdyti programą dėl tos pačios priežasties, kaip jau esama pauzė"
-
-#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-#~ msgstr "Neatpažintas slapukas neatpažintas sustabdyto rinkiklio pratęsimui"
-
 #~ msgid "Data store is not available"
 #~ msgstr "Duomenų saugykla nepasiekiama"
 
@@ -740,9 +1911,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
 #~ msgstr "Naršo ir apdoroja bendrose vietose esančius naudotojo gidus"
 
-#~ msgid "Emails"
-#~ msgstr "El. laiškai"
-
 #~ msgid "Evolution Email miner"
 #~ msgstr "„Evolution“ el. laiškų rinkiklis"
 
@@ -752,9 +1920,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
 #~ msgstr "Siųsti duomenis „Tracker“ sistemai, kad būtų galima jų ieškoti."
 
-#~ msgid "Processing…"
-#~ msgstr "Apdorojama…"
-
 #~ msgid "Tags"
 #~ msgstr "Žymos"
 
@@ -881,24 +2046,12 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgstr[1] "Failai"
 #~ msgstr[2] "Failų"
 
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgid_plural "Folders"
-#~ msgstr[0] "Aplankas"
-#~ msgstr[1] "Aplankai"
-#~ msgstr[2] "Aplankų"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgid_plural "Images"
 #~ msgstr[0] "Paveikslėlis"
 #~ msgstr[1] "Paveikslėliai"
 #~ msgstr[2] "Paveikslėlių"
 
-#~ msgid "Application"
-#~ msgid_plural "Applications"
-#~ msgstr[0] "Programa"
-#~ msgstr[1] "Programos"
-#~ msgstr[2] "Programų"
-
 #~ msgid "Video"
 #~ msgid_plural "Videos"
 #~ msgstr[0] "Vaizdo įrašas"
@@ -950,15 +2103,9 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "Could not update tags"
 #~ msgstr "Nepavyko atnaujinti žymų"
 
-#~ msgid "Could not remove tag"
-#~ msgstr "Nepavyko pašalinti žymos"
-
 #~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
 #~ msgstr "Nepavyko gauti dabartinio pažymėjimo žymų"
 
-#~ msgid "Could not add tag"
-#~ msgstr "Nepavyko pridėti žymos"
-
 #~ msgid "Could not update tags for file"
 #~ msgstr "Nepavyko atnaujinti failo žymų"
 
@@ -1026,9 +2173,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Aplankai"
 
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Adresyno įrašai"
-
 #~ msgid "Items"
 #~ msgstr "Elementai"
 
@@ -1171,509 +2315,142 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ "atveju indeksuojami tik tame kataloge esantys failai."
 
