[epiphany] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update Catalan translation
- Date: Tue, 29 Dec 2020 19:47:25 +0000 (UTC)
commit 12b5c9d0a9ef2335ecd790cad4f2d67991def185
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Tue Dec 29 20:47:17 2020 +0100
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index c12c1c6ec..6db0d8d0d 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid ""
"<gui style=\"menuitem\">Open Link in New Tab</gui> or use the middle mouse "
"button to click on the link."
msgstr ""
-"Per <em>obrir un enllaç en una pestanya nova</em>, feu clic amb el botó dret "
+"Per a <em>obrir un enllaç en una pestanya nova</em>, feu clic amb el botó dret "
"sobre l'enllaç, aleshores seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Obre l'enllaç "
"en una pestanya nova</gui> o utilitzeu el botó del mig del ratolí."
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podeu afegir certificats a través de la línia d'ordres si teniu el kit p11 "
"instal·lat. Per a afegir un certificat, heu de descarregar el certificat i "
-"executar la següent ordre per importar-lo:"
+"executar la següent ordre per a importar-lo:"
#. (itstool) path: note/screen
#: C/cert.page:31
@@ -774,7 +774,7 @@ msgid ""
"password for the webpage."
msgstr ""
"Se us demanarà si voleu desar la contrasenya al <app>Web</app>. Premeu <gui "
-"style=\"button\">Desa</gui> per finalitzar. Això actualitzarà la vostra "
+"style=\"button\">Desa</gui> per a finalitzar. Això actualitzarà la vostra "
"contrasenya antiga de la pàgina web."
#. (itstool) path: credit/name
@@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
"address bar, then click on the correct result once you see it. The search "
"will include the page title and URL, but not the page content."
msgstr ""
-"Per <em>cercar a l'historial</em>, comenceu a escriure el terme de cerca a "
+"Per a <em>cercar a l'historial</em>, comenceu a escriure el terme de cerca a "
"la barra d'adreces, després feu clic al resultat correcte quan el veieu. La "
"cerca inclourà el títol i l'URL de la pàgina, però no el contingut de la "
"pàgina."
@@ -995,10 +995,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si trieu <gui>Accepta sempre</gui> les galetes, els llocs web que no hàgiu "
"visitat us podran deixar <em>galetes de tercers</em>. Les galetes de tercers "
-"les solen utilitzar els anunciants i els llocs web de xarxes socials per "
+"les solen utilitzar els anunciants i els llocs web de xarxes socials per a "
"rastrejar la vostra activitat als llocs web i oferir-vos continguts "
"personalitzats. Tingueu en compte que alguns llocs web, com ara Outlook.com, "
-"fan servir galetes de tercers per controlar si heu iniciat la sessió."
+"fan servir galetes de tercers per a controlar si heu iniciat la sessió."
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-cookies.page:60
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]