[gnome-maps] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Romanian translation
- Date: Tue, 22 Dec 2020 09:10:24 +0000 (UTC)
commit b099959a83821535b7cf33d0ce70812e33848b7c
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Tue Dec 22 09:09:50 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 91 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f6efe862..b3fbc50c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-07 22:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 18:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-21 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-22 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -936,11 +936,11 @@ msgstr "eroare de parsare"
msgid "unknown geometry"
msgstr "geometrie necunoscută"
-#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:201
+#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:181
msgid "Route request failed."
msgstr "Cererea rutei a eșuat."
-#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:193
+#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:173
msgid "No route found."
msgstr "Nu s-au găsit rute."
@@ -1000,15 +1000,15 @@ msgstr "Fragmente de hărți furnizate de %s"
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Căutare furnizată de %s utilizând %s"
-#: src/mapView.js:466
-msgid "File type is not supported"
-msgstr "Tipul de fișier nu este suportat"
-
-#: src/mapView.js:473
+#: src/mapView.js:458 src/mapView.js:487
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Nu s-a putut deschide stratul"
-#: src/mapView.js:509
+#: src/mapView.js:481
+msgid "File type is not supported"
+msgstr "Tipul de fișier nu este suportat"
+
+#: src/mapView.js:522
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Nu s-a putut deschide GeoURI"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Numele oficial. Acesta este, de obicei, numele real."
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
-#: src/osmEditDialog.js:126 src/placeBubble.js:116
+#: src/osmEditDialog.js:126 src/placeBubble.js:118
msgid "Website"
msgstr "Website"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end
#. of summaries
-#: src/osmEditDialog.js:145 src/placeBubble.js:381
+#: src/osmEditDialog.js:145 src/placeBubble.js:415
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Formatul utilizat trebuie să includă codul de limbă și titlul articolului ca "
"„en:titlu de articol”."
-#: src/osmEditDialog.js:153 src/placeBubble.js:138
+#: src/osmEditDialog.js:153 src/placeBubble.js:140
msgid "Opening hours"
msgstr "Ore de deschidere"
@@ -1112,11 +1112,11 @@ msgstr "Consultați legătura din etichetă pentru ajutor cu formatul."
#. * in the Place class. But this will also need to be handled by the
#. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way
#.
-#: src/osmEditDialog.js:161 src/placeBubble.js:248
+#: src/osmEditDialog.js:161 src/placeBubble.js:250
msgid "Population"
msgstr "Populație"
-#: src/osmEditDialog.js:166 src/placeBubble.js:257
+#: src/osmEditDialog.js:166 src/placeBubble.js:259
msgid "Altitude"
msgstr "Altitudine"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Serviciu"
msgid "Religion"
msgstr "Religie"
-#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:326
+#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:277
msgid "Animism"
msgstr "Animism"
@@ -1176,83 +1176,83 @@ msgstr "Animism"
msgid "Bahá’í"
msgstr "Bahá’í"
-#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:328
+#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:279
msgid "Buddhism"
msgstr "Budism"
-#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:329
+#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:280
msgid "Caodaism"
msgstr "Caodaism"
-#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:330
+#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:281
msgid "Christianity"
msgstr "Creștinism"
-#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:331
+#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:282
msgid "Confucianism"
msgstr "Confucianism"
-#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:332
+#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:283
msgid "Hinduism"
msgstr "Hinduism"
-#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:333
+#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:284
msgid "Jainism"
msgstr "Jainism"
-#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:334
+#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:285
msgid "Judaism"
msgstr "Iudaism"
-#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:335
+#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:286
msgid "Islam"
msgstr "Islam"
-#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:336
+#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:287
msgid "Multiple Religions"
msgstr "Religii multiple"
-#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:337
+#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:288
msgid "Paganism"
msgstr "Păgânism"
-#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:338