 #~ msgid "Index Home Directory"
-#~ msgstr "Indeksuoti namų katalogą"
-
-#~ msgid "Index Desktop Directory"
-#~ msgstr "Indeksuoti darbastalio katalogą"
-
-#~ msgid "Index Documents Directory"
-#~ msgstr "Indeksuoti dokumentų katalogą"
-
-#~ msgid "Index Music Directory"
-#~ msgstr "Indeksuoti muzikos katalogą"
-
-#~ msgid "Index Pictures Directory"
-#~ msgstr "Indeksuoti paveikslėlių katalogą"
-
-#~ msgid "Index Videos Directory"
-#~ msgstr "Indeksuoti vaizdo įrašų katalogą"
-
-#~ msgid "Index Download Directory"
-#~ msgstr "Indeksuoti atsiuntimų katalogą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more special locations have the same path.\n"
-#~ "Those which are the same are disabled!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vienos ar daugiau specialiųjų vietų keliai sutampa.\n"
-#~ "Pasikartojančios vietos išjungiamos!"
-
-#~ msgid "Add directory to be indexed"
-#~ msgstr "Pridėti indeksuotiną katalogą"
-
-#~ msgid "Remove directory from being indexed"
-#~ msgstr "Išjungti katalogo indeksavimą"
-
-#~ msgid "Where is your content?"
-#~ msgstr "Kur laikote savo duomenis?"
-
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Vietos"
-
-#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
-#~ msgstr "Nepaisomi šablonai:"
-
-#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
-#~ msgstr "Atveria teksto įvedimo lauką visuotiniems (glob) šablonams"
-
-#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
-#~ msgstr "Atveria failo pasirinkimo dialogą"
-
-#~ msgid "With specific files:"
-#~ msgstr "Su specialiais failais:"
-
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Katalogai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
-#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Čia galima naudoti visuotinius šablonus, pavyzdžiui: „*bat*“.\n"
-#~ "Dažniausiai tai yra naudojama katalogų nepaisymui, tokių kaip *~, *.o, *."
-#~ "la, ir kt."
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Failai"
-
-#~ msgid "Ignored Content"
-#~ msgstr "Nepaisomas turinys"
-
-#~ msgid "Index content of _files found"
-#~ msgstr "Indeksuoti rastų _failų turinį:"
-
-#~ msgid "Index _numbers"
-#~ msgstr "I_ndeksuoti skaičius"
-
-#~ msgid "What is indexed?"
-#~ msgstr "Kas indeksuojama?"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Valdymas"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Katalogas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
-#~ "restart."
-#~ msgstr "Dalis prašomų pakeitimų įsigalios kito seanso paleidimo metu."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Išjungta"
-
-#~ msgid "Enter value"
-#~ msgstr "Įveskite reikšmę"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Atsisakyti"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Gerai"
-
-#~ msgid "Select directory"
-#~ msgstr "Pasirinkite katalogą"
-
-#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
-#~ msgstr "Šis katalogas jau pasirinktas kaip indeksavimo vieta"
-
-#~ msgid "Recurse"
-#~ msgstr "Rekursyviai"
-
-#~ msgid "Desktop Search preferences"
-#~ msgstr "Darbalaukio paieškos nuostatos"
-
-#~ msgid "Force a re-index of all content"
-#~ msgstr "Priverstinis viso turinio indeksavimas iš naujo"
-
-#~ msgid "Only allow read based actions on the database"
-#~ msgstr "Leisti tik skaitymo veiksmus duomenų bazėje"
-
-#~ msgid "— start the tracker daemon"
-#~ msgstr "– Paleisti tracker tarnybą"
-
-#~ msgid "Tracker Store"
-#~ msgstr "„Tracker“ saugykla"
-
-#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
-#~ msgstr "Metaduomenų saugyklos ir peržiūros tvarkytuvė"
-
-#~ msgid "GraphUpdated delay"
-#~ msgstr "GraphUpdated delsa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-#~ "indexed data has changed inside the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Periodas milisekundėmis tarp GraphUpdated signalų siuntimo, kai "
-#~ "indeksuoti duomenys pasikeičia duomenų bazėje."
-
-#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjų GSettings, tvarkytuvė negali būti sukurta, %s"
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Nepasiekiama"
-
-#~ msgid "Initializing"
-#~ msgstr "Inicijuojama"
-
-#~ msgid "Fetching…"
-#~ msgstr "Įkeliama…"
-
-#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
-#~ msgstr "Peržvelgiamas vienas katalogas „%s“"
-
-#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-#~ msgstr "Rekursyviai peržvelgiamas katalogas „%s“"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Sustabdyta"
-
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "nedirba"
-
-#~ msgid "Follow status changes as they happen"
-#~ msgstr "Sekti būsenos pasikeitimus, kai jie įvyksta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-#~ "added)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Realiu laiku stebėti duomenų bazės pasikeitimus (pvz. pridedamus "
-#~ "išteklius ar failus)"
-
-#~ msgid "ONTOLOGY"
-#~ msgstr "ONTOLOGY"
-
-#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
-#~ msgstr "Išvardinti dažnas gavėjų būsenas ir jų laikmenas"
-
-#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr "Pristabdyti gavėją (reikia naudoti kartu su --miner)"
-
-#~ msgid "REASON"
-#~ msgstr "PRIEŽASTIS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
-#~ "must use this with --miner)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stabdyti gavėją kol kviečiantis procesas gyvas arba iki pratęsimo (turite "
-#~ "naudoti kartu su --miner)"
-
-#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr "Pratęsti gavėją (turite naudoti kartu su --miner)"
-
-#~ msgid "COOKIE"
-#~ msgstr "SLAPUKAS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
-#~ "or Applications)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gavėjas, naudotinas su --resume arba --pause (galite naudoti priesagas, "
-#~ "pvz., „Failai“ arba „Programos“)"
-
-#~ msgid "MINER"
-#~ msgstr "GAVĖJAS"
-
-#~ msgid "List all miners currently running"
-#~ msgstr "Išvardinti visus šiuo metu veikiančius gavėjus"
-
-#~ msgid "List all miners installed"
-#~ msgstr "Išvardinti visus įdiegtus gavėjus"
-
-#~ msgid "List pause reasons"
-#~ msgstr "Išvardinti sustojimo priežastis"
-
-#~ msgid "List all Tracker processes"
-#~ msgstr "Parodyti visus „Tracker“ procesus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudoti „SIGKILL“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, "
-#~ "galima naudoti „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro "
-#~ "parenkama „all“"
-
-#~ msgid "APPS"
-#~ msgstr "PROGRAMOS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudoti „SIGTERM“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, "
-#~ "galimi parametrai „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro "
-#~ "parenkama „all“"
-
-#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paleidžia gavėjus (kurie netiesiogiai taip pat paleidžia tracker saugyklą)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-#~ "“errors”) for all processes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nustato žurnalo detalumo LYGĮ („debug“, „detailed“, „minimal“, „errors“) "
-#~ "visiems procesams"
-
-#~ msgid "LEVEL"
-#~ msgstr "LYGIS"
-
-#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-#~ msgstr "Rodyti žurnalo reikšmes pagal žurnalo detalumą kiekvienam procesui"
-
-#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos: %s"
-
-#~ msgid "%s remaining"
-#~ msgstr "liko %s"
-
-#~ msgid "unknown time left"
-#~ msgstr "likęs nežinomas laikas"
-
-#~ msgid "PAUSED"
-#~ msgstr "SUSTABDYTAS"
-
-#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
-#~ msgstr "Neveikiantis arba išjungtas įskiepis"
-
-#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti tracker-store būsenos"
-
-#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti tracker-store eigos"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių"
-
-#~ msgid "No namespace prefixes were returned"
-#~ msgstr "Nerasta vardų srities priešdėlių"
-
-#~ msgid "Could not run SPARQL query"
-#~ msgstr "Nepavyko įvykdyti SPARQL užklausos"
-
-#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-#~ msgstr "Nepavyko SPARQL užklausai iškviesti tracker_sparql_cursor_next()"
-
-#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-#~ msgstr "Bandoma stabdyti gavėją „%s“ dėl priežasties „%s“"
-
-#~ msgid "Could not pause miner: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo: %s"
-
-#~ msgid "Cookie is %d"
-#~ msgstr "Sausainis yra %d"
-
-#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
-#~ msgstr "Spauskite Vald+C sustojimui"
-
-#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-#~ msgstr "Bandoma pratęsti gavėją %s su sausainiu %d"
-
-#~ msgid "Could not resume miner: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo: %s"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Atlikta"
-
-#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko išvardinti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Found %d miner installed"
-#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
-#~ msgstr[0] "Rastas %d įdiegtas gavėjas"
-#~ msgstr[1] "Rasti %d įdiegti gavėjai"
-#~ msgstr[2] "Rasta %d įdiegtų gavėjų"
-
-#~ msgid "Found %d miner running"
-#~ msgid_plural "Found %d miners running"
-#~ msgstr[0] "Rastas %d veikiantis gavėjas"
-#~ msgstr[1] "Rasti %d veikiantys gavėjai"
-#~ msgstr[2] "Rasta %d veikiančių gavėjų"
-
-#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko gauti sustojimo informacijos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "No miners are running"
-#~ msgstr "Nėra veikiančių gavėjų"
-
-#~ msgid "Miners"
-#~ msgstr "Gavėjai"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Priežastis"
-
-#~ msgid "No miners are paused"
-#~ msgstr "Nėra sustabdytų gavėjų"
-
-#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-#~ msgstr "Leidžiami tik „all“, „store“ arba „miners“ parametrai"
-
-#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti SPARQL ryšio"
-
-#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
-#~ msgstr "Dabar stebimi išteklių atnaujinimai duomenų bazėje"
-
-#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-#~ msgstr "Praleidžiamos visos nie:plainTextContent savybės"
-
-#~ msgid "Common statuses include"
-#~ msgstr "Dažnos būsenos yra"
-
-#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Store"
-#~ msgstr "Įrašyti"
+#~ msgstr "Indeksuoti namų katalogą"
 