+#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:289
msgid "Pastafarianism"
msgstr "Pastafarianism"
-#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:339
+#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:290
msgid "Scientology"
msgstr "Scientologie"
-#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:340
+#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:291
msgid "Shinto"
msgstr "Shinto"
-#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:341
+#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:292
msgid "Sikhism"
msgstr "Sikhism"
-#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:342
+#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:293
msgid "Spiritualism"
msgstr "Spiritualism"
-#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:343
+#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:294
msgid "Taoism"
msgstr "Taoism"
-#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:344
+#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:295
msgid "Unitarian Universalism"
msgstr "Universalism unitarian"
-#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:345
+#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:296
msgid "Voodoo"
msgstr "Voodoo"
-#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:346
+#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:297
msgid "Yazidism"
msgstr "Yazidism"
-#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:347
+#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:298
msgid "Zoroastrianism"
msgstr "Zoroastrism"
@@ -1291,14 +1291,14 @@ msgstr "Gata"
msgid "Unnamed place"
msgstr "Loc nedenumit"
-#: src/placeBubble.js:124
+#: src/placeBubble.js:126
msgid "Phone number"
msgstr "Număr de telefon"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: src/placeBubble.js:148
+#: src/placeBubble.js:150
msgid "Public internet access"
msgstr "Acces la internet public"
@@ -1306,50 +1306,50 @@ msgstr "Acces la internet public"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: src/placeBubble.js:157
+#: src/placeBubble.js:159
msgid "No internet access"
msgstr "Nu există acces la internet"
#. Translators:
#. * This means a WLAN Hotspot, also known as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
-#: src/placeBubble.js:165
+#: src/placeBubble.js:167
msgid "Public Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi public"
#. Translators:
#. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet.
#.
-#: src/placeBubble.js:173
+#: src/placeBubble.js:175
msgid "Wired internet access"
msgstr "Acces la internet prin cablu"
#. Translators:
#. * Like internet cafe or library where the computer is given.
#.
-#: src/placeBubble.js:181
+#: src/placeBubble.js:183
msgid "Computers available for use"
msgstr "Calculatoare disponibile pentru utilizare"
#. Translators:
#. * This means there is personnel which helps you in case of problems.
#.
-#: src/placeBubble.js:189
+#: src/placeBubble.js:191
msgid "Internet assistance available"
msgstr "Asistență pe internet disponibilă"
-#: src/placeBubble.js:195
+#: src/placeBubble.js:197
msgid "No toilets available"
msgstr "Nu există toalete disponibile"
-#: src/placeBubble.js:198
+#: src/placeBubble.js:200
msgid "Toilets available"
msgstr "Toaletele sunt disponibile"
#. Translators:
#. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
#.
-#: src/placeBubble.js:207
+#: src/placeBubble.js:209
msgid "Wheelchair accessible"
msgstr "Accesibil pentru scaun cu rotile"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Accesibil pentru scaun cu rotile"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: src/placeBubble.js:217
+#: src/placeBubble.js:219
msgid "Limited wheelchair accessibility"
msgstr "Accesibilitate pentru scaun cu rotile limitată"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Accesibilitate pentru scaun cu rotile limitată"
#. * This means wheelchairs have no unrestricted access
#. * (e.g. stair only access).
#.
-#: src/placeBubble.js:226
+#: src/placeBubble.js:228
msgid "Not wheelchair accessible"
msgstr "Nu este accesibil pentru scaun cu rotile"
@@ -1375,11 +1375,11 @@ msgstr "Nu este accesibil pentru scaun cu rotile"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: src/placeBubble.js:236
+#: src/placeBubble.js:238
msgid "Designated for wheelchair users"
msgstr "Desemnat pentru utilizatorii în scaun cu rotile"
-#: src/placeBubble.js:263
+#: src/placeBubble.js:265
msgid "Religion:"
msgstr "Religie:"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide URI-ul"
msgid "Open with %s"
msgstr "Deschide cu %s"
-#: src/shapeLayer.js:91
+#: src/shapeLayer.js:95
msgid "failed to load file"
msgstr "nu s-a putut încărca fișierul"
@@ -1531,11 +1531,11 @@ msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
msgstr "%e %b"
-#: src/transitPlan.js:197
+#: src/transitPlan.js:177
msgid "No timetable data found for this route."
msgstr "Nu s-au găsit date în orar pentru această rută."
-#: src/transitPlan.js:205
+#: src/transitPlan.js:185
msgid "No provider found for this route."
msgstr "Nu s-a găsit furnizor pentru această rută."