-#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo „%s“ pavadinimo"
+#~ msgid "Index Desktop Directory"
+#~ msgstr "Indeksuoti darbastalio katalogą"
 
-#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-#~ msgstr "Negalima kartu naudoti gavėjo stabdymo ir pratęsimo parametrų"
+#~ msgid "Index Documents Directory"
+#~ msgstr "Indeksuoti dokumentų katalogą"
 
-#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-#~ msgstr "Stabdymo arba pratęsimo komandoms turite pateikti gavėją"
+#~ msgid "Index Music Directory"
+#~ msgstr "Indeksuoti muzikos katalogą"
 
-#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-#~ msgstr "Turite pateikti gavėjui stabdymo arba pratęsimo komandą"
+#~ msgid "Index Pictures Directory"
+#~ msgstr "Indeksuoti paveikslėlių katalogą"
 
-#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --kill ir --terminate argumentų"
+#~ msgid "Index Videos Directory"
+#~ msgstr "Indeksuoti vaizdo įrašų katalogą"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --get-logging ir --set-logging argumentų"
+#~ msgid "Index Download Directory"
+#~ msgstr "Indeksuoti atsiuntimų katalogą"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
+#~ "One or more special locations have the same path.\n"
+#~ "Those which are the same are disabled!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Netinkamas žurnalo detalumas, bandykite „debug“, „detailed“, „minimal“ "
-#~ "arba „errors“"
-
-#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
-#~ msgstr "Rastas proceso ID %d programai „%s“"
+#~ "Vienos ar daugiau specialiųjų vietų keliai sutampa.\n"
+#~ "Pasikartojančios vietos išjungiamos!"
 
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Komponentai"
+#~ msgid "Add directory to be indexed"
+#~ msgstr "Pridėti indeksuotiną katalogą"
 
-#~ msgid "Only those with config listed"
-#~ msgstr "Rodomi tik sukonfigūruotieji"
+#~ msgid "Remove directory from being indexed"
+#~ msgstr "Išjungti katalogo indeksavimą"
 
-#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-#~ msgstr "Nustatomas žurnalo detalumas visiems komponentams į „%s“…"
+#~ msgid "Where is your content?"
+#~ msgstr "Kur laikote savo duomenis?"
 
-#~ msgid "Starting miners…"
-#~ msgstr "Paleidžiami gavėjai…"
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Vietos"
 
-#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko paleisti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
+#~ msgstr "Nepaisomi šablonai:"
 
-#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
-#~ msgstr "galbūt išjungtas įskiepis?"
+#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
+#~ msgstr "Atveria teksto įvedimo lauką visuotiniems (glob) šablonams"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
-#~ "shown"
-#~ msgstr "Nepateikti argumentai, rodomi gavėjai ir saugyklos duomenys"
+#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
+#~ msgstr "Atveria failo pasirinkimo dialogą"
 
-#~ msgid "Unrecognized options"
-#~ msgstr "Neatpažinti parametrai"
+#~ msgid "With specific files:"
+#~ msgstr "Su specialiais failais:"
 
-#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
-#~ msgstr "Nepavyko užmegzti D-Bus ryšio"
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Katalogai"
 
-#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti D-Bus tarpininko tracker-store sistemai"
+#~ msgid ""
+#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
+#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čia galima naudoti visuotinius šablonus, pavyzdžiui: „*bat*“.\n"
+#~ "Dažniausiai tai yra naudojama katalogų nepaisymui, tokių kaip *~, *.o, *."
+#~ "la, ir kt."
 
-#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
-#~ msgstr "Nepavyko paleisti tracker-extract: "
+#~ msgid "Ignored Content"
+#~ msgstr "Nepaisomas turinys"
 
-#~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
-#~ msgstr "nepavyko įvykdyti „%s“: %s"
+#~ msgid "Index content of _files found"
+#~ msgstr "Indeksuoti rastų _failų turinį:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Perindeksuoti failus, atitinkančius pateiktą (naujiems gavėjams) mimę "
-#~ "tipą, naudoti -m MIME1 -m MIME2"
+#~ msgid "Index _numbers"
+#~ msgstr "I_ndeksuoti skaičius"
 
-#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-#~ msgstr "Nurodyti gavėjams (iš naujo) indeksuoti nurodytą failą"
+#~ msgid "What is indexed?"
+#~ msgstr "Kas indeksuojama?"
 
-#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
-#~ msgstr "Padaryti atsarginę duomenų bazių kopiją į nurodytą failą"
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Valdymas"
 
-#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-#~ msgstr "Atstatyti duomenų bazę iš atsarginės kopijos (žiūrėti --backup)"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Katalogas"
 
-#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-#~ msgstr "Importuoti duomenis iš nurodyto failo (Turtle formatas)"
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
+#~ "restart."
+#~ msgstr "Dalis prašomų pakeitimų įsigalios kito seanso paleidimo metu."
 
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko perindeksuoti MIME tipų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Išjungta"
 
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
-#~ msgstr "Nepavyko perindeksuoti mime tipų"
+#~ msgid "Enter value"
+#~ msgstr "Įveskite reikšmę"
 
-#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
-#~ msgstr "MIME tipai sėkmingai perindeksuoti"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Atsisakyti"
 
-#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Gerai"
 
-#~ msgid "Could not (re)index file"
-#~ msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo"
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Pasirinkite katalogą"
 
-#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
-#~ msgstr "Failo (per)indeksavimas sėkmingas"
+#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
+#~ msgstr "Šis katalogas jau pasirinktas kaip indeksavimo vieta"
 
-#~ msgid "Importing Turtle file"
-#~ msgstr "Importuojamas „Turtle“ failas"
+#~ msgid "Recurse"
+#~ msgstr "Rekursyviai"
 
-#~ msgid "Unable to import Turtle file"
-#~ msgstr "Nepavyko importuoti „Turtle“ failo"
+#~ msgid "Desktop Search preferences"
+#~ msgstr "Darbalaukio paieškos nuostatos"
 
-#~ msgid "Backing up database"
-#~ msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija"
+#~ msgid "Force a re-index of all content"
+#~ msgstr "Priverstinis viso turinio indeksavimas iš naujo"
 
-#~ msgid "Could not backup database"
-#~ msgstr "Nepavyko padaryti atsarginės duomenų bazės kopijos"
+#~ msgid "Only allow read based actions on the database"
+#~ msgstr "Leisti tik skaitymo veiksmus duomenų bazėje"
 
-#~ msgid "Restoring database from backup"
-#~ msgstr "Duomenų bazė atstatoma iš atsarginės kopijos"
+#~ msgid "— start the tracker daemon"
+#~ msgstr "– Paleisti tracker tarnybą"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
-#~ "used at a time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vienu metu galima naudoti tik vieną veiksmą (--backup, --restore, --index-"
-#~ "file arba --import)"
+#~ msgid "Tracker Store"
+#~ msgstr "„Tracker“ saugykla"
 
-#~ msgid "Missing one or more files which are required"
-#~ msgstr "Trūksta vieno ar daugiau būtinų failų"
+#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
+#~ msgstr "Metaduomenų saugyklos ir peržiūros tvarkytuvė"
 
-#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-#~ msgstr "Su --backup ir --restore galima naudoti tik vieną failą"
+#~ msgid "GraphUpdated delay"
+#~ msgstr "GraphUpdated delsa"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-#~ "with --reindex-mime-type"
+#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+#~ "indexed data has changed inside the database."
 #~ msgstr ""
-#~ "Veiksmų (--backup, --restore, --index-file ir --import) negalima naudoti "
-#~ "su --reindex-mime-type"
+#~ "Periodas milisekundėmis tarp GraphUpdated signalų siuntimo, kai "
+#~ "indeksuoti duomenys pasikeičia duomenų bazėje."
+
+#~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
+#~ msgstr "nepavyko įvykdyti „%s“: %s"
 
 #~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
 #~ msgstr ""
@@ -1704,9 +2481,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "No metadata available for that URI"
 #~ msgstr "Nėra metaduomenų šiam URI"
 