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Nu s-a găsit furnizor pentru această rută."
#. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:322
+#: src/transitPlan.js:302
#, javascript-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "%s – %s"
#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
#. * as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:351
+#: src/transitPlan.js:331
#, javascript-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr[2] "%s de minute"
#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
#. * minutes part), using plural forms as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:363
+#: src/transitPlan.js:343
#, javascript-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr[2] "%s de ore"
#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
#. * pluralized on the hours part
#.
-#: src/transitPlan.js:371
+#: src/transitPlan.js:351
#, javascript-format
msgid "%s:%s hour"
msgid_plural "%s:%s hours"
@@ -1591,55 +1591,18 @@ msgstr[2] "%s:%s de ore"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:764
+#: src/transitPlan.js:744
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
-#: src/translations.js:56
-msgid "around the clock"
-msgstr "tot timpul"
-
-#: src/translations.js:58
-msgid "from sunrise to sunset"
-msgstr "de la răsărit la apus"
-
-#. Translators:
-#. * This is a format string with two separate time ranges
-#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00"
-#. * The space between the format place holders could be
-#. * substituted with the appropriate separator.
-#.
-#: src/translations.js:77
-#, javascript-format
-msgctxt "time range list"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. Translators:
-#. * This is a format string with three separate time ranges
-#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00"
-#. * The space between the format place holders could be
-#. * substituted with the appropriate separator.
-#.
-#: src/translations.js:89
-#, javascript-format
-msgctxt "time range list"
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#: src/translations.js:52
+msgid "Around the clock"
+msgstr "Non-stop"
-#. Translators:
-#. * This is a format string consisting of a part specifying the days for
-#. * which the specified time is applied and the time interval
-#. * specification as the second argument.
-#. * The space between the format place holders could be substituted with
-#. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
-#. * can be rearranged with the %n#s syntax.
-#: src/translations.js:120
-#, javascript-format
-msgctxt "time range component"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#: src/translations.js:54
+msgid "From sunrise to sunset"
+msgstr "De la răsărit la apus"
#. Translators:
#. * This represents a format string consisting of two day interval
@@ -1650,7 +1613,7 @@ msgstr "%s %s"
#. * place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
#. * a phrase if appropriate.
-#: src/translations.js:152
+#: src/translations.js:114
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s"
@@ -1665,32 +1628,32 @@ msgstr "%s,%s"
#. * %s place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
#. * a phrase if appropriate.
-#: src/translations.js:166
+#: src/translations.js:128
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s,%s"
msgstr "%s,%s,%s"
-#: src/translations.js:185
-msgid "every day"
-msgstr "în fiecare zi"
+#: src/translations.js:147
+msgid "Every day"
+msgstr "În fiecare zi"
#. Translators:
#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
#.
-#: src/translations.js:197
+#: src/translations.js:159
#, javascript-format
msgctxt "day range"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: src/translations.js:208
-msgid "public holidays"
-msgstr "vacanțe publice"
+#: src/translations.js:170
+msgid "Public holidays"
+msgstr "Vacanțe publice"
-#: src/translations.js:210
-msgid "school holidays"
-msgstr "vacanțe școlare"
+#: src/translations.js:172
+msgid "School holidays"
+msgstr "Vacanțe școlare"
#. Translators:
#. * This is a list with two time intervals, such as:
@@ -1700,13 +1663,13 @@ msgstr "vacanțe școlare"
#. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
#.
-#: src/translations.js:250
+#: src/translations.js:212
#, javascript-format
msgctxt "time interval list"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: src/translations.js:264
+#: src/translations.js:226
msgid "not open"
msgstr "nu este deschis"
@@ -1717,7 +1680,7 @@ msgstr "nu este deschis"
#. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
#.
-#: src/translations.js:279
+#: src/translations.js:241
#, javascript-format
msgctxt "time interval"
msgid "%s-%s"
@@ -1915,6 +1878,18 @@ msgstr "Faceți un viraj spre dreapta pe %s"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Faceți un viraj spre dreapta"
+#~ msgctxt "time range list"
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgctxt "time range list"
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+
+#~ msgctxt "time range component"
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
#~ msgid "Find a Route"
#~ msgstr "Găsește o rută"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]