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Rezultatai"
-
 #~ msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
 #~ msgstr ""
 #~ "Daugiau apie šią po-komandą galite perskaityti įvykdę „tracker help "
@@ -1765,240 +2539,9 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "Available tracker commands are:"
 #~ msgstr "Galimos tracker komandos yra:"
 
-#~ msgid "Could not open /proc"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti /proc"
-
-#~ msgid "Could not stat() file"
-#~ msgstr "Nepavyko failui įvykdyti stat()"
-
-#~ msgid "Could not open “%s”"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
-
-#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Nepavyko užbaigti proceso %d – „%s“"
-
-#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Baigtas procesas %d – „%s“"
-
-#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Nepavyko nutraukti proceso %d – „%s“"
-
-#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Nutrauktas procesas %d – „%s“"
-
-#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-#~ msgstr "Išjungti visus „Tracker“ procesus ir pašalinti visas duomenų bazes"
-
-#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tas pats kaip parametras --hard, tačiau paleidus iš naujo atstatomos "
-#~ "atsarginės kopijos ir žurnalai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pašalinti visus konfigūracijos failus, kad jie būtų sugeneruoti kito "
-#~ "paleidimo metu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ištrinti indeksuotą informaciją apie failą, veikia rekursyviai aplankams"
-
-#~ msgid "Deleting…"
-#~ msgstr "Trinama…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indeksuoti šio failo duomenys buvo ištrinti ir bus suindeksuoti iš naujo."
-
-#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --hard ir --soft argumentų"
-
-#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-#~ msgstr "PASTABA: šis procesas gali negrįžtamai ištrinti duomenis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
-#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
-#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nors daugumą Tracker indeksuoto turinio galima saugiau iš naujo "
-#~ "suindeksuoti, negalima užtikrinti, kad tai galiotų visiems duomenims. "
-#~ "Nepamirškite, kad galite susidurti su duomenų praradimo situacija ir "
-#~ "tęskite savo rizika."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "Ar tikrai norite tęsti?"
-
-#~ msgid "[y|N]"
-#~ msgstr "[t|N]"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "taip"
-
 #~ msgid "Removing configuration files…"
 #~ msgstr "Šalinami konfigūracijos failai…"
 
-#~ msgid "Resetting existing configuration…"
-#~ msgstr "Esama konfigūracija atstatoma į numatytąją…"
-
-#~ msgid "Search for files"
-#~ msgstr "Ieškoti failų"
-
-#~ msgid "Search for folders"
-#~ msgstr "Ieškoti aplankų"
-
-#~ msgid "Search for music files"
-#~ msgstr "Ieškoti muzikos failų"
-
-#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti muzikos albumų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti muzikos atlikėjų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for image files"
-#~ msgstr "Ieškoti paveikslėlių failų"
-
-#~ msgid "Search for video files"
-#~ msgstr "Ieškoti vaizdo failų"
-
-#~ msgid "Search for document files"
-#~ msgstr "Ieškoti dokumentų failų"
-
-#~ msgid "Search for emails"
-#~ msgstr "Ieškoti el. laiškų"
-
-#~ msgid "Search for contacts"
-#~ msgstr "Ieškoti kontaktų"
-
-#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti programinės įrangos (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti programinės įrangos kategorijų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti įrašų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti adresyno įrašų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Limit the number of results shown"
-#~ msgstr "Apriboti rodomų rezultatų skaičių"
-
-#~ msgid "Offset the results"
-#~ msgstr "Paslinkti rezultatus per"
-
-#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-#~ msgstr "Naudoti ARBA sąlygą ieškomiems terminams vietoje IR (numatytasis)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
-#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodyti rezultatų URN (netaikoma --music-albums, --music-artists, --feeds, "
-#~ "--software, --software-categories)"
-
-#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taip pat grąžinti visus neesamus atitikimus (pvz. įtraukti neprijungtas "
-#~ "laikmenas)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
-#~ msgstr ""
-#~ "Išjungti ištraukų rodymą su rezultatais. Tai yra rodoma tik kai kurioms "
-#~ "kategorijoms, pvz. dokumentams, muzikai…"
-
-#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-#~ msgstr "Išjungti viso teksto paiešką (FTS). Įtraukia --disable-snippets"
-
-#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
-#~ msgstr "Išjungti spalvas atspausdinant ištraukas ir rezultatus"
-
-#~ msgid "search terms"
-#~ msgstr "paieškos terminai"
-
-#~ msgid "EXPRESSION"
-#~ msgstr "IŠRAIŠKA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
-#~ "here"
-#~ msgstr ""
-#~ "PASTABA: pasiekta riba, duomenų bazėje yra daugiau įrašų, nei rodoma"
-
-#~ msgid "Could not get search results"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti paieškos rezultatų"
-
-#~ msgid "No contacts were found"
-#~ msgstr "Nerasta kontaktų"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontaktai"
-
-#~ msgid "No name"
-#~ msgstr "Nėra pavadinimo"
-
-#~ msgid "No E-mail address"
-#~ msgstr "Nėra el. pašto adresas"
-
-#~ msgid "No emails were found"
-#~ msgstr "Nerasti el. laiškų"
-
-#~ msgid "No files were found"
-#~ msgstr "Nerasti failai"
-
-#~ msgid "No artists were found"
-#~ msgstr "Nerasta atlikėjų"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Atlikėjai"
-
-#~ msgid "No music was found"
-#~ msgstr "Nerasta muzikos"
-
-#~ msgid "Albums"
-#~ msgstr "Albumai"
-
-#~ msgid "No bookmarks were found"
-#~ msgstr "Nerasta adresyno įrašų"
-
-#~ msgid "No feeds were found"
-#~ msgstr "Nerasti įrašų"
-
-#~ msgid "Feeds"
-#~ msgstr "Įrašai"
-
-#~ msgid "No software was found"
-#~ msgstr "Nerasta programinės įrangos"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Programinė įranga"
-
-#~ msgid "No software categories were found"
-#~ msgstr "Nerasta programinės įrangos kategorijų"
-
-#~ msgid "Software Categories"
-#~ msgstr "Programinės įrangos kategorijos"
-
-#~ msgid "No results were found matching your query"
-#~ msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta"
-
-#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
-#~ msgstr "Paieškos terminas „%s“ yra stop žodis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
-#~ "process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stop-žodžiai yra dažni žodžiai, kurie yra nepaisomi indeksavimo procese."
-
 #~ msgid "Path to use to run a query or update from file"
 #~ msgstr "Naudotinas kelias užklausos ar atnaujinimo vykdymui iš failo"
 
@@ -2076,9 +2619,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "No namespace prefixes were found"
 #~ msgstr "Nerasti vardų srities priešdėliai"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Joks"
-
 #~ msgid "Could not create tree: subclass query failed"
 #~ msgstr "Nepavyko sukurti medžio: poklasio užklausa nepavyko"
 
@@ -2189,9 +2729,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "Empty result set"
 #~ msgstr "Tuščias rezultatas"
 
-#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
-#~ msgstr "Rodyti statistiką dabartiniam indeksui / duomenims"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
 #~ "default (implied by search terms)"
@@ -2199,190 +2736,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ "Rodyti statistiką apie VISAS RDF klases, ne vien tik dažnas, kaip "
 #~ "numatyta (pagal paieškos parametrus)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-#~ "results are output to terminal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Surinkti derinimo informaciją, naudingą pranešimui apie problemą ir jos "
-#~ "analizavimui, rezultatai atspausdinami terminale"
-
-#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti Tracker statistikos"
-
-#~ msgid "No statistics available"
-#~ msgstr "Nėra statistikos"
-
-#~ msgid "Statistics:"
-#~ msgstr "Statistika:"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versija"
-
-#~ msgid "Disk Information"
-#~ msgstr "Disko informacija"
-
-#~ msgid "Remaining space on database partition"
-#~ msgstr "Likusi vieta duomenų bazės skirsnyje"
-
-#~ msgid "Data Set"
-#~ msgstr "Duomenų aibė"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigūracija"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Konfigūracija nerasta"
-
-#~ msgid "States"
-#~ msgstr "Būsenos"
-
-#~ msgid "Data Statistics"
-#~ msgstr "Duomenų statistika"
-
-#~ msgid "No connection available"
-#~ msgstr "Nėra ryšio"
-
-#~ msgid "Could not get statistics"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti statistikos"
-
-#~ msgid "No statistics were available"
-#~ msgstr "Nėra statistikos"
-
-#~ msgid "Database is currently empty"
-#~ msgstr "Duomenų bazė šiuo metu yra tuščia"
-
-#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti pagrindinės Tracker būsenos"
-
-#~ msgid "Currently indexed"
-#~ msgstr "Šiuo metu indeksuojama"
-
-#~ msgid "Data is still being indexed"
-#~ msgstr "Duomenys yra indeksuojami"
-
-#~ msgid "Estimated %s left"
-#~ msgstr "Įvertinta, kad liko %s"
-
-#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-#~ msgstr "Visi duomenų gavėjai nieko neveikia, indeksavimas baigtas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Išvardinti visas žymas (naudojant FILTRĄ, jei nurodytas; FILTRAS visada "
-#~ "naudoja loginį ARBA)"
-
-#~ msgid "FILTER"
-#~ msgstr "FILTRAS"
-
-#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-#~ msgstr "Rodyti failus, susietus su kiekviena žyma (naudojami tik su --list)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pridėti žymą (jei FAILAI praleidžiami, ŽYMA nebus susieta su jokiu failu)"
-
-#~ msgid "TAG"
-#~ msgstr "ŽYMA"
-
-#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ištrinti žymą (jei FAILAI praleisti, ŽYMA bus pašalinta iš visų failų)"
-
-#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-#~ msgstr "Žymos aprašymas (naudojami tik su --add)"
-
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "EILUTĖ"
-
-#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-#~ msgstr "Naudoti AND sąlygą ieškomiems terminams vietoje OR (numatytasis)"
-
-#~ msgid "FILE…"
-#~ msgstr "FAILAS..."
-
-#~ msgid "FILE [FILE…]"
-#~ msgstr "FAILAS [FAILAS...]"
-
-#~ msgid "Could not get file URNs"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti URN"
-
-#~ msgid "Could not get files related to tag"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žyma"
-
-#~ msgid "Could not get all tags in the database"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti visų žymų duomenų bazėje"
-
-#~ msgid "No files have been tagged"
-#~ msgstr "Nėra pažymėtų failų"
-
-#~ msgid "Could not get files for matching tags"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žymomis"
-
-#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-#~ msgstr "Nerasta failų, atitinkančių visas šias žymas"
-
-#~ msgid "Could not get all tags"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti visų žymų"
-
-#~ msgid "No tags were found"
-#~ msgstr "Nerasta žymų"
-
-#~ msgid "Tags (shown by name)"
-#~ msgstr "Žymos (rodomos pagal vardą)"
-
-#~ msgid "No files were modified"
-#~ msgstr "Nebuvo pakeistų failų"
-
-#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-#~ msgstr "Failų nėra arba neindeksuojami"
-
-#~ msgid "Tag was added successfully"
-#~ msgstr "Žyma sėkmingai pridėta"
-
-#~ msgid "Could not add tag to files"
-#~ msgstr "Nepavyko pridėti žymos failams"
-
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "Pažymėta"
-
-#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
-#~ msgstr "Nepažymėta, failas nėra indeksuojamas"
-
-#~ msgid "Could not get tag by label"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti žymos pagal etiketę"
-
-#~ msgid "No tags were found by that name"
-#~ msgstr "Nerasta žymų pagal šį pavadinimą"
-
-#~ msgid "None of the files had this tag set"
-#~ msgstr "Nė vienas iš failų neturi šios žymos"
-
-#~ msgid "Tag was removed successfully"
-#~ msgstr "Žyma sėkmingai pašalinta"
-
-#~ msgid "Untagged"
-#~ msgstr "Atžymėta"
-
-#~ msgid "File not indexed or already untagged"
-#~ msgstr "Failas neindeksuojamas arba jau atžymėtas"
-
-#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
-#~ msgstr "Parametras --list yra privalomas su --show-files"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-#~ "arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parametrą --and-operator galima naudoti tik su --list ir žymų argumentais"
-
-#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
-#~ msgstr "Pridėjimo ir trynimo veiksmai negali būti naudojami kartu"
-
-#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
-#~ msgstr "Parametras --description gali būti naudojamas tik su --add"
-
 #~ msgid "Saved queries"
 #~ msgstr "Išsaugotos užklausos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